WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieser Kurzbericht über Sicherheit und klinische Leistung (SSCP)
ist für den öffentlichen Zugang zu einer aktualisierten
Zusammenfassung der wesentlichen Aspekte der Sicherheit und
klinischen Leistung des Produkts vorgesehen. Nachstehende
Informationen sind für Patienten oder Laien vorgesehen. Ein
umfassenderer Kurzbericht über Sicherheit und klinische Leistung
für medizinisches Fachpersonal findet sich im ersten Teil dieses
Dokuments.
Der SSCP ist nicht dazu vorgesehen, allgemeine Ratschläge zur
Behandlung einer Erkrankung zu bieten. Wenden Sie sich an Ihren
Arzt, falls Sie Fragen zu Ihrer Erkrankung oder zur Anwendung des
Produkts in Ihrer Situation haben. Dieser SSCP soll weder die
Implantatkarte noch die Gebrauchsanweisung als Informationsquelle
zum sicheren Gebrauch des Produkts ersetzen.
1. Geräteidentifikation und allgemeine Informationen
Handelsname(n) des Geräts Canaud Katheter
Name und Adresse des Herstellers Medical
Components, Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA
Basis-UDI-DI 00884908283NH
Datum, an dem das erste CE-Zertifikat für dieses Gerät
ausgestellt wurde
Nov-93
Gerätegruppierung und Varianten
Die in diesem Dokument behandelten Produkte sind allesamt
Langzeit-Hämodialysekatheter-Sets. Die Teilenummern der Produkte
sind in Variantenkategorien organisiert. Die Produkte werden als
Verfahrenssiebe zur Verfügung gestellt. Verfahrenssiebe sind in
unterschiedlichen Konfigurationen erhältlich.
Variantengeräte:
Produktvarianten:
| Variantenbeschreibung |
Teilnummer(n) |
| Canaud 10 F x 40 cm |
3320 |
Produktvarianten:
| Variantenbeschreibung |
Teilnummer(n) |
| Canaud 10 F x 40 cm |
3320 |
OP-Sets:
Verfahrenssiebe:
| Katalogcode |
Artikelnummer |
Beschreibung |
| MCCA1040K-A |
3320 |
Canaud Katheter-Set 10 F x 40 cm |
| MCCA1040S-A |
3320 |
Canaud Einzelkatheter-Set 10 F x 40 cm
|
| MCCC1040K-A |
3320 |
Canaud Katheter-Set mit steifem Mandrin 10 F x 40 cm
|
| MCCC1040S-A |
3320 |
Canaud Einzelkatheter-Set mit steifem Mandrin 10 F x 40 cm
|
Verfahrenssiebe:
| Katalogcode |
Artikelnummer |
Beschreibung |
| MCCA1040K-A |
3320 |
Canaud Katheter-Set 10 F x 40 cm |
| MCCA1040S-A |
3320 |
Canaud Einzelkatheter-Set 10 F x 40 cm
|
| MCCC1040K-A |
3320 |
Canaud Katheter-Set mit steifem Mandrin 10 F x 40 cm
|
| MCCC1040S-A |
3320 |
Canaud Einzelkatheter-Set mit steifem Mandrin 10 F x 40 cm
|
Konfigurationen von OP-Sets:
| Konfigurationstyp |
|
Canaud Dualkatheter-Set für die duale Hämodialyse:
|
|
Canaud Einzellumen-Einzelkatheter-Set für die Hämodialyse 10
F x 40 cm:
|
|
Canaud Einzellumen-Dualkatheter Set mit steifem Mandrin für
die Hämodialyse 10 F x 40 cm:
|
|
Canaud Einzellumen-Einzelkatheter-Set mit steifem Mandrin
für die Hämodialyse 10 F x 40 cm:
|
2. Verwendungszweck des Produkts
Verwendungszweck: Canaud Katheter sind
vorgesehen für den Gebrauch bei erwachsenen Patienten ohne
funktionellen permanenten Gefäßzugang oder solchen, die nicht für
einen permanenten Gefäßzugang in Frage kommen, bei denen ein
zentralvenöser Gefäßzugang für eine Hämodialyse auf Basis der
Anweisungen eines qualifizierten approbierten Arztes als notwendig
erachtet wird. Der Katheter ist vorgesehen für die Verwendung
unter der regelmäßigen Überprüfung und Beurteilung durch
qualifizierte medizinische Fachkräfte. Der Katheter ist nur zum
einmaligen Gebrauch vorgesehen.
Indikation(en) Canaud Katheter sind angezeigt
für die kurzfristige oder langfristige Anwendung in Fällen, bei
denen 14 Tage lang oder länger ein Gefäßzugang zum Zweck der
Hämodialyse erforderlich ist.
Vorgesehene Patientengruppe(n) Canaud Katheter
sind vorgesehen für den Gebrauch bei erwachsenen Patienten ohne
funktionellen permanenten Gefäßzugang oder solchen, die nicht für
einen permanenten Gefäßzugang in Frage kommen, bei denen ein
zentralvenöser Gefäßzugang für eine Hämodialyse auf Basis der
Anweisungen eines qualifizierten approbierten Arztes als notwendig
erachtet wird. Der Katheter ist nicht für die Anwendung bei
pädiatrischen Patienten vorgesehen.
Kontraindikationen
-
Bekannte oder vermutete Allergien auf eine der Komponenten des
Katheters oder des Sets.
-
Dieses Produkt ist kontraindiziert bei Patienten, die eine
schwere, unkontrollierte Blutung aufweisen.
3. Gerätebeschreibung
Gerätename: Canaud Katheter
Beschreibung des Geräts Der Canaud Katheter ist
ein Langzeitkatheter. Der Katheter hat einen Schlauch. Zwei
Katheter werden in der Zielvene positioniert. Die Katheter leiten
durch zwei getrennte Schläuche Blut aus dem und in den Körper. An
jedem Adapter befestigtes Nahtmaterial wird verwendet, um den
Katheter im Tunnel zu befestigen. Der Katheter ist auf
Röntgenbildern zu sehen.
Gerätename: Canaud Katheter
Beschreibung des Geräts Der Canaud Katheter ist
ein Langzeitkatheter. Der Katheter hat einen Schlauch. Zwei
Katheter werden in der Zielvene positioniert. Die Katheter leiten
durch zwei getrennte Schläuche Blut aus dem und in den Körper. An
jedem Adapter befestigtes Nahtmaterial wird verwendet, um den
Katheter im Tunnel zu befestigen. Der Katheter ist auf
Röntgenbildern zu sehen.
Materialien/Substanzen, die mit Patientengewebe in Kontakt
kommen
Die Prozentangaben unten basieren auf dem Kathetergewicht. Der
Katheter wiegt 7,415 Gramm.
Materialien/Substanzen, die in Kontakt mit Patientengewebe
kommen
| Material |
% Gewicht (w/w) |
| Polyurethan |
32.83 |
| Acetalcopolymer |
18.51 |
| Silikon |
35.86 |
| Nylon |
6.47 |
| Bariumsulfat |
6.33 |
Die Prozentangaben unten basieren auf dem Kathetergewicht. Der
Katheter wiegt 7,415 Gramm.
Materialien/Substanzen, die in Kontakt mit Patientengewebe
kommen
| Material |
% Gewicht (w/w) |
| Polyurethan |
32.83 |
| Acetalcopolymer |
18.51 |
| Silikon |
35.86 |
| Nylon |
6.47 |
| Bariumsulfat |
6.33 |
Hinweis:Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf obige
Materialien allergisch sind.
Hinweis:Edelstahlhaltiges Zubehör kann den CMR-Stoff Cobalt zu
einem Masseanteil von bis zu 4 % enthalten.
Informationen zu Arzneimitteln im Gerät n. z.
Wie das Gerät funktioniert Hämodialysekatheter
sind zentral platzierte Zugangsschläuche. Bei einem typischen
Hämodialysekatheter kommt ein dünner, flexibler Schlauch zum
Einsatz. Dieser Katheter verfügt über zwei getrennte Schläuche.
Die Schläuche werden in eine große Vene eingesetzt. Die Vene ist
üblicherweise die Vena jugularis interna. Blut wird durch einen
Schlauch des Katheters entnommen. Über einen separaten
Schlauchsatz fließt das Blut zur Dialysemaschine. Das Blut wird
dann verarbeitet und gefiltert. Das Blut wird durch den zweiten
Schlauch zum Patienten zurückgeführt. Das Produkt wird verwendet,
wenn die Dialyse umgehend beginnen muss. Patienten haben
möglicherweise keine funktionierende AV-Fistel oder Shuntprothese.
Hämodialyse über Katheter wird üblicherweise kurzfristig
durchgeführt. Ein langfristiger Zugang ist in manchen Fällen
möglich. Beispielsweise in Fällen, bei denen Probleme bei der
Unterstützung einer AV-Fistel oder Shuntprothese vorliegen.
Informationen zur Reinigung (Sterilisation) Der
Inhalt ist bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril
und nicht pyrogen. Sterilisiert mit Ethylenoxid.
Beschreibung des Zubehörs
| Name des Zubehörs |
Beschreibung des Zubehörs |
| Führungsdraht |
Dient als Pfad für andere Komponenten.
|
| Einführnadel |
Wird in der Zielvene platziert, um Zugang zu erhalten.
|
| Tunnelhilfe |
Schafft eine Tasche zwischen Muskel und Haut für den
Katheter.
|
| Mandrin |
Unterstützt die Katheterinsertion. |
| Verschluss |
Um das Katheterlumen nach Insertion und vor Anschluss des
Adapters zu blockieren.
|
| Steifer Mandrin |
Unterstützt die Katheterinsertion. |
| Vorschubhilfe |
Unterstützt die Einführung des Führungsdrahts.
|
| Aufsetzbarer Nahtflügel |
Sichert den Katheter. |
| 2.0-Nahtmaterial |
Sichert den Katheter. |
| Endkappe |
Um den Katheter zwischen Behandlungen sauber zu halten.
|
| Dilatator |
Um die Öffnung eines Gefäßes zu vergrößern.
|
4. Risiken und Warnungen
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie der Meinung sind, dass bei
Ihnen Nebenwirkungen durch das Produkt oder seine Anwendung
auftreten oder wenn Sie wegen Risiken besorgt sind. Dieses
Dokument ersetzt keine Beratung durch Ihren Arzt, falls Sie eine
benötigen.
Wie potenzielle Risiken kontrolliert oder gemanagt wurden
Seit Januar 2020 wurden 28,740 Produkte verkauft. Das Produkt ist
mit Nebenwirkungen und Risiken verbunden. Dazu zählen:
Infektionen
Blutungen
Entfernung des Katheters
Austausch des Katheters Diese Risiken wurden auf ein akzeptables
Maß reduziert. Die Etikettierung beschreibt die Risiken. Der
Vorteil des Produkts ist der Zugang für die Hämodialyse, wenn
Alternativen nicht geeignet sind. Diese Vorteile überwiegen die
Risiken. Der Canaud Katheter ist mit Risiken verbunden. Dazu
zählen:
Verzögerungen im Verfahren
Thrombose
Infektionen
Perforationen
Embolie
Kardiales Ereignis
Unzufriedenheit
Restrisiken und unerwünschte Wirkungen
Perforationen
Embolie
Kardiales Ereignis
Unzufriedenheit Diese Risiken entsprechen den Risiken anderer
Dialysekatheter. Sie finden sich nicht ausschließlich beim
Medcomp-Produkt. Zu den häufigsten Reaktionen gehören Infektionen.
Infektionen können mit allgemeinchirurgischen Eingriffen und
Krankenhausaufenthalten im Zusammenhang stehen. Infektionen sind
möglicherweise nicht immer produktbezogen.
|
Quantifizierung der Restrisiken
|
|
PMS Beschwerden1. Januar 2016–31. März 2025
|
Klinische Folgeaktivitäten nach der Markteinführung
|
|
Verkaufte Einheiten: 30,881 |
Untersuchte Einheiten: 1,028 |
|
Patient Residual Harm Category
|
Anzahl der Fälle pro Ereignis |
Anzahl der Fälle pro Ereignis |
| Allergische Reaktion |
Nicht gemeldet. |
Nicht gemeldet. |
| Blutungen |
1 Ereignis unter 1,600 Fällen. |
1 Ereignis unter 80 Fällen. |
| Kardiales Ereignis |
1 Ereignis unter 33,000 Fällen. |
Nicht gemeldet. |
| Embolie |
1 Ereignis unter 10,000 Fällen. |
Nicht gemeldet. |
| Infektionen |
Nicht gemeldet. |
1 Ereignis unter 6 Fällen. |
| Perforation |
Nicht gemeldet. |
Nicht gemeldet. |
| Stenose |
Nicht gemeldet. |
1 Ereignis unter 250 Fällen. |
| Gewebeschädigung |
Nicht gemeldet. |
Nicht gemeldet. |
| Thrombose |
Nicht gemeldet. |
1 Ereignis unter 60 Fällen. |
| Diverse Komplikationen |
Nicht gemeldet. |
Nicht gemeldet. |
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Nachstehend finden sich Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen oder vom
Patienten durchzuführende Maßnahmen:
Um das Risiko eines Eintritts von Bakterien in den Katheter zu
verringern, tragen Sie beim Zugriff auf den Katheter immer eine
Maske über Mund und Nase.
Halten Sie den Katheterverband sauber und trocken. Der Verband
sollte bei jeder Dialysesitzung von einer medizinischen Fachkraft
gewechselt werden.
Lassen Sie den Katheter und die Katheterstelle nicht in Wasser
eintauchen. Feuchtigkeit in der Nähe des Katheters führt
möglicherweise zu einer Infektion.
Bitten Sie den Arzt, die Anzeichen und Symptome einer
Katheterinfektion zu erklären.
Entfernen Sie nie die Kappe am Ende des Katheters. Die Kappe and
die Klemmen des Katheters müssen verschlossen bleiben, wenn der
Katheter nicht für die Dialyse verwendet wird.
Zusammenfassung aller Sicherheits-korrekturmaßnahmen im Feld
(FSCA)
Es gab zwischen dem 1. April 2024 und dem 31. März 2025 keine
Rückrufe für das Produkt.
5. Zusammenfassung der klinischen Bewertung und der klinischen
Nachbeobachtung nach dem Inverkehrbringen
Klinischer Hintergrund des Geräts
Der Canaud Katheter ist seit 1993 erhältlich. Er erhielt die
CE-Kennzeichnung im November 1993. Alle enthaltenen Modelle sind
für den Vertrieb in der Europäischen Union vorgesehen.
Klinischer Beweis für die CE-Kennzeichnung
Bei Sichtung der klinischen Literatur wurden 14 Artikel im
Zusammenhang mit der Sicherheit und/oder Leistung des betreffenden
Produkts bei ordnungsgemäßer Verwendung identifiziert. Diese
Artikel umfassten etwa 3,375 Fälle. Durch eine Datenaktivität auf
Patientenebene gingen Informationen zu 1,028 Kathetern ein. Die
Ergebnisse aus der klinischen Literatur und den klinischen
Datenaktivitäten stützen die Leistung des betreffenden Produkts.
Alle Daten zum Canaud Katheter wurden ausgewertet. Die Vorteile
des betreffenden Produkts überwiegen bei ordnungsgemäßem Gebrauch
die Nachteile. Der Vorteil des Produkts ist die Ermöglichung von
Hämodialyse bei Patienten, für die andere Behandlungen oder
Conservative Care nach Urteil des Arztes nicht wünschenswert sind.
Sicherheit
Es gibt ausreichend Daten, um die Konformität mit den anwendbaren
Anforderungen zu belegen. Das Produkt ist sicher, und die Leistung
ist wie von Medcomp vorgesehen und angegeben. Das Produkt ist bei
der Ermöglichung von Langzeit-Gefäßzugang bei erwachsenen
Patienten für die Hämodialyse auf dem aktuellen Stand der Technik.
Medcomp hat Folgendes geprüft:
Daten nach dem Inverkehrbringen
Informationsmaterialien von Medcomp
Dokumentation zum Risikomanagement Die Risiken sind angemessen
dargelegt und entsprechen dem Stand der Technik. Die Risiken im
Zusammenhang mit dem Produkt sind bei Abwägung gegen die Vorteile
akzeptabel. Es gab 51 Beschwerden bei 28,740 zwischen dem 1.
Januar 2020 und dem 31. März 2025 verkauften Einheiten. Die
Beschwerderate beträgt 0.18 %
6. Mögliche therapeutische Alternativen
Bei der Betrachtung alternativer Behandlungen sollten Sie sich mit
Ihrem Arzt in Verbindung setzen, der Ihren individuellen Fall
prüfen kann. Die Richtlinien für die klinische Praxis der Kidney
Disease Outcomes Quality Initiative (KDOQI) 2019 wurden verwendet,
um die nachstehenden Behandlungsempfehlungen zu stützen.
| Therapie |
Vorteile |
Nachteile |
Hauptrisiken |
| • AV-Fistel |
- Dauerhafte Lösung.
-
Geringere Komplikationsrate als Katheter.
|
- Erfordert Zeit.
-
Patienten müssen die Nadel manchmal selbst einführen.
|
- Stenose
- Thrombose
- Aneurysma
- Pulmonale Hypertonie
- Steal-Syndrom
- Sepsis
|
| • Dialysekatheter |
- Nützlich für schnellen Zugang.
-
Kann als Überbrückung zwischen Therapien verwendet
werden.
|
- Nicht dauerhaft.
-
Katheterfehlfunktionen sind möglich.
-
Der Nutzen ist gegebenenfalls nicht für alle gleich.
|
- Postprozedurale Blutung
- Infektionen
- Thrombose
-
Verminderter Blutfluss in Katheter mit Fehlfunktion
- Kardiovaskuläre Ereignisse
-
Bildung eines Fibrinmantels um den Katheter
- Sepsis
|
| • Peritonealdialyse |
-
Weniger Einschränkungen der Ernährung als bei
Hämodialyse.
-
Kein Krankenhausaufenthalt erforderlich.
|
-
Die Behebung von Verunreinigungen ist durch Fluss und
Raum beschränkt.
|
- Peritonitis
- Sepsis
- Übermäßiges Flüssigkeitsaufkommen
|
| • Nierentransplantat |
- Bessere Lebensqualität.
- Geringeres Sterberisiko.
-
Weniger Einschränkungen der Ernährung.
|
- Erfordert Spender.
- Riskanter für bestimmte Gruppen.
-
Patient muss lebenslang Medikamente nehmen.
- Medikamente haben Nebenwirkungen.
|
- Thrombose
- Blutsturz
- Ureterobstruktion
- Infektionen
- Organabstoßung
- Tod
- Myokardinfarkt
- Schlaganfall
|
| • Comprehensive Conservative Care |
- Geringere auferlegte Symptomlast.
- Erhält die Lebenszufriedenheit.
|
-
Kann klinischen Zustand verschlechtern.
- Nicht als Behandlung vorgesehen.
|
-
Behandlung führt möglicherweise nicht zur Minimierung
der Risiken von CKD.
|
7. Empfohlene Schulung für Benutzer
Der Katheter sollte von einem qualifizierten, approbierten Arzt
oder ähnlich qualifiziertem medizinischen Personal unter Anleitung
eines Arztes eingesetzt, gehandhabt und entfernt werden. Unter
gewissen Umständen können Patienten, die für eine Heimhämodialyse
in Frage kommen, Manipulationen an den externen Anschlüssen des
Katheters vornehmen. Ziehen Sie die Leitlinien der International
Society of Hemodialysis heran. Wenn eine Heimdialyse empfohlen
wird, werden Sie umfassend eingewiesen. Die Ziele des
Einweisungsprogramms sind: 1) Bereitstellung ausreichender
Informationen, damit Sie die Dialyse sicher zu Hause durchführen
können. 2) Befähigung zur Überwachung und Handhabung Ihrer
Erkrankung. 3) Hilfe beim Umgang mit Ängsten und Einschränkungen
durch die Heimhämodialyse. Idealerweise weist eine medizinische
Fachkraft immer nur einen Patienten ein. Es wird ein
Einweisungsplan erstellt. Die Einweisung wird auf Ihre Bedürfnisse
zugeschnitten.
Akronyme
| Abkürzung |
Definition |
| AV |
Arteriovenös |
| CE |
Conformité Européenne (Europäische Konformität)
|
| CKD |
Chronic Kidney Disease (Chronische Nierenerkrankung)
|
| cm |
Zentimeter |
| CMR |
Carcinogenic, mutagenic, reprotoxic (krebserregend,
erbgutverändernd, fortpflanzungsgefährdend)
|
| F |
French (Dicke des Katheters) |
| FDA |
Food and Drug Administration (US-Behörde)
|
| FSCA |
Field Safety Corrective Action
(Sicherheitskorrekturmaßnahmen im Feld)
|
| KDOQI |
Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (Initiative zur
Verbesserung der Ergebnisse bei Nierenerkrankung)
|
| PA |
Pennsylvania (US-Bundesstaat) |
| SSCP |
Summary of Safety and Clinical Performance (Kurzbericht über
Sicherheit und klinische Leistung)
|
| USA |
Vereinigte Staaten von Amerika |
| w/w |
Weight over Weight (Masseanteil) |