WAŻNA INFORMACJA
Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
(SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do
zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej wyrobu. Przedstawione poniżej informacje
przeznaczone są dla pacjentów lub osób nienależących do fachowego
personelu medycznego. Szersze podsumowanie bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej przygotowane dla fachowego personelu
medycznego znajduje się w pierwszej części tego dokumentu.
Celem SSCP nie jest udzielanie ogólnych porad dotyczących leczenia
schorzeń. W razie pytań dotyczących stanu zdrowia lub korzystania
z wyrobu w danej sytuacji, należy skontaktować się z lekarzem.
Celem niniejszego SSCP nie jest zastąpienie karty implantu ani
instrukcji użytkowania w celu dostarczenia informacji na temat
bezpiecznego użytkowania wyrobu.
1. Identyfikacja wyrobu i informacje ogólne
Nazwa handlowa wyrobu Cewniki Canaud
Nazwa i adres producenta Medical Components,
Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA
Podstawowy UDI-DI 00884908283NH
Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu
Listopad 1993 r.
Grupowanie urządzeń i warianty
Wszystkie wyroby objęte zakresem tego dokumentu to zestawy
cewników do hemodializy długoterminowej. Numery katalogowe wyrobów
są podzielone na kategorie wariantów. Wyroby te są rozprowadzane
jako zestawy zabiegowe. Tace zabiegowe występują w różnych
konfiguracjach.
Warianty wyrobów:
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
| Canaud 10 F x 40 cm |
3320 |
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Tace zabiegowe:
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
| MCCA1040 K-A |
3320 |
Zestaw cewnika Canaud 10 F x 40 cm |
| MCCA1040 S-A |
3320 |
Zestaw pojedynczego cewnika Canaud 10 F x 40 cm
|
| MCCC1040 K-A |
3320 |
Zestaw cewnika Canaud 10 F x 40 cm z mandrynem
usztywniającym
|
| MCCC1040 S-A |
3320 |
Zestaw z jednym cewnikiem Canaud 10 F x 40 cm z mandrynem
usztywniającym
|
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Typ konfiguracji |
|
Zestaw podwójnego cewnika do hemodializy Canaud:
|
|
Zestaw jednokanałowego cewnika do hemodializy Canaud 10 F x
40 cm:
|
|
Zestaw jednokanałowego cewnika do hemodializy Canaud 10 F x
40 cm z mandrynem usztywniającym:
|
|
Zestaw jednokanałowego cewnika do hemodializy Canaud 10 F x
40 cm z mandrynem usztywniającym:
|
2. Przeznaczenie wyrobu
Cel Cewniki Canaud są przeznaczone do
stosowania u pacjentów dorosłych, którzy nie mają funkcjonalnego
stałego dostępu naczyniowego lub nie kwalifikują się do założenia
stałego dostępu naczyniowego, dla których centralny dostęp żylny
do hemodializy jest uważany za konieczny na podstawie wskazania
wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza. Cewnik jest
przeznaczony do stosowania pod regularną kontrolą i oceną
wykwalifikowanego personelu medycznego. Cewnik ten jest
przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku.
Wskazania Cewnik Canaud jest wskazany do
krótkotrwałego lub długotrwałego stosowania, gdy do hemodializy
wymagany jest dostęp naczyniowy przez 14 dni lub dłużej.
Docelowa grupa pacjentów Cewniki Canaud są
przeznaczone do stosowania u pacjentów dorosłych, którzy nie mają
funkcjonalnego stałego dostępu naczyniowego lub nie kwalifikują
się do założenia stałego dostępu naczyniowego, dla których
centralny dostęp żylny do hemodializy jest uważany za konieczny na
podstawie wskazania wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza.
Cewnik nie jest przeznaczony do stosowania u pacjentów
pediatrycznych.
Przeciwwskazania
-
Znana lub podejrzewana alergia na którykolwiek ze składników
cewnika lub zestawu
-
Ten wyrób jest przeciwwskazany u pacjentów wykazujących ciężkie,
niekontrolowane krwawienia.
3. Opis wyrobu
Nazwa urządzenia: Cewniki Canaud
Opis wyrobu Cewnik Canaud jest cewnikiem do
długotrwałego stosowania. Cewnik jest jednoprzewodowy. Do żyły
docelowej wprowadzane są dwa cewniki. Cewniki usuwają i zwracają
krew dwiema oddzielnymi liniami. Szew przymocowany do każdego
adaptera służy do zakotwiczenia cewnika w tunelu. Cewnik można
zobaczyć na zdjęciach rentgenowskich.
Nazwa urządzenia:
Opis wyrobu Cewnik Canaud jest cewnikiem do
długotrwałego stosowania. Cewnik jest jednoprzewodowy. Do żyły
docelowej wprowadzane są dwa cewniki. Cewniki usuwają i zwracają
krew dwiema oddzielnymi liniami. Szew przymocowany do każdego
adaptera służy do zakotwiczenia cewnika w tunelu. Cewnik można
zobaczyć na zdjęciach rentgenowskich.
Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta
Poniższe zakresy procentowe są oparte na masie cewnika. Cewnik
waży 7,415 gramów.
Cewniki Canaud
| Material |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
32.83 |
| Kopolimer acetalowy |
18.51 |
| Silikon |
35.86 |
| Nylon |
6.47 |
| Siarczan baru |
6.33 |
| Material |
% wag. (w/w) |
| N/A |
N/A |
Uwaga:wyrób nie powinien być używany, jeśli pacjent jest uczulony
na powyższe materiały.
Uwaga:akcesoria zawierające stal nierdzewną mogą zawierać do 4%
wag. kobaltu jako substancji CMR.
Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie:
Nie dotyczy
Sposób działania wyrobu Cewniki do hemodializy
to centralnie umieszczone przewody dostępowe. Typowy cewnik do
hemodializy wykorzystuje cienki, elastyczny przewód. Ten cewnik ma
dwa oddzielne przewody. Przewody są wprowadzane do dużej żyły.
Żyła jest zwykle żyłą szyjną wewnętrzną. Krew cofa się przez jeden
przewód cewnika. Krew przepływa do urządzenia do dializy przez
oddzielny zestaw przewodów. Krew jest następnie przetwarzana i
filtrowana. Krew wraca do pacjenta przez drugi przewód. Ten wyrób
jest używany, gdy dializa musi rozpocząć się natychmiast. Pacjenci
mogą nie mieć funkcjonalnej przetoki AV lub przeszczepu.
Hemodializa przy pomocy cewnika zwykle odbywa się krótkoterminowo.
W niektórych przypadkach może wystąpić dostęp długoterminowy. Na
przykład: gdy występują problemy z utrzymaniem przetoki AV lub
przeszczepu.
Informacje dotyczące czyszczenia (sterylizacji)
Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i
niepirogenna. Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.
Opis akcesoriów
| Opis akcesoriów |
Opis akcesorium |
| Prowadnik |
Działa jako ścieżka dla innych komponentów.
|
| Igła wprowadzająca |
Umieszczona w żyle docelowej, aby uzyskać dostęp.
|
| Tuneler |
Tworzy kieszonkę między mięśniami a skórą, która jest
przeznaczona na cewnik.
|
| Mandryn |
Pomaga we wprowadzeniu cewnika. |
| Zatyczka |
Służy do zablokowania kanału cewnika po wprowadzeniu i przed
zamocowaniem adaptera.
|
| Mandryn usztywniający |
Pomaga we wprowadzeniu przedłużacza. |
| Narzędzie wprowadzające |
Pomaga wprowadzić prowadnik. |
| Dołączane skrzydełko szewne |
Zabezpiecza cewnik. |
| Szew 2.0 |
Zabezpiecza cewnik. |
| Nasadka |
Pozwala utrzymać cewnik w czystości między zabiegami.
|
| Rozszerzacz |
Służy do powiększania otworu w naczyniu.
|
4. Zagrożenia i ostrzeżenia
Należy skontaktować się z lekarzem w razie przekonania, że u
pacjenta występują działania niepożądane związane z wyrobem lub
jego użytkowaniem bądź obaw dotyczących zagrożeń. Ten dokument nie
zastępuje konsultacji z lekarzem w razie potrzeby.
Sposób kontrolowania lub zarządzania potencjalnymi zagrożeniami
Od stycznia 2020 r. sprzedano 28 740 wyrobów. Z wyrobem wiążą się
działania niepożądane i zagrożenia. Obejmują one:
Zakażenie
Krwawienie
Usunięcie cewnika
Wymiana cewnika Zagrożenia te są zredukowane do akceptowalnego
poziomu. Zagrożenia te opisano w ulotce. Zaletą wyrobu jest dostęp
do hemodializy, gdy alternatywy nie są odpowiednie. Korzyści te
przewyższają ryzyko. Z cewnikiem Canaud są związane pewne
zagrożenia. Obejmują one:
Opóźnienia proceduralne
Zakrzepica
Zakażenia
Perforacje
Zator
Incydent kardiologiczny
Niezadowolenie
Pozostałe zagrożenia i działania niepożądane
Zagrożenia te są zgodne z zagrożeniami związanymi z innymi
cewnikami dializacyjnymi. Nie są one typowe dla produktu firmy
Medcomp. Do najczęstszych reakcji należy zakażenie. Zakażenie może
być związane z ogólnym zabiegiem chirurgicznym i hospitalizacją.
Zakażenie nie zawsze musi być związane z wyrobem.
|
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych
|
|
PMS Reklamacje 1 stycznia 2016 – 31 marca 2025
|
PMCF Zdarzenia dotyczące aktywności po wprowadzeniu do
obrotu
|
|
Sprzedane jednostki: 30,881 |
Zbadane jednostki: 1,028 |
|
Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta
|
Liczba przypadków na zdarzenie |
Liczba przypadków na zdarzenie |
| Reakcja alergiczna |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Krwawienie |
1 zdarzenie na 1600 przypadków. |
1 zdarzenie na 80 przypadków. |
| Incydent kardiologiczny |
1 zdarzenie na 33 000 przypadków. |
Nie zgłoszono. |
| Zator |
1 zdarzenie na 10 000 przypadków. |
Nie zgłoszono. |
| Zakażenie |
Nie zgłoszono. |
1 zdarzenie na 6 przypadków. |
| Perforacja |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Zwężenie |
Nie zgłoszono. |
1 zdarzenie na 250 przypadków. |
| Uraz tkanki |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Zakrzepica |
Nie zgłoszono. |
1 zdarzenie na 60 przypadków. |
| Inne powikłania |
Nie zgłoszono. |
1 zdarzenie na 250 przypadków. |
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Poniżej znajdują się ostrzeżenia, środki ostrożności lub
działania, które powinien podjąć pacjent:
Aby zmniejszyć ryzyko przedostania się bakterii do cewnika, należy
założyć maseczkę na nos i usta podczas uzyskiwania dostępu do
cewnika.
Utrzymywać opatrunek na cewniku w czystości i suchości. Opatrunek
powinien zostać zmieniony przez fachowy personel medyczny podczas
każdej sesji dializy.
Unikać dopuszczania od umieszczenia cewnika lub miejsca
wprowadzenia cewnika pod wodą. Wilgoć w pobliżu miejsca
wprowadzenia cewnika może potencjalnie prowadzić do zakażenia.
Należy poprosić lekarza o wyjaśnienie przedmiotowych i
podmiotowych objawów zakażenia cewnika.
Nigdy nie zdejmować zatyczki znajdującej się na końcu z cewnika.
Zatyczka i zaciski cewnika muszą być zamknięte, gdy cewnik nie
jest używany do dializy.
Podsumowanie akcji naprawczych dotyczących bezpieczeństwa (FSCA)
W okresie od 1 kwietnia 2024 r. do 31 marca 2025 r. wyrób nie
został wycofany z obrotu.
5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po
wprowadzeniu do obrotu
Kliniczne podstawy wyrobu
Cewnik Canaud jest dostępny od 1993 r. Oznaczenie CE nadano w
listopadzie 1993 r. W przypadku wszystkich uwzględnionych modeli
planuje się dystrybytację na terenie Unii Europejskiej.
Dowody kliniczne stanowiące podstawę do nadania oznaczenia CE
W przeglądzie literatury klinicznej zidentyfikowano 14 artykuły
odnoszące się do bezpieczeństwa i/lub skuteczności przedmiotowego
wyrobu, gdy jest on używany zgodnie z przeznaczeniem. Artykuły te
obejmowały około 3 375 przypadków. Jedno działanie dotyczące
danych na poziomie pacjenta pozwoliło zebrać informacje o 1028
cewnikach. Wyniki z literatury klinicznej i działania dotyczące
danych klinicznych potwierdzają skuteczność przedmiotowego wyrobu.
Wszystkie dane dotyczące cewnika Canaud zostały poddane ocenie.
Korzyści związane z przedmiotowym wyrobem przewyższają ryzyko, gdy
wyrób jest używany zgodnie z przeznaczeniem. Zaletą wyrobu jest
umożliwienie hemodializy u pacjentów, u których inne terapie lub
leczenie zachowawcze nie są pożądane przez lekarza.
Bezpieczeństwo
Istnieją wystarczające dane, aby udowodnić zgodność z
obowiązującymi wymaganiami. Wyrób jest bezpieczny i działa zgodnie
z przeznaczeniem i opisem firmy Medcomp. Wyrób stanowi najnowszy
stan wiedzy jako wyrób umożliwiający długotrwały dostęp naczyniowy
do hemodializy u pacjentów dorosłych. Firma Medcomp dokonała
przeglądu:
Danych z okresu po wprowadzeniu do obrotu
Materiałów informacyjnych firmy Medcomp
Dokumentacji dotyczącej zarządzania ryzykiem Zagrożenia są
odpowiednio oznaczone i zgodne ze stanem techniki. Zagrożenia
związane z wyrobem są akceptowalne w porównaniu z korzyściami.
Wpłynęło 51 reklamacji na 28 740 jednostek sprzedanych w okresie
od 1 stycznia 2020 r. do 31 marca 2025 r. Wskaźnik reklamacji
wynosi 0.18%.
6. Możliwe alternatywy terapeutyczne
Rozważając alternatywne metody leczenia, zaleca się skontaktowanie
się z lekarzem, który może rozważyć indywidualną sytuację
pacjenta. Wytyczne Kidney Disease Outcomes Quality Initiative
(KDOQI) dotyczące praktyki klinicznej z 2019 r. zostały
wykorzystane do uzasadnienia poniższych zaleceń dotyczących
leczenia.
| Terapia |
Korzyści |
Wady |
Najważniejsze zagrożenia |
| • Przetoka AV |
- Stałe rozwiązanie.
-
Mniejsza częstość występowania powikłań niż w przypadku
cewnika.
|
- Wymaga czasu.
-
Pacjenci muszą czasami samodzielnie wykonać nakłucie
igłą.
|
- Zwężenie
- Zakrzepica
- Tętniak
- Nadciśnienie płucne
- Zespół podkradania
- Posocznica
|
| • Cewnik do hemodializy |
- Przydatne do szybkiego dostępu.
-
Może być stosowany jako pomost między terapiami.
|
- Rozwiązanie nie trwałe.
- Może wystąpić dysfunkcja cewnika.
-
Korzyści mogą nie być takie same u wszystkich pacjentów.
|
- Krwawienie pozabiegowe
- Zakażenie
- Zakrzepica
-
Zmniejszony przepływ krwi w dysfunkcyjnym cewniku
- Zdarzenia sercowo-naczyniowe
-
Utworzenie koszulki fibrynowej wokół cewnika
- Posocznica
|
| • Dializa otrzewnowa |
-
Mniej restrykcyjna dieta niż w przypadku hemodializy.
- Nie wymaga hospitalizacji.
|
-
Usuwanie zanieczyszczeń jest ograniczone przepływem i
przestrzenią
|
- Zapalenie otrzewnej
- Posocznica
- Przeciążenie płynami
|
| • Przeszczep nerki |
- Lepsza jakość życia.
- Mniejsze ryzyko zgonu.
- Mniej ograniczeń dietetycznych.
|
- Wymaga dawcy.
-
Bardziej ryzykowne dla niektórych grup.
-
Pacjent musi przyjmować leki przez całe życie.
- Leki mają działania niepożądane.
|
- Zakrzepica
- Krwotok
- Blokada moczowodu
- Zakażenie
- Odrzucenie narządu
- Zgon
- Zawał mięśnia sercowego
- Udar mózgu
|
| • Kompleksowe leczenie zachowawcze |
- Mniejsze obciążenie objawami.
-
Pozwala zachować zadowolenie z życia.
|
- Może pogorszyć stan kliniczny.
- Nie ma na celu leczenia.
|
-
Leczenie może faktycznie nie minimalizować ryzyka
związanego z PChN.
|
7. Sugerowane szkolenie dla użytkowników
Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany
lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby
zdrowia pod kierunkiem lekarza. W pewnych okolicznościach
pacjenci, którzy mogą kwalifikować się do hemodializy domowej,
mogą manipulować zewnętrznymi połączeniami cewnika. Należy
zapoznać się z wytycznymi Międzynarodowego Towarzystwa
Hemodializy. Jeśli zalecana jest dializa domowa, pacjent przejdzie
drobiazgowe szkolenie. Cele programu szkoleniowego to: 1)
Przekazanie informacji niezbędnych do bezpiecznej dializy w domu.
2) Umożliwienie monitorowania i kontrolowania choroby. 3) Pomoc
dla pacjenta w radzeniu sobie z obawami i ograniczeniami
hemodializy domowej. Idealny stosunek pielęgniarki szkolącej do
pacjenta wynosi zazwyczaj 1:1. Zostanie utworzony harmonogram
szkoleń. Szkolenie zostanie zindywidualizowane do potrzeb
pacjenta.
Akronimy
| Skrót |
Definicja |
| AV |
Tętniczo-żylny |
| CE |
Conformité Européenne (zgodność europejska)
|
| PChN |
Przewlekła choroba nerek |
| cm |
centymetr |
| CMR |
Rakotwórczy, mutagenny, toksyczny dla reprodukcji
|
| F |
French (grubość cewnika) |
| FDA |
Agencja ds. Żywności i Leków |
| FSCA |
Akcja naprawcza dotycząca bezpieczeństwa
|
| KDOQI |
Kidney Disease Outcomes Quality Initiative
|
| PA |
Pensylwania |
| SSCP |
Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
|
| USA |
Stany Zjednoczone Ameryki |
| w/w |
wag./wag. |