WAŻNA INFORMACJA
Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
(SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do
zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej wyrobu. Celem niniejszego SSCP nie jest
zastąpienie instrukcji użytkowania jako głównego dokumentu
służącego do zapewnienia bezpiecznego użytkowania wyrobu. Nie ma
ono też na celu dostarczenia sugestii diagnostycznych lub
terapeutycznych docelowym użytkownikom lub pacjentom.
Obowiązujące dokumenty
| Typ dokumentu |
Tytuł/numer dokumentu |
| Suunnitteluhistoriatiedosto (DHF) |
05028, 11013-A1, 11013, 11014-A1, 11014-A2, 11014, 11015
|
| Numer pliku „Dokumentacja MDR” |
MDR-017 |
1. Identyfikacja wyrobu oraz informacje ogólne
Nazwa handlowa wyrobu Centralny cewnik żylny do
wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-Line®
Nazwa i adres producenta Medical Components,
Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA
Pojedynczy numer rejestracyjny producenta (SRN)
US-MF-000008230
Podstawowy UDI-DI 00884908290NE
Opis/tekst nomenklatury wyrobów medycznych
C010203 – Centralne cewniki żylne, częściowo tunelowane
Klasa wyrobu III
Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu
Pro-Line® – październik 2008 r.
Imię i nazwisko autoryzowanego przedstawiciela i SRN
Gerhard Frömel Europejski specjalista ds. regulacji Medical
Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Niemcy
SRN: DE-AR-000005009
Nazwa jednostki notyfikowanej i pojedynczy numer identyfikacyjny
BSI Group The Netherlands B.V. NB2797
Grupowanie urządzeń i warianty
Wszystkie wyroby objęte zakresem tego dokumentu to zestawy
centralnych cewników żylnych (CVC). Numery katalogowe cewników są
podzielone na kategorie wariantów. Wyroby te są rozprowadzane jako
zestawy zabiegowe, w różnych konfiguracjach, w tym akcesoria i
wyroby pomocnicze (patrz rozdział „Akcesoria przeznaczone do
użytku w połączeniu z wyrobem”).
Warianty wyrobów:
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
| Pro-Line dwukanałowy 5F × 55 cm |
10667-955-801 10669-955-801 |
Brak znaczących różnic klinicznych, biologicznych lub
technicznych (jedyną różnicą jest pozycja względem mankietu)
|
| Pro-Line jednokanałowy 5F × 60 cm |
10570-960-801 10606-960-801 |
Brak znaczących różnic klinicznych, biologicznych lub
technicznych (jedyną różnicą jest pozycja względem mankietu)
|
| Pro-Line dwukanałowy 6F × 60 cm |
10573-960-801 10608-960-801 |
Brak znaczących różnic klinicznych, biologicznych lub
technicznych (jedyną różnicą jest pozycja względem mankietu)
|
| Pro-Line jednokanałowy 6F × 60 cm |
10571-960-801 10607-960-801 |
Brak znaczących różnic klinicznych, biologicznych lub
technicznych (jedyną różnicą jest pozycja względem mankietu)
|
| Pro-Line trójkanałowy 6F × 60 cm |
10575-960-801 |
Nie dotyczy |
| Pro-Line dwukanałowy 7F × 60 cm |
10290-860-801 |
Nie dotyczy |
| Pro-Line jednokanałowy 7F × 60 cm |
10289-860-801 |
Nie dotyczy |
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
Tace zabiegowe:
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
| MR28035201 |
10667-955-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 5F × 55 CM
|
| MR28035221 |
10669-955-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 5F × 55 CM
|
| MR28036201 |
10573-960-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 6F × 60 CM
|
| MR28036221 |
10608-960-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 6F × 60 CM
|
| MR28037201 |
10290-860-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 7F × 60 CM
|
| MR28035101 |
10570-960-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 5F × 60 CM
|
| MR28035121 |
10606-960-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 5F × 60 CM
|
| MR28036101 |
10571-960-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 6F × 60 CM
|
| MR28036121 |
10607-960-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 6F × 60 CM
|
| MR28037101 |
10289-860-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 7F × 60 CM
|
| MR28036301 |
10575-960-801 |
CENTRALNY CEWNIK DOŻYLNY DO WSTRZYKIWANIA PRZEZ URZĄDZENIE
ZASILANE ELEKTRYCZNIE, TRÓJKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY
PRO-LINE®, 6F × 60 CM
|
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Typ konfiguracji |
Elementy zestawu |
| Zestaw podstawowy |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Odrywalny introduktor
|
2. Przeznaczenie wyrobu
Cel Centralne cewniki dożylne do wstrzykiwania
przez urządzenie zasilane elektrycznie Pro-Line® są przeznaczone
do stosowania u pacjentów dorosłych wymagających częstego
nakłuwania igłami, u których krótko- lub długoterminowy dostęp do
centralnego układu żylnego bez częstego nakłuwania igłami jest
uważany za konieczny w ocenie wykwalifikowanego, licencjonowanego
lekarza. Wyrób jest przeznaczony do stosowania pod regularną
kontrolą i oceną wykwalifikowanego personelu medycznego. Cewnik
ten jest przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku.
Wskazania Centralny cewnik żylny do
wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-Line® jest przeznaczony
do krótkoterminowego lub długoterminowego dostępu do centralnego
układu żylnego w celu dożylnego podawania płynów lub leków oraz
wstrzykiwania środka kontrastowego.
Populacja docelowa Centralne cewniki żylne do
wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-Line® są przeznaczone do
stosowania u pacjentów dorosłych wymagających częstego nakłuwania
igłami, u których krótko- lub długoterminowy dostęp do centralnego
układu żylnego bez częstego nakłuwania igłami jest uważany za
konieczny w ocenie wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza.
Wyrób nie jest przeznaczony do stosowania u pacjentów
pediatrycznych.
Przeciwwskazania i/lub ograniczenia
-
Stwierdzenie lub podejrzenie występowania zakażenia bateryjnego,
bakteriemii lub posocznicy związanej z urządzeniem.
-
Cewnik jest przeznaczony do krótko- lub długoterminowego dostępu
naczyniowego i nie powinien być używany do celów innych niż
wskazane w niniejszej instrukcji.
-
Stwierdzenie lub podejrzenie uczulenia na materiały zawarte w
urządzeniu.
3. Opis wyrobu
Nazwa urządzenia: Centralny cewnik żylny do
wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-Line®
Opis wyrobu Centralne cewniki żylne do
wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-Line® są wykonane ze
specjalnie opracowanych biokompatybilnych materiałów klasy
medycznej i są dostępne w różnych konfiguracjach kanału i
rozmiarach, aby dostosować się do potrzeb klinicznych. Są
zapakowane na tacy z akcesoriami niezbędnymi do wprowadzenia
przezskórnego za pomocą mikrointroduktora (zmodyfikowana technika
Seldingera lub technika Seldingera). Maksymalna zalecana szybkość
infuzji wynosi 5 cm³/s. Maksymalne ciśnienie iniektorów
wysokociśnieniowych stosowanych z CVC do wstrzykiwania pod wysokim
ciśnieniem Pro-Line® nie może przekraczać 300 psi.
Nazwa urządzenia: Centralny cewnik żylny do
wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-Line®
Opis wyrobu Centralne cewniki żylne do
wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-Line® są wykonane ze
specjalnie opracowanych biokompatybilnych materiałów klasy
medycznej i są dostępne w różnych konfiguracjach kanału i
rozmiarach, aby dostosować się do potrzeb klinicznych. Są
zapakowane na tacy z akcesoriami niezbędnymi do wprowadzenia
przezskórnego za pomocą mikrointroduktora (zmodyfikowana technika
Seldingera lub technika Seldingera). Maksymalna zalecana szybkość
infuzji wynosi 5 cm³/s. Maksymalne ciśnienie iniektorów
wysokociśnieniowych stosowanych z CVC do wstrzykiwania pod wysokim
ciśnieniem Pro-Line® nie może przekraczać 300 psi.
Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta
Zakresy procentowe podane w poniższej tabeli opierają się na masie
następujących cewników do wstrzykiwania pod ciśnieniem Pro-Line®:
jednokanałowy 5F (3,64 g) i trójkanałowy 6F (7,76 g).
Materiał
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
29,24-63,56 |
| Polichlorek winylu |
0-30,44 |
| Kopolimer acetalowy |
15,55-23,44 |
| Siarczan baru |
5,96-12,56 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
6,73-10,15 |
| Politereftalan etylenu |
0,43-2,47 |
Zakresy procentowe podane w poniższej tabeli opierają się na masie
następujących cewników do wstrzykiwania pod ciśnieniem Pro-Line®:
jednokanałowy 5F (3,64 g) i trójkanałowy 6F (7,76 g).
Materiał
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
29,24-63,56 |
| Polichlorek winylu |
0-30,44 |
| Kopolimer acetalowy |
15,55-23,44 |
| Siarczan baru |
5,96-12,56 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
6,73-10,15 |
| Politereftalan etylenu |
0,43-2,47 |
Uwaga:akcesoria zawierające stal nierdzewną mogą zawierać do 0,4%
wag. kobaltu jako substancji cmR.
Uwaga:zgodnie z instrukcją użytkowania stosowanie wyrobu jest
przeciwwskazane u pacjentów ze stwierdzoną lub podejrzewaną
alergią na powyższe materiały.
Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie
Nie dotyczy
W jaki sposób wyrób osiąga zamierzony sposób działania
Przedmiotowy wyrób można wprowadzić przy użyciu standardowej lub
zmodyfikowanej przezskórnej techniki chirurgicznej Seldingera.
Wprowadzenie cewnika należy przeprowadzić, stosując techniki
aseptyczne w sterylnym polu, najlepiej na sali operacyjnej. Po
założeniu CVC można podłączyć do worka infuzyjnego (IV) zasilanego
grawitacyjnie lub do pompy w celu podawania płynów i leków.
Pielęgnacja cewnika polega zwykle na użyciu roztworu blokującego w
celu utrzymania funkcji cewnika. Usunięcie cewnika to zabieg
chirurgiczny wykonywany przez lekarza znającego odpowiednie
techniki.
Informacje o sterylizacji Zawartość w
zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i niepirogenna.
Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.
Poprzednie generacje/warianty
| Nazwa poprzedniej generacji |
Różnice w stosunku do obecnego wyrobu |
| Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Akcesoria przeznaczone do stosowania w połączeniu z
wyrobem
| Nazwa akcesorium |
Opis akcesorium |
|
Prowadnik powlekany z prostą końcówką floppy 0,47 mm x 70 cm
(0,018)
|
30415-018-070 |
|
Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030")
|
10129 |
|
Igła z końcówką echo 0,9 mm śr. zewn. x 0,5 mm śr. wewn. x
70 mm (21GA)
|
30205-210 |
| Urządzenie zabezpieczające |
30824 |
| Skalpel |
30479 |
| Tuneler |
5663 |
| Tuneler |
5663-1 |
| Tuneler |
5690 |
| Tuneler |
5690-1 |
| Tuneler |
5659 |
| Tuneler |
5659-1 |
| Mandryn |
30198-075 |
|
Odrywalny introduktor 1,8 mm śr. wewn. × 10 cm (5,5F)
|
10700-10-055 |
|
Odrywalny introduktor 1,9 mm śr. wewn. × 10 cm (6F)
|
10590-10-060 |
|
Odrywalny introduktor 2,0 mm śr. wewn. × 10 cm (6,5F)
|
10590-10-065 |
|
Odrywalny introduktor 2,2 mm śr. wewn. x 10 cm (7F)
|
10590-10-070 |
| Strzykawka |
3035 |
| Taśma miernicza |
3418 |
| Złącze bezigłowe |
30823 |
Inne urządzenia lub produkty przeznaczone do stosowania w
połączeniu z urządzeniem:
| Nazwa urządzenia lub produktu |
Opis urządzenia lub produktu |
| N/A |
N/A |
4. Zagrożenia i ostrzeżenia
Zagrożenia resztkowe i działania niepożądane
Zgodnie z instrukcją używania produktu, wszystkie zabiegi
chirurgiczne wiążą się z ryzykiem. Firma Medcomp wdrożyła procesy
zarządzania ryzykiem w celu proaktywnego wykrywania i ograniczania
tych zagrożeń w jak największym stopniu bez negatywnego wpływu na
profil korzyści do ryzyka urządzenia. Po zastosowaniu środków
łagodzących pozostają zagrożenia resztkowe i możliwość wystąpienia
zdarzeń niepożądanych związanych z użyciem tego produktu. Firma
Medcomp ustaliła, że wszystkie zagrożenia resztkowe są
dopuszczalne.
| Rodzaj szkody resztkowej |
Możliwe zdarzenia niepożądane związane ze szkodą
|
| Reakcja alergiczna |
Reakcja alergiczna
|
| Krwawienie |
Krwawienie
|
| Incydent kardiologiczny |
Arytmia serca
|
| Zator |
Zatorowość powietrzna
|
| Zakażenie |
Posocznica związana z cewnikiem
|
| Perforacja |
Perforacja w obrębie naczyń lub trzewi
|
| Zwężenie |
Zwężenie żylne
|
| Uraz tkanki |
Uraz splotu ramiennego
|
| Zakrzepica |
Zakrzepica żylna
|
| Inne powikłania |
Erozja cewnika przez skórę
|
|
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych
|
|
Reklamacje PMS (01.01.2016 – 30.06.2021)
|
Zdarzenia PMCF |
|
Sprzedane jednostki: 65 541 |
Zbadane jednostki: 749 |
|
Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta
|
% wyrobów |
% wyrobów |
| Reakcja alergiczna |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Krwawienie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Incydent kardiologiczny |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zator |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakażenie |
0,0012% |
12,82% |
| Perforacja |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zwężenie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Uraz tkanki |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakrzepica |
Nie zgłoszono |
0,67% |
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Wszystkie ostrzeżenia zostały sprawdzone pod kątem analizy ryzyka,
PMS i testów użyteczności w celu potwierdzenia spójności między
źródłami informacji. W instrukcjach używania wyrobów objętych
niniejszą oceną kliniczną znajdują się następujące ostrzeżenia:
-
Nie wprowadzać cewnika do naczyń z zakrzepicą.
-
W razie napotkania nadzwyczajnego oporu nie należy wprowadzać
prowadnika ani cewnika.
-
Nie wprowadzać prowadnika do żadnego elementu ani nie wycofywać
przy użyciu siły. Jeśli prowadnik ulegnie uszkodzeniu, prowadnik
i wszelkie powiązane elementy muszą zostać usunięte razem.
-
Nie zdejmować tunelera z cewnika. Użyć skalpela, aby odciąć
cewnik od tunelera.
-
Nie należy ponownie sterylizować cewnika ani akcesoriów (bez
względu na metodę sterylizacji).
-
Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i
niepirogenna. STERYLIZOWANE TLENKIEM ETYLENU
-
Nie używać ponownie cewnika ani akcesoriów, ponieważ może
wystąpić nieprawidłowe czyszczenie i odkażenie urządzenia, co
może doprowadzić do zanieczyszczenia, pogorszenia jakości
cewnika, zmęczenia urządzenia lub reakcji na endotoksyny.
-
Nie stosować cewnika ani akcesoriów, jeśli opakowanie jest
otwarte lub uszkodzone.
-
Nie używać cewnika ani akcesoriów, jeśli widoczne są
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia produktu lub minął termin
ważności.
-
Nie używać ostrych narzędzi w pobliżu linii przedłużających ani
w pobliżu kanału cewnika.
-
Do usunięcia opatrunku nie należy używać nożyczek. Środki
ostrożności wymienione w instrukcji użytkowania to:
-
Strzykawki mniejsze niż dziesięć (10) ml będą generować
nadmierne ciśnienie i mogą doprowadzić do uszkodzenia cewnika.
Zalecane jest użycie strzykawek o pojemności dziesięciu (10) ml
lub większych.
- Przed użyciem należy uwodnić prowadnik.
-
Zawsze należy przepłukać cewnik przed usunięciem mandrynu.
-
Cewnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostaną użyte inne zaciski niż
dostarczone z zestawem.
-
Wielokrotne zaciskanie przewodów w tym samym miejscu może je
osłabić. Należy unikać zaciskania w pobliżu złącza typu luer i
obsadki cewnika.
-
W celu wykrycia obecności uszkodzeń należy sprawdzić kanał
cewnika i przedłużacze przed i po każdej infuzji.
-
Aby zapobiec wypadkom, należy zapewnić odpowiednie zamocowanie
wszystkich nasadek i połączeń przed i pomiędzy kolejnymi
zastosowaniami.
-
W połączeniu z tym cewnikiem należy używać wyłącznie złącza typu
luer (gwintowanego).
-
W rzadkich przypadkach, gdy obsadka lub złącze oddzieli się od
jakiejkolwiek części podczas wprowadzania lub używania należy
podjąć wszelkie niezbędne działania i środki ostrożności, aby
zapobiec utracie krwi i zatorowości powietrznej.
-
Wielokrotne nadmierne zaciskanie linii krwi, strzykawek i
zatyczek może skrócić żywotność złącza i doprowadzić do jego
ewentualnego uszkodzenia.
-
Przed użyciem położenie końcówki cewnika należy sprawdzić za
pomocą RTG. Należy rutynowo monitorować rozmieszczenie końcówek
zgodnie z zasadami obowiązującymi w placówce.
-
Materiały stanowiące zagrożenie biologiczne należy wyrzucić
zgodnie z protokołem placówki.
-
Nie jest to cewnik przeznaczony do prawego przedsionka. Należy
unikać umieszczania końcówki cewnika w prawym przedsionku.
Umieszczenie lub przemieszczenie końcówki cewnika do prawego
przedsionka może spowodować arytmię serca, erozję mięśnia
sercowego lub tamponadę serca.
-
Aby uzyskać informacje na temat zgodnych środków infuzyjnych do
centralnego dostępu żylnego, należy zapoznać się ze standardową
praktyką i zasadami obowiązującymi w placówce.
-
W przypadku wszystkich roztworów do wlewów należy stosować się
do wszystkich przeciwwskazań, ostrzeżeń i instrukcji oraz
przestrzegać wszystkich środków ostrożności określonych przez
ich producentów.
Inne istotne aspekty bezpieczeństwa(np. akcje naprawcze
dotyczące bezpieczeństwa itp.)
W okresie od 1 stycznia 2019 r. do 31 sierpnia 2024 r. zgłoszono
47 reklamacje na 80 809 sprzedanych jednostek, co daje ogólny
wskaźnik reklamacji 0,058%. Nie było zdarzeń związanych ze zgonem.
Żadne zdarzenie nie skutkowało wycofaniem produktu w okresie
objętym przeglądem.
5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po
wprowadzeniu do obrotu (PMCF)
Podsumowanie danych klinicznych związanych z przedmiotowym wyrobem
Konkretne numery przypadków (mieszane numery przypadków
kohortowych) zidentyfikowane i wykorzystane do oceny
skuteczności klinicznej
| Rodzina produktów |
Literatura kliniczna |
Dane PMCF |
Razem |
Odpowiedzi na ankietę użytkownika |
| Literatura kliniczna |
54 |
|
|
|
| Dane PMCF |
751 |
|
|
|
| Razem |
805 |
|
|
|
| Odpowiedzi na ankietę użytkownika |
14 |
|
|
|
Skuteczność kliniczną mierzono za pomocą parametrów, w tym, m.in.,
czasu założenia, wyników dotyczących wprowadzania cewnika i
częstości występowania zdarzeń niepożądanych. Krytyczne parametry
kliniczne wyekstrahowane z tych badań spełniały standardy
określone w wytycznych dla stanu techniki. W żadnej z aktywności
klinicznych nie wykryto żadnych nieprzewidzianych zdarzeń
niepożądanych ani innych poważnych zdarzeń niepożądanych. Trwałość
danego implantu jest zdarzeniem wieloczynnikowym, na które wpływ
ma wiele czynników, w tym: ograniczenia implantu, technika
chirurgiczna, poziom trudności zabiegu chirurgicznego, stan
zdrowia pacjenta, poziom aktywności pacjenta, wywiad chorobowy
pacjenta i inne czynniki. W przypadku centralnego cewnika
centralnego do wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-Line®, 738
cewników miało czas stosowania wynoszący 95,42 dnia [95% CI:
83,66–107,18 dnia], który został stwierdzony w dotychczasowym
zastosowaniu klinicznym. Zgodnie z tymi informacjami centralny
cewnik żylny do wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem Pro-PICC® ma
12-miesięczny okres żywotności; jednak decyzja o usunięciu i/lub
wymianie cewnika powinna opierać się na skuteczności klinicznej i
potrzebie, a nie na jakimkolwiek z góry określonym momencie.
Podsumowanie danych klinicznych związanych z równoważnym wyrobem
(jeśli dotyczy)
Dowody kliniczne z opublikowanej literatury i aktywności PMCF
zostały wygenerowane specyficzne dla znanych i nieznanych
wariantów przedmiotowego urządzenia. Uzasadnienie równoważności w
zaktualizowanym sprawozdaniu z oceny klinicznej wykaże, że dowody
kliniczne dostępne dla tych wariantów są reprezentatywne dla
zakresu wariantów wyrobów w rodzinie wyrobów. Nie ma różnic
klinicznych ani biologicznych między wariantami w obrębie
przedmiotowej rodziny wyrobów, a potencjalny wpływ różnic
technicznych zostanie zracjonalizowany w zaktualizowanym
sprawozdaniu z oceny klinicznej.
Podsumowanie danych klinicznych z badań przed wprowadzeniem do
obrotu (jeśli dotyczy)
Do oceny klinicznej nie wykorzystano żadnych danych klinicznych
dostępnych przed wprowadzeniem do obrotu.
Podsumowanie danych klinicznych z innych źródeł:
Źródło:Podsumowanie opublikowanej literatury
Podczas przeszukiwania literatury dotyczącej dowodów klinicznych
znaleziono trzy opublikowane artykuły dotyczące 54 przypadków z
mieszanej kohorty, w tym rodziny wyrobów Pro-Line®. Artykuły
obejmowały jedno randomizowane badanie kontrolowane (Yong i wsp.),
jedno badanie prospektywne (Kehagias i wsp.) oraz studium
przypadku (Highnell i wsp.). Bibliografia: Hignell, E. R., i
Phelps, J. (2020). Recurrent central venous catheter migration in
a patient with brittle asthma. The journal of vascular access,
21(4), 533-535. Kehagias, E., i Tsetis, D. (2019). The
“Arm-to-Chest Tunneling” technique: A modified technique for arm
placement of implantable ports or central catheters. The journal
of vascular access, 20(6), 771-777. Sze Yong T, Vijayanathan AA,
Chung E, Ng WL, Yaakup NA, Sulaiman N. Comparing catheter related
bloodstream infection rate between cuffed tunnelled and non-cuffed
tunnelled peripherally inserted central catheter. J Vasc Access.
2022;23(2):225-31.
• Źródło:PMCF_Infusion_201
Rejestr CVAD został pozyskany od CVAD Resources, LLC w dniu 23
sierpnia 2020 r. Wszystkie otrzymane dane zostały poddane
deidentyfikacji, ale poza tym odzwierciedlają one dokładnie
informacje wprowadzone kolejno przez lekarzy. Firma Medcomp
otrzymała jedynie dane dotyczące wyrobów, w przypadku których jako
producent figurowała firma „Medcomp”, a wszystkie informacje o
przypadkach pochodziły z dwóch amerykańskich szpitali. Szpital o
ID 121 jest opisany jako „zespół dostępu naczyniowego w szpitalu
non-profit, a szpital o ID 123 jest opisany jako „zespół PICC
(cewnik centralny wprowadzany obwodowo) w Akademickim Centrum
Medycznym”. Daty wszczepienia wyrobu obejmują okres od 6 sierpnia
2012 r. do 21 kwietnia 2015 r. Daty usunięcia wyrobu obejmują
okres od 9 sierpnia 2012 r. do 7 maja 2015 r. Zgromadzono 2
przypadki dotyczące wyrobu Pro-Line®, opisanego jako dwukanałowego
wyrobu 5F. Potwierdzono, że następujący parametr wyniku mieści się
w zakresie parametrów bezpieczeństwa i skuteczności według stanu
techniki z opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów Pro-Line®
firmy Medcomp:
Wyniki procedury – 100%
• Źródło:PMCF_Infusion_211
Ankieta służąca gromadzeniu danych dotyczących linii produktów
infuzyjnych miała na celu ocenę informacji dotyczących
bezpieczeństwa i skuteczności wszystkich wariantów portów
infuzyjnych firmy Medcomp, PICC, linii środkowych i CVC. Zebrano
70 odpowiedzi na ankietę z 17 krajów, reprezentujących 471
przypadków wyrobów. Zgromadzono 8 przypadków dotyczących cewników
Pro-Line® w tym kilka wariantów wyrobów o różnych rozmiarach
French (5F i 7F) i konfiguracjach kanału (pojedynczy i podwójny).
Potwierdzono, że następujące parametry wyników mieszczą się w
zakresie parametrów bezpieczeństwa i skuteczności według stanu
techniki z opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów Pro-Line®
firmy Medcomp:
Czas założenia – 247,6 dnia (95% CI: 236,07-259,13)
Wyniki procedury – 100%
Zakrzep żylny związany z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
Zakażenie krwi związane z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych
zdarzeń
Powikłania związane z wstrzyknięciem pod ciśnieniem – nie
zgłoszono żadnych zdarzeń Warianty ujęte w zbiorze danych
przedstawiono poniżej. Wariant:Pro-Line jednokanałowy n:5
Rozmiar(y) French:5F Długość(-i):60 cm Wariant:Pro-Line
dwukanałowy n:3 Rozmiar(y) French:7F Długość(-i):60 cm
Źródło:Ankieta dotycząca czasu stosowania
Kwestionariusz e-mailowy został rozesłany na całym świecie do
użytkowników wyrobów PICC i CVC firmy Medcomp w okresie od 10
października 2019 r. do 16 października 2019 r. W kwestionariuszu
poproszono respondentów o określenie, na podstawie własnego
doświadczenia, liczby używanych produktów rocznie, średniego i
najdłuższego czasu założenia w przypadku każdej odpowiedniej
rodziny wyrobów. W przypadku pięciu rodzin wyrobów zebrano łącznie
69 odpowiedzi z 14 krajów. Średnie i zakresy odpowiedzi dla każdej
rodziny wyrobów zestawiono 16 października 2019 r. Zebrano 7
odpowiedzi dotyczące rodziny wyrobów Pro-Line®. W przypadku
(szacunkowo) 580 produktów używanych rocznie średni średni czas
założenia wyniósł 126,4 dni (zakres: 45–240 dni), a średni
najdłuższy czas założenia wyniósł 405 dni (zakres: 235–547,5 dni).
• Źródło:PMCF_Infusion_222
Baza danych Centrum Medycznego Uniwersytetu w Pittsburghu (UPMC)
oceniała informacje dotyczące bezpieczeństwa i skuteczności
infuzyjnych CVC Pro-Line® i Vascu-Line® SL(określanych w zbiorze
danych mianem „silikonowego CVC LT”) firmy Medcomp. 825 z 1028
przypadków (80,25%) pochodzi bezpośrednio z Prezbiteriańskiego
Centrum Medycznego Uniwersytetu w Pittsburghu, a badacz zauważa,
że może to być populacja podatna na infekcje i choroby przewlekłe.
Pozostałe przypadki pochodzą z innych szpitali należących do
systemu UPMC i, jak zaznacza badacz, populacja pacjentów może być
bardziej podobna do populacji lokalnego szpitala. Celem podejścia
wieloośrodkowego było osiągnięcie reprezentatywności dla
szerokiego spektrum użytkowników w populacji. Zgromadzono 739
przypadków dotyczących cewników Pro-Line® w tym kilka wariantów
wyrobów o różnych rozmiarach French (5F i 6F) i konfiguracjach
kanału (pojedynczy, podwójny i potrójny). Potwierdzono, że
następujące parametry wyników mieszczą się w zakresie parametrów
bezpieczeństwa i skuteczności według stanu techniki z
opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów Pro-Line® firmy
Medcomp:
Czas założenia – 95,42 dni (95% CI: 83,66–107,18)
Wyniki procedury – 100%
Zakrzep żylny związany z cewnikiem – 0,07 na 1000 dni stosowania
cewnika (95% CI: 0,02-0,15)
Zakażenie krwi związane z cewnikiem – 1,36 na 1000 dni stosowania
cewnika (95% CI: 1,1-1,6)
Powikłania związane z wstrzyknięciem pod ciśnieniem – nie
zgłoszono żadnych zdarzeń
• Źródło:PMCF_Infusion_231
Zbiór danych ze Szpitala Specjalistycznego i Centrum Badawczego
im. króla Faisala został sfinalizowany 22 marca 2023 r. Pełny
zbiór danych ze Szpitala Specjalistycznego i Centrum Badawczego
im. króla Faisala uzyskano 23 lutego 2023 r. Kraj pochodzenia
zbioru danych to Arabia Saudyjska. Pełny zbiór danych obejmował
informacje o 92 przypadkach dotyczących wyrobu Vascu-Line®, 2
Pro-Line® i 1 Vascu-Line® SL z datami założenia od 22 grudnia 2021
r. do 11 stycznia 2023 r. i datami usunięcia (lub ostatniej znanej
wizyty kontrolnej) od 9 maja 2022 r. do 23 lutego 2023 r.
Zgromadzone dane dotyczące skuteczności dwóch cewników Pro-Line®
firmy Medcomp w praktyce klinicznej.
Czas założenia (94 dnia 95% CI: 0–1072,4 dni).
Wyniki procedury (100% 95% CI: 100% do 100%)
Częstość występowania zakażenia krwi związanego z cewnikiem
(CRBSI) (0 na 1000 dni stosowania cewnika 95% CI: 0–19,6)
Częstość występowania zakrzepów krwi żylnych związanych z
cewnikiem (CAVT) (0 na 1000 dni stosowania cewnika 95% CI: 0–19,6)
• Źródło:PMCF_Medcomp_211
W ankiecie dla użytkowników wyrobów firmy Medcomp uzyskano
odpowiedzi od personelu medycznego zaznajomionego z dowolną liczbą
produktów firmy Medcomp. 11 respondentów odpowiedziało, że oni lub
ich placówka używali cewników CVC firmy Medcomp, a 7 z nich
korzystało z cewnika Pro-Line®. Nie było różnic w średnich
nastrojach użytkowników w przypadku cewników CVC w ramach
najnowocześniejszych parametrów skuteczności i bezpieczeństwa ani
między typami wyrobów w zakresie bezpieczeństwa lub skuteczności.
Poniższe dane zebrano od użytkowników cewników CVC firmy Medcomp
(n = 11):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 4,6/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na
aseptyczną prezentację – 4,6/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko –
4,7/5 (n = 10)
Czas założenia (n = 6) – 20,33 dni (95% CI: 4,27–36,4) Poniższe
dane zebrano od użytkowników cewników CVC Pro-Line® (n = 7):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 4,5/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na
aseptyczną prezentację – 4,5/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko –
4,6/5 (n = 6)
Czas założenia (n = 4) – 21,5 dni (95% CI: 0–49,26) W przypadku
cewników Pro-Line® zgłoszono następujące powikłania: : Brak
powrotu krwi (3 z 200 przypadków) : Zakażenie (bez komentarza na
temat częstotliwości)
Ogólne podsumowanie bezpieczeństwa klinicznego i skuteczności
Po dokonaniu przeglądu danych ze wszystkich źródeł można
stwierdzić, że zalety przedmiotowego wyrobu, tj. ułatwienie
podawania płynów i leków w celach terapeutycznych, w tym
chemioterapii, oraz wstrzykiwanie środka kontrastowego do badań TK
u pacjentów, u których krótkoterminowy lub długotrwały dostęp
obwodowy do centralnego układu żylnego niewymagający częstych
wkłuć, uznany za konieczny w oparciu o zalecenia
wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza, przewyższa ogólne i
indywidualne ryzyko, gdy wyrób jest używany zgodnie z
przeznaczeniem określonym przez producenta. Zgodnie z opinią
producenta i eksperta klinicznego oceniającego, zarówno ukończone,
jak i trwające aktywności są wystarczające do potwierdzenia
bezpieczeństwa, skuteczności oraz akceptowalnego profilu
korzyści/ryzyka przedmiotowych wyrobów.
Skuteczność
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
| Czas założenia |
Powyżej 55 dni |
+
|
37,28 dnia (Podsumowanie opublikowanej literatury)
|
247,6 dnia (PMCF_Infusion_211) 126,4 dnia (Ankieta dotycząca
czasu stosowania) 95,42 dnia (PMCF_Infusion_222) 94 dnia
(PMCF_Infusion_231) 21,5 dnia (PMCF_Medcomp_211) Odpowiedź
skali Likerta 4,6/5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
| Wyniki procedury |
Powyżej 92,0% |
+
|
ND*
|
100% (PMCF_Infusion_211) 100% (PMCF_Infusion_201) 100%
(PMCF_Infusion_222) 100% (PMCF_Infusion_231) Odpowiedź skali
Likerta 4,6/5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
| Bezpieczeństwo |
|
Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT)
|
Mniej niż 0,3 przypadku CAVT na 1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
1,1 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) 0,07 na 1000 dni
stosowania cewnika (PMCF_Infusion_222) Nie zgłoszono
(PMCF_Infusion_231) Odpowiedź skali Likerta 4,6/5
(PMCF_Medcomp_211)**
|
|
Zakażenie układu krwionośnego związane z wkłuciem centralnym
(CLABSI)/ zakażenie układu krwionośnego związane z cewnikiem
(CRBSI)
|
Mniej niż 5,0 przypadków CLABSI/CRBSI na 1000 dni stosowania
cewnika
|
-
|
2,7 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) 1,36 na 1000 dni
stosowania cewnika (PMCF_Infusion_222) Nie zgłoszono
(PMCF_Infusion_231) Odpowiedź skali Likerta 4,6/5
(PMCF_Medcomp_211)**
|
|
Powikłania związane z wstrzyknięciem pod ciśnieniem
|
W przypadku mniej niż 1,8% cewników zaobserwowano przypadki
pęknięcia w wyniku wstrzyknięcia kontrastu W przypadku mniej
niż 15,4% cewników zaobserwowano przypadki przemieszczenia w
wyniku wstrzyknięcia kontrastu
|
-
|
ND*
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Nie zgłoszono
(PMCF_Infusion_222) Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_231)
Odpowiedź skali Likerta 4,6/5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
* ND oznacza brak danych dotyczących parametru danych
klinicznych.:
** Ankieta PMCF_Medcomp_211 zawierała pytanie dla respondentów,
czy zgadzają się w skali od 1 do 5, czy ich doświadczenie w
odniesieniu do każdego wyniku było takie samo lub lepsze niż
kryteria akceptowalności korzyści/ryzyka.:
Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF)
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
|
Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
|
PMCF_CVC_231
|
IV kwartał 2025 r.
|
|
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
podobnych wyrobów
|
SAP-Infusion
|
II kwartał 2025 r.
|
|
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
wyrobu
|
LRP-Infusion
|
II kwartał 2025 r.
|
|
|
Przeszukiwanie globalnej bazy danych dotyczącej badań
|
Identyfikacja trwających badań klinicznych dotyczących
cewników Medcomp®
|
Nie dotyczy
|
III kwartał 2025 r.
|
|
|
Zapytania o dane dotyczące wyrobu Truvet i analiza
retrospektywna
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu i
wyrobów porównawczych
|
Zostanie określone
|
IV kwartał 2025 r.
|
|
| Bezpieczeństwo |
Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF)
| Aktywność |
Opis |
Bibliografia |
Oś czasu |
|
Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
|
PMCF_CVC_231 |
IV kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
podobnych wyrobów
|
SAP-Infusion |
II kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
wyrobu
|
LRP-Infusion |
II kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie globalnej bazy danych dotyczącej badań
|
Identyfikacja trwających badań klinicznych dotyczących
cewników Medcomp®
|
Nie dotyczy |
III kwartał 2025 r. |
|
Zapytania o dane dotyczące wyrobu Truvet i analiza
retrospektywna
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu i
wyrobów porównawczych
|
Zostanie określone |
IV kwartał 2025 r. |
W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się
zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.
6. Możliwe alternatywy terapeutyczne
Wytyczne Infusion Nurses Society (INS) dotyczące praktyki
klinicznej z 2021 r. zostały wykorzystane do uzasadnienia
poniższych zaleceń dotyczących leczenia.
| Terapia |
Korzyści |
Wady |
Najważniejsze zagrożenia |
| • Centralne cewniki żylne (CVC) |
- Łatwy dostęp po założeniu
-
Minimalizuje konieczność ponownego nakłucia żyły
-
Zwiększona mobilność pacjenta podczas infuzji
- Łatwiejsze leczenie ambulatoryjne
|
-
Założenie wymaga zabiegu chirurgicznego
- Ryzyko związane z operacją
|
- znieczulenie ogólne itp.
- Wymaga konserwacji
-
Wysokie ryzyko zakażenia lub zdarzenia zakrzepowego
|
| • Wszczepialne porty |
-
Zmniejsza rany związane z nakłuciem/uszkodzenia żył w
porównaniu z tradycyjnym zastrzykiem
-
Łatwiejsza do wizualizacji, palpacji, a tym samym
bezpieczniejsza forma dostępu dożylnego
-
Zmniejsza ryzyko kontaktu żrących leków ze skórą
-
Tylko jedno nakłucie żyły do leczenia i pobierania
próbek do badań laboratoryjnych, w przeciwieństwie do
dwóch w przypadku tradycyjnego IV
-
Dłuższy czas założenia w porównaniu z IV
- W razie potrzeby może być trwały
|
-
Wymaga zabiegu chirurgicznego, a IV nie
- Ryzyko związane z operacją
|
- znieczulenie ogólne itp.
- Wymaga regularnego płukania
|
| • Cewniki linii środkowej |
-
Komfort pacjenta – mniej przypadków ponownego
rozpoczęcia niż w przypadku kroplówek
-
Dłuższy czas założenia w porównaniu z kroplówką
-
Niższe ryzyko infekcji w porównaniu z kroplówką
-
Prześwietlenie przed użyciem nie jest wymagane
-
Zmniejszone ryzyko wynaczynienia infuzatu
|
-
Dane dotyczące wyraźnych wad w porównaniu z innymi
metodami nie są dostępne
-
Nie nadają się do ciągłego wstrzykiwania większości
środków parzących i drażniących
|
-
Zapalenie żył związane z wprowadzeniem
|
|
• Zakładane obwodowo cewniki centralne (PICC)
|
-
Zmniejszone ryzyko okluzji cewnika w porównaniu z CVC
-
Mniej nakłuć żyły w porównaniu z tradycyjnym PIV
|
-
Zwiększone ryzyko zakrzepicy żył głębokich w porównaniu
z CVC
- Ból/dyskomfort w czasie
-
Potrzeba przystosowania w życiu codziennym
|
- Zakrzepica żył głębokich (DVT)
- Zatorowość płucna
-
Żylna choroba zakrzepowo- zatorowa (VTE)
- Zespół pozakrzepowy
|
| • Cewniki dożylne obwodowe (PIV) |
- Nie wymaga zabiegu chirurgicznego
|
-
Wyższa częstość występowania hemolizy w porównaniu do
nakłucia żyły
- Zakażenie
- Krwiak/zakrzepica
-
Nie można stosować do terapii z użyciem środków
powodujących powstawanie pęcherzy
- Maksymalny czas stosowania
|
cztery dni |
7. Sugerowany profil i szkolenie dla użytkowników
Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany
lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby
zdrowia pod kierunkiem lekarza.
8. Odniesienie do wszelkich zastosowanych norm zharmonizowanych i
wspólnych specyfikacji (CS)
| Norma zharmonizowana lub CS |
Wersja |
Tytuł lub opis |
Poziom zgodności |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterylizacja wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące
oznaczania wyrobów medycznych jako „STERYLNE”. Wymagania
dotyczące finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1: 2017 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Centralne cewniki żylne
|
Pełna |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 1: Ocena i
testowanie w ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2022 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 7: Pozostałości
po sterylizacji tlenkiem etylenu – Poprawka 1: Zastosowanie
dopuszczalnych limitów dla noworodków i niemowląt
|
Pełna |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 18:
Charakterystyka chemiczna materiałów wyrobów medycznych w
ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterylne jednorazowe introduktory wewnątrznaczyniowe,
rozszerzacze i prowadniki
|
Pełna |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Tlenek etylenu.
Wymagania dotyczące opracowania, walidacji i rutynowej
kontroli procesu sterylizacji wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia - Wskaźniki
biologiczne – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 11138-2 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia - Wskaźniki
biologiczne – Część 2: Wskaźniki biologiczne dla procesów
sterylizacji tlenkiem etylenu
|
Pełna |
| EN ISO 11138-7 |
2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Wskaźniki
biologiczne – Wytyczne dotyczące wyboru, wykorzystania i
interpretacji wyników
|
Pełna |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia - Wskaźniki chemiczne
– Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 11607-1 z wyłączeniem sekcji 7 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące materiałów, systemów bariery sterylnej i
systemów pakowania
|
Częściowa; (Plan przejścia) |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące walidacji dla procesów formowania,
uszczelniania i montażu
|
Pełna |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Metody
mikrobiologiczne. Oznaczanie populacji drobnoustrojów na
produktach
|
Pełna |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Wyroby medyczne – System zarządzania jakością – Wymagania
dla celów prawnych
|
Pełna |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Badania kliniczne wyrobów medycznych przeznaczonych dla
ludzi – dobra praktyka kliniczna
|
Pełna |
| EN ISO 14644-1 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane – Część 1: Klasyfikacja czystości powietrza
według stężenia cząstek
|
Pełna |
| EN ISO 14644-2 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane – Część 2: Wymagania techniczne dotyczące
badania i monitorowania w celu wykazania ciągłej zgodności z
normą
|
Pełna |
| EN ISO 14971 |
2019+A11: 2021 |
Wyroby medyczne. Zastosowanie zarządzania ryzykiem do
wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Wyroby medyczne – Symbole do stosowania wraz z informacjami
dostarczanymi przez producenta – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów
badawczych i kalibrujących
|
Pełna |
| PD CEN ISO/ TR 20416 |
2020 |
Wyroby medyczne – nadzór po wprowadzeniu do obrotu dla
producentów
|
Pełna |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Wyroby medyczne – Informacje dostarczane przez wytwórcę
|
Pełna |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Wyroby medyczne – Część 1: Zastosowanie inżynierii
użyteczności do wyrobów medycznych
|
Pełna |
| ISO 7000 |
2019 |
Symbole graficzne do stosowania na sprzęcie. Zarejestrowane
symbole
|
Częściowe |
| ISO 594-1 |
1986 |
Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł
i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 1: Wymagania
ogólne
|
Pełna |
| ISO 594-2 |
1998 |
Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł
i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 2: Mocowania
blokujące
|
Pełna |
| MEDDEV 2.7.1 |
Wer. 4 |
Ocena kliniczna: Przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG i 90/385/EWG
|
Pełna |
| MEDDEV 2.12/2 |
Wer. 2 |
WYTYCZNE DOTYCZĄCE WYROBÓW MEDYCZNYCH – BADANIA KLINICZNE PO
WPROWADZENIU DO OBROTU – PRZEWODNIK DLA PRODUCENTÓW I
JEDNOSTEK NOTYFIKOWANYCH
|
Pełna |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Kliniczne dowody potrzebne dla wyrobów medycznych, które
wcześniej posiadały oznaczenie CE zgodnie z Dyrektywami
93/42/EWG lub 90/385/EWG
|
Pełna |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Szablon planu obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Szablon raportu oceny klinicznej po wprowadzeniu do obrotu
(PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2019-9 |
2022 |
Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
|
Pełna |
| MDCG 2018-1 |
Wer. 4 |
Wytyczne dotyczące podstawowego UDI-DI i zmian w UDI-DI
|
Pełna |
| ASTM D 4169-16 |
2022 |
Standardowa praktyka testowania wydajności kontenerów i
systemów transportowych
|
Pełna |
| ASTM F2096-11 |
2019 |
Standardowa metoda testowa do wykrywania dużych wycieków w
opakowaniach za pomocą wewnętrznego zwiększania ciśnienia
(próba bąbelkowa)
|
Pełna |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standardowa praktyka znakowania wyrobów medycznych i innych
elementów bezpieczeństwa w środowisku rezonansu
magnetycznego
|
Pełna |
| ASTM F640-20 |
2020 |
Standardowa metoda testowa do określania właściwości
radiocieniujących na potrzeby do zastosowań medycznych
|
Pełna |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Standardowa praktyka w zakresie kondycjonowania pojemników,
opakowań lub elementów opakowań do testowania
|
Pełna |
Historia zmian
| Wersja |
Data |
CR# |
Autor |
Opis zmian |
Zatwierdzone |
| 1 |
26APR2022 |
26921 |
RS |
Wdrożenie SSCP |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 2 |
17JUN2022 |
27027 |
RS |
Zaplanowana aktualizacja |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 3 |
23NOV2022 |
27509 |
GM |
Zaplanowana aktualizacja; SSCP zostało zaktualizowane
zgodnie z szablonem CER-017_C i QA-CL-200-1 wersja 3.00.
Tabela akronimów została dodana w Rozdziale 7 Sekcji
Pacjenta
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 4 |
03APR2023 |
28001 |
GM |
Czysta kopia SSCP po klinicznej sesji pytań i odpowiedzi;
Dodanie planowego działania PMCF PMCF_CVC_231
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 5 |
20OCT2023 |
28545 |
GM |
Aktualizacja zgodnie z CER-017_D |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 6 |
22OCT2024 |
29484 |
GM |
Aktualizacja zgodnie z CER-017_E |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|