DŮLEŽITÉ INFORMACE
Účelem tohoto shrnutí bezpečnosti a klinické funkce (SSCP) je
umožnit veřejný přístup k aktualizovanému shrnutí hlavních aspektů
bezpečnosti a klinické funkce prostředku. Toto shrnutí SSCP není
určeno k nahrazení návodu k použití jako hlavního dokumentu
zaručujícího bezpečné používání prostředku, ani není jeho účelem
poskytnout diagnostická nebo terapeutická doporučení zamýšleným
uživatelům nebo pacientům.
Použitelné dokumenty
| Typ dokumentu |
Název dokumentu/číslo |
| Soubor historie návrhu (DHF) |
6002 |
| ‘Číslo souboru ‚dokumentace MDR‘ |
MDR-011 |
1. Identifikace zařízení a obecné informace
Obchodní název zařízení Katetry Canaud
Název a adresa výrobce: Medical Components, Inc.
1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA
Jednotné registrační číslo výrobce (SRN):
US-MF-000008230
Základní identifikátor UDI-DI 00884908283NH
Popis/text nomenklatury zdravotnického zařízení
F900202 – Permanentní hemodialyzační katetr a soupravy
Třída zařízení III
Datum prvního vystavení certifikátu CE pro toto
zařízení:
Listopad 1993
Jméno autorizovaného zástupce a SRN European
Regulatory Expert Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20
35619 Braunfels, Německo SRN: DE-AR-000005009
Název informovaného orgánu a jednotné identifikační
číslo:
BSI Netherlands NB2797
seskupení zařízení a varianty
Všechny prostředky popsané v tomto dokumentu jsou soupravy
dlouhodobých hemodialyzačních katetrů. Čísla dílů těchto
prostředků jsou uspořádaná do kategorií variant. Tyto prostředky
jsou distribuovány jako procedurální tácky v různých
konfiguracích, včetně příslušenství a přídavných zařízení (viz
kapitola „Příslušenství určené pro použití v kombinaci s
prostředkem“).
Varianty zařízení:
Varianty prostředků:
| Popis varianty |
Čísla dílů |
Vysvětlení více čísel dílů |
| 10F x 40 cm Canaud |
3320 |
|
Varianty prostředků:
| Popis varianty |
Čísla dílů |
Vysvětlení více čísel dílů |
Procedurální sady:
Procedurální tácky:
| Katalogový kód |
Číslo dílu |
Popis |
| MCCA1040K-A |
3320 |
10F x 40 cm souprava katetru Canaud |
| MCCA1040S-A |
3320 |
10F x 40 cm souprava katetru Single Canaud
|
| MCCC1040K-A |
3320 |
10F x 40 cm souprava katetru Canaud s výztužným styletem
|
| MCCC1040S-A |
3320 |
10F x 40 cm souprava katetru Single Canaud s výztužným
styletem
|
Procedurální tácky:
| Katalogový kód |
Číslo dílu |
Popis |
Konfigurace procedurálních sad:
| Typ konfigurace |
Součásti sady |
|
Souprava dvojitého hemodialyzačního katetru Canaud Dual
|
(2) Katetr (2) 1,5 mm OD 1,05 mm ID x 400 mm (40 CM) stylet
(2) 1,3 mm OD x 1,0 mm ID x 70 mm (18GA) zaváděcí jehla (2)
0,97 mm x 70 cm (.038) vodicí drát J (R 3 mm) hrot (2)
Posunovač (2) 3,6 mm ID x 15 cm (10F) dilatátor (1)
Arterialní prodlužovací souprava (1) Žilní prodlužovací
souprava (2) Přídavné suturové křidélko (2) Zátka katetru
(1) ID karta pacienta (1) Balíček informací o pacientovi
|
|
10F x 40 cm souprava hemodialyzačního katetru s jedním lumen
Canaud Single
|
(1) Katetr (1) 1,5 mm OD 1,05 mm ID x 400 mm (40 CM) stylet
(1) 1,3 mm OD x 1,0 mm ID x 70 mm (18GA) zaváděcí jehla (1)
0,97 mm x 70 cm (.038) vodicí drát J (R 3 mm) hrot (1)
Posunovač (1) 3,6 mm ID x 15 cm (10F) dilatátor (1)
Prodlužovací souprava (1) Přídavné suturové křidélko (1)
Zátka katetru (1) ID karta pacienta (1) Balíček informací o
pacientovi
|
|
10F x 40 cm souprava dvojitého hemodialyzačního katetru s
jedním lumen Canaud s výztužným styletem
|
(2) Katetr (2) 1,5 mm OD 1,05 mm ID x 400 mm (40 CM) stylet
(2) 2,4 mm OD x 161 mm adaptér výztužného styletu (2) 1,3 mm
OD x 1,0 mm ID x 70 mm (18GA) zaváděcí jehla (2) 0,97 mm x
70 cm (.038) vodicí drát J (R 3 mm) hrot (2) Posunovač (2)
Tunelovací nástroj (2) 3,6 mm ID x 15 cm (10F) dilatátor (1)
Arterialní prodlužovací souprava (1) Žilní prodlužovací
souprava (2) Přídavné suturové křidélko (2) Zátka katetru
(2) Koncová zátka (2) 2-0 hedvábná sutura (1) ID karta
pacienta (1) Balíček informací o pacientovi
|
|
10F x 40 cm souprava jednoduchého hemodialyzačního katetru s
jedním lumen Canaud s výztužným styletem
|
(1) Katetr (1) 1,5 mm OD 1,05 mm ID x 400 mm (40 CM) stylet
(1) 2,4 mm OD x 161 mm adaptér výztužného styletu (1) 1,3 mm
OD x 1,0 mm ID x 70 mm (18GA) zaváděcí jehla (1) 0,97 mm x
70 cm (.038) vodicí drát J (R 3 mm) hrot (1) Posunovač (1)
Tunelovací nástroj (1) 3,6 mm ID x 15 cm (10F) dilatátor (1)
Prodlužovací souprava (1) Přídavné suturové křidélko (1)
Zátka katetru (1) Koncová zátka (1) 2-0 hedvábná sutura (1)
ID karta pacienta (1) Balíček informací o pacientovi
|
2. Účel použití zařízení
Účel použití Podle návodu k použití výrobku
(návod k použití 40777-1BSI) jsou katetry Canaud určené k použití
pro dospělé pacienty, kteří nemají funkční permanentní vaskulární
přístup nebo nejsou kandidáty na permanentní vaskulární přístup a
pro které je na základě rozhodnutí kvalifikovaného licencovaného
lékaře považován za nezbytný centrální žilní vaskulární přístup
pro hemodialýzu. Katetr je určený k používání za podmínky
pravidelných revizí a posouzení kvalifikovanými zdravotníky.
Katetr je jen na jedno použití.
Indikace Podle návodu k použití výrobku (návod
k použití 40777-1BSI) jsou katetry Canaud indikované pro
krátkodobé nebo dlouhodobé použití, když je pro účely hemodialýzy
vyžadován vaskulární přístup po dobu 14 dnů nebo déle.
Cílová populace pacientů Katetry Canaud jsou
určené k použití pro dospělé pacienty, kteří nemají funkční
permanentní vaskulární přístup nebo nejsou kandidáty na
permanentní vaskulární přístup a pro které je na základě
rozhodnutí kvalifikovaného licencovaného lékaře považován za
nezbytný centrální žilní vaskulární přístup pro hemodialýzu.
Katetr není určený k použití pro dětské pacienty.
Kontraindikace a/nebo omezení
-
Podle návodu k použití výrobku (návod k použití 40777-1BSI) jsou
katetry Canaud kontraindikované takto:
-
Známé alergie na kteroukoli ze součástí katetru nebo soupravy,
nebo podezření na takové alergie.
-
Tento prostředek je kontraindikován pro pacienty vykazující
závažnou nekontrolovanou koagulopatii nebo trombocytopenii.
3. Popis zařízení
Popis zařízení: Katetry Canaud
Popis zařízení: Katetr Canaud je dlouhodobý
katetr s jedním lumen. Do cílové žíly jsou zavedeny dva katetry,
které se používají k odebírání a vracení krve dvěma oddělenými
kanály (lumen). Subkutánní část adaptéru má ozubený dřík pro
připevnění k subkutánnímu lumen. Sutura připevněná ke každému
adaptéru se používá k ukotvení katetru uvnitř tunelu. Katetr
obsahuje síran barnatý, který usnadňuje vizualizaci pomocí
skiaskopie nebo rentgenu. Katetr byl odzkoušen při průtocích až do
500 mL/min.
Popis zařízení: Katetry Canaud
Popis zařízení: Katetr Canaud je dlouhodobý
katetr s jedním lumen. Do cílové žíly jsou zavedeny dva katetry,
které se používají k odebírání a vracení krve dvěma oddělenými
kanály (lumen). Subkutánní část adaptéru má ozubený dřík pro
připevnění k subkutánnímu lumen. Sutura připevněná ke každému
adaptéru se používá k ukotvení katetru uvnitř tunelu. Katetr
obsahuje síran barnatý, který usnadňuje vizualizaci pomocí
skiaskopie nebo rentgenu. Katetr byl odzkoušen při průtocích až do
500 mL/min.
Materiály/látky, které vstupují do kontaktu s tkání
pacienta:
Níže uvedená procenta platí pro hmotnost katetru Canaud (7,415 g).
Materiály a látky ve styku s tkání pacienta
| Materiál |
% hmotnost (w/w) |
| Polyuretan |
32,83 |
| Acetalový kopolymer |
18,51 |
| Silikon |
35,86 |
| Nylon |
6,47 |
| Síran barnatý |
6,33 |
Níže uvedená procenta platí pro hmotnost katetru Canaud (7,415 g).
Materiály a látky ve styku s tkání pacienta
| Materiál |
% hmotnost (w/w) |
| Polyuretan |
32,83 |
| Acetalový kopolymer |
18,51 |
| Silikon |
35,86 |
| Nylon |
6,47 |
| Síran barnatý |
6,33 |
Poznámka:Podle návodu k použití je prostředek kontra indikován pro
pacienty se známými alergiemi na výše uvedenými materiály, nebo s
podezřením na takové alergie.
Poznámka:Příslušenství obsahující nerezovou ocel může obsahovat až
4 % hmotnosti kobaltu, který je karcinogenní, mutagenní a toxický
pro reprodukci (CMR).
Informace o medicinálních látkách v zařízení:
Jak zařízení dosahuje zamýšlený režim činnosti
Hemodialyzační katetry jsou hadičky s centrálně umístěným
přístupem. Typický hemodialyzační katetr používá tenkou ohebnou
hadičku. Tento katetr má dvě oddělené hadičky. Hadičky jsou
zavedeny do velké žíly. Touto žilou je obvykle vnitřní hrdelní
žíla. Jednou hadičkou katetru je odebírána krev. Krev teče skrze
samostatnou sestavu hadiček do dialyzačního přístroje. Krev se pak
zpracovává a filtruje. Do pacienta se krev vrací druhou hadičkou.
Tento prostředek se používá, když musí dialýza začít bezodkladně.
Pacienti nemusí mít fungující AV zkrat nebo štěp. Hemodialýza s
použitím katetru se normálně provádí jako krátkodobá. V některých
případech může být realizován dlouhodobý přístup. Například, když
se vyskytnou problémy s podporou AV zkratu nebo štěpu.
Informace o sterilizaci Obsah je sterilní a
nepyrogenní v neotevřeném a nepoškozeném balení. Sterilizováno
etylenoxidem.
Předchozí generace/varianty
| Název předchozí generace |
Rozdíly v porovnání s aktuálním zařízením
|
| • TwinCath, DualCath |
• Před datem získání označení CE byl prostředek s podobným
názvem prodáván společností Vygon (Lansdale, PA). • Mezi
roky 1996 a 1998 byl na prostředku vytištěn text „Tesio“.
|
Příslušenství určené k použití v kombinaci s
prostředkem:
| Název příslušenství |
Popis příslušenství |
| Vodicí drát |
Pro všeobecné intravaskulární použití ke snazšímu
selektivnímu zavedení lékařských prostředků do anatomie cév.
|
| Zaváděcí jehla |
Používá se pro perkutánní zavedení vodicího drátu.
|
| Stylet |
Pomáhá při zavedení katetru |
| Zátka |
K uzavření lumen katetru a pro prevenci ztráty krve po
zavedení a před připevněním adaptéru
|
| Výztužný stylet |
Pomáhá při zavedení nástavce |
| Tunelovací nástroj |
Nástroj používaný k vytvoření subkutánního tunelu
|
| Posunovač |
Pomůcka pro zavedení vodicího drátu do cílové žíly.
|
| Přídavné suturové křidélko |
Odstranitelné suturové křidélko je určeno k dodatečnému
zajištění katetru a k minimalizaci pohybu v místě výstupu.
|
| 2.0 sutura |
Připevnění katetru k tělu Sterilní nevstřebatelná sutura z
černě opleteného hedvábí
|
| Dilatátor |
Určený pro perkutánní vstup do cévy za účelem zvětšení
otvoru cévy pro umístění katetru v žíle.
|
| Koncová zátka |
K udržování čistoty a na ochranu konektoru luer katetru mezi
léčbami.
|
Jiná zařízení nebo produkty určené k použití v kombinaci s tímto
zařízením:
| název zařízení nebo produktu |
popis zařízení nebo produktu |
| N/A |
N/A |
4. Rizika a varování
Reziduální rizika a nežádoucí účinky Všechny
chirurgické zákroky jsou rizikové. Společnost Medcomp
implementovala procesy managementu rizik, určené k proaktivnímu
vyhledávání a maximálnímu možnému zmírnění těchto rizik, bez
nežádoucího vlivu na profil výhod a rizik tohoto prostředku. Po
zmírnění pak zbytková rizika a možnost nežádoucích účinků z
použití tohoto produktu zůstávají. Společnost Medcomp určila, že
všechna zbytková rizika jsou přijatelná.
| Typ reziduálního rizika |
Možné nežádoucí účinky spojené s rizikem
|
| Krvácení |
Krvácení (může být závažné)
|
| Srdeční příhoda |
Srdeční arytmie
|
| Embolie |
Vzduchový embolus
|
| Infekce |
Bakteriémie
|
| Perforace |
Punkce dolní duté žíly
|
| Trombóza |
Centrální žilní trombóza
|
| Různé komplikace |
Poškození brachiálního plexu
|
|
Kvantifikace reziduálních rizik
|
|
Reklamace PMS 1. leden 2016 – 31. březen 2025
|
Události PMCF |
|
Počet prodaných jednotek: 30,881 |
Počet zkoumaných jednotek 1,028 |
|
Kategorie reziduálního rizika pro pacienta
|
% zařízení |
% zařízení |
| Alergická reakce |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Krvácení |
0,06 % |
1,26 % |
| Srdeční příhoda |
0,003 % |
Není hlášeno |
| Embolie |
0,01 % |
Není hlášeno |
| Infekce |
Není hlášeno |
17,02 % |
| Perforace |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Stenóza |
Není hlášeno |
0,39 % |
| Poškození tkáně |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Trombóza |
Není hlášeno |
1,65 % |
| Různé komplikace |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
Varování a bezpečnostní opatření:
Všechna varování byla revidována podle analýzy rizik, PMS a
testování využitelnosti za účelem validace konzistence mezi zdroji
informací. Podle návodu k použití výrobku (návod k použití
40777-1BSI) platí pro katetry Canaud následující varování:
- Nezavádějte katetr do cév s trombózou.
-
Neposouvejte drátěný vodič nebo katetr, pokud narazíte na
neobvyklý odpor.
-
Vodicí drát nezavádějte ani nevytahujte ze žádné součásti
násilím. Pokud dojde k poškození vodicího drátu, je vyjmout
vodicí drát a všechny související součásti jako jeden celek.
-
Nesterilizujte opakovaně katetr ani příslušenství žádnou
metodou.
-
Obsah je sterilní a nepyrogenní v neotevřeném a nepoškozeném
balení. STERILIZOVÁNO ETYLENOXIDEM
-
Nepoužívejte katetr nebo příslušenství opakovaně, protože by
prostředek nemusel být dostatečně čistý a dekontaminovaný, a to
by mohlo vést k kontaminaci, poškození katetru, únavě prostředku
nebo endotoxinové reakci.
-
Nepoužívejte katetr nebo příslušenství, pokud má otevřený nebo
poškozený obal.
-
Nepoužívejte katetr nebo příslušenství, pokud jsou vidět
jakékoli známky poškození produktu nebo je datum exspirace
prošlé.
-
Nepoužívejte ostré nástroje blízko nastavovacích linek nebo
lumen katetru.
- K snímání obvazů nepoužívejte nůžky.
-
Pro péči o místo s tímto silikonovým katetrem nepoužívejte
jódové produkty.
-
Zkontrolujte lumen katetru a nástavce před a po každé léčbě, zda
není přítomno poškození.
-
Abyste předešli nehodě, zajistěte bezpečnost všech krytek a
spojení krevní linky před a mezi jednotlivým použitím k léčbě.
-
S tímto katetrem používejte pouze konektory Luer Lock (se
závitem).
-
Ve vzácném případě, kdy se hrdlo nebo konektor odpojí od
jakékoli součásti při zavedení nebo použití, proveďte všechny
nezbytné kroky a opatření, abyste zabránili krevní ztrátě nebo
vzduchové embolii, a katetr vyjměte.
-
Před pokusem o zavedení katetru se ujistěte, že jste obeznámeni
s potenciálními komplikacemi a jejich nouzovou léčbou v případě,
že se kterákoli z nich objeví.
-
Opakované nadměrné utahování krevních hadiček, stříkaček a zátek
zkracuje životnost konektoru a může vést k potenciálnímu selhání
konektoru.
-
V případě použití jiných svorek, než jsou dodány s touto
soupravou, se poškodí katetr.
-
Nesvorkujte blízko konektoru luer lock nebo hrdla katetru.
Opakované svorkování hadičky na stejném místě může hadičku
oslabit.
-
S tímto katetrem používejte jen adaptéry Medcomp® Canaud. Pokud
zkracujete katetr na požadovanou délku, ujistěte se, že je lumen
ostře seříznuto a že zbývající lumen katetru není poškozeno.
-
Při zavedení tohoto katetru u pacientů, kteří nejsou schopni
hlubokého nádechu a zadržení dechu, je důrazně doporučeno
postupovat podle rozhodnutí lékaře.
-
Pacienti vyžadující ventilační podporu jsou vystaveni zvýšenému
riziku vzniku pneumotoraxu při kanylaci podklíčkové žíly, což
může způsobit vznik komplikací.
-
Dlouhodé použití podklíčkové žíly může být spojeno s její
stenózou.
-
Délka zavedeného drátu se určuje podle velikosti pacienta. Během
zákroku sledujte, zda u pacienta nedochází k arytmii. Pacient
musí být během zákroku připojen k monitoru srdeční akce. Pokud
vodicí drát pronikne do pravé síně, může to vést k srdeční
arytmii. Vodicí drát je třeba během zákroku bezpečně zajistit.
-
Neuchopujte a nevytahujte vodicí drát před uvolněním
narovnávacího nástroje J. Pokud je vodicí drát tažen proti
odporu narovnávacího nástroje J, může se vodicí drát poškodit.
-
Během zavedení neohýbejte pouzdro/dilatátor, protože ohnutí
způsobí předčasné roztržení pouzdra. Při úvodním zavádění přes
povrch kůže držte pouzdro/dilatátor blízko hrotu (asi 3 cm od
něj). Chcete-li posunout pouzdro/dilatátor směrem do žíly, znovu
pouzdro/dilatátor uchopte několik centimetrů (asi 5 cm nad
původním místem uchopení a na pouzdro/dilatátor zatlačte dolů.
Postup opakujte, dokud nebudou pouzdro/dilatátor úplně zavedeny.
-
Nikdy nenechávejte pouzdro na místě jako permanentní katetr.
Mohlo by dojít k poškození žíly.
- Netunelujte skrze sval.
-
Během upevnění adaptéru nástavce do lumen buďte nanejvýš
opatrní, aby nedošlo k poškození lumen.
-
Ujistěte se, že jste odsáli všechen vzduch z katetru a nástavců.
Pokud tak neučiníte, může to způsobit vzduchovou embolii.
-
Neotáčejte adaptér a/nebo kompresní zátku o více než půl otáčky,
protože by se pak mohl silně ohnout lumen, což by mělo za
následek špatný průtok krve.
-
Pokud není ověřeno umístění katetru, může dojít k závažnému
traumatu nebo ke smrtelným komplikacím.
-
Katetr svorkujte pouze pomocí dodaných svorek.
-
Svorky nástavce smí být otevřeny pouze pro aspiraci,
proplachování a dialyzační léčbu.
-
Před provedením jakéhokoli typu mechanického nebo chemického
zákroku v reakci na problémy s funkcí katetru si vždy
prostudujte protokol nemocnice nebo jednotky, možné komplikace a
jejich léčbu, varování a bezpečnostní opatření.
-
O následující postupy se smí pokoušet pouze lékař seznámený s
vhodnými technikami (zajištění katetru, vyjmutí katetru)
-
Vzhledem k nebezpečí expozice viru HIV nebo jiným patogenům
přenášeným krví musí zdravotníci v průběhu péče o všechny
pacienty vždy dodržovat univerzální opatření pro práci s krví a
tělními tekutinami.
-
Před vyjmutím katetru si vždy prostudujte protokol nemocnice
nebo jednotky, potenciální komplikace a jejich léčbu, varování a
bezpečnostní opatření.
-
Při vyjmutí katetru NIKDY nepoužívejte prudký, škubavý pohyb
nebo nepřiměřenou sílu; katetr by se tím mohl roztrhnout. Před
vyjmutím uvolněte lumen z tkáně.
Jiné relevantní aspekty bezpečnosti (například operativní
korekční bezpečnostní kroky atp.):
Za období od 1. ledna 2020 do 31. března 2025 bylo podáno 51
reklamací na 28 740 prodaných jednotek, což dává celkovou četnost
reklamací 0,18 %. Nedošlo k žádným událostem s úmrtím. Během
revizního období nevedly žádné události ke svolání.
5. Souhrn klinického hodnocení a klinického sledování po uvedení
na trh (PMCF)
Souhrn klinických dat souvisejících s předmětným zařízením
Identifikovaná a použitá specifická čísla případů (čísla případů
smíšených kohort) pro hodnocení klinické účinnosti
| Skupina výrobků |
Odborná/klinická literatura |
Data PMCF |
Celkem |
Odpovědi uživatelů v průzkumu |
| Klinická literatura |
3 375 |
|
|
|
| Údaje PMCF |
1 028 |
|
|
|
| Celkový počet případů |
4 403 |
|
|
|
| Odpovědi na uživatelské průzkumy |
0 |
|
|
|
Klinická funkce byla měřena s použitím různých parametrů, mimo
jiné doby setrvání, výsledků zavedení katetrů a četnosti
nežádoucích účinků. Kritické klinické parametry extrahované z
těchto studií splňovaly normy předepsané v aktuálně platných
směrnicích. V žádné z klinických aktivit nebyly zjištěny žádné
nepředvídané nežádoucí účinky nebo jiné vysoké výskyty nežádoucích
účinků. Katetry Medcomp® procházejí v rámci vývoje simulovanými
zkouškami používání, napodobujícími používání 3krát týdně po dobu
12 měsíců, a musí v těchto zkouškách obstát. Katetr Canaud v tomto
testování uspěl. Ačkoli katetry Medcomp® neobsahují žádné
materiály, které by časem ztrácely kvalitu, může být nutné vyjmout
plně funkční katetry z jiných důvodů, např. kvůli nezvladatelné
infekci či změně léčby (např. nahrazení (transplantace) ledviny
nebo použití arteriovenózního štěpu/zkratu). Publikovaná klinická
literatura se z těchto důvodů ne vždy zaměřuje na fyzickou
životnost katetrů. V případě katetrů Canaud mělo 738 katetrů dobu
používání 14,2 měsíce [rozsah: 3 měsíce – 10 let], jak bylo
zjištěno z dosavadních hlášení o klinickém používání. Na základě
těchto informací má katetr Canaud životnost 12 měsíců; rozhodnutí
vyjmout a/nebo vyměnit katetr však musí být založeno na klinických
vlastnostech a potřebách a ne na žádném předem určeném okamžiku.
Shrnutí klinických údajů souvisejících s ekvivalentním prostředkem
(pokud připadá v úvahu)
Pro klinické hodnocení prostředku nebyl použit ekvivalentní
prostředek.
Souhrn klinických dat z vyšetření před uvedením na trh (pokud lze
použít)
Pro klinické hodnocení prostředku nebyly použity žádné
předprodejní klinické prostředky.
Souhrn klinických dat z jiných zdrojů:
Zdroj:Shrnutí publikované literatury
Shrnutí: Hledání v klinické dokladové literatuře našlo čtrnáct
publikovaných článků týkajících se 404 specifických případů
zahrnujících skupinu prostředků Canaud a dalších 2 968 smíšených
kohortových případů zahrnujících skupinu prostředků Canaud. Články
zahrnovaly jednu randomizovanou kontrolovanou zkoušku (Klouche et
al., 2007), pět prospektivních studií (Jean et al., 2001,
Karaaslan et al., 2001, Canaud et al., 2002, Lemaire et al., 2009,
Heng et al., 2011), čtyři retrospektivní studie (Jean et al.,
2009, Beaussart et al., 2012, Canaud et al., 2023, Canaud et al.,
2023), a čtyři nekontrolované studie (Canaud et al., 1998, Leblanc
et al., 1998, Cardelli et al., 1998, Cardelli et al., 2001).
Literatura: Beaussart H, Décaudin B, Résibois JP, Odou P, Azar R.
Tunneled hemodialysis catheters complications: A retrospective and
monocentric comparative study of two devices. Nephrologie et
Therapeutique. 2012;8(2):101-105. Canaud B, Leray-Moragues H,
Garrigues V, Mion C. Permanent twin catheter: A vascular access
option of choice for haemodialysis in elderly patients. Nephrology
Dialysis Transplantation. 1998;13(SUPPL. 7):82-88. Canaud B,
Leray-Moragues H, Kerkeni N, Bosc JY, Martin K. Effective flow
performances and dialysis doses delivered with permanent
catheters: A 24-month comparative study of permanent catheters
versus arterio-venous vascular accesses. Nephrology Dialysis
Transplantation. 2002;17(7):1286-1292. Canaud, B., Leray-Moragues,
H., Chenine, L., Morena, M., Miller, G., Canaud, L., &
Cristol, J. P. (2023). Comparative Clinical Performances of
Tunneled Central Venous Catheters versus Arterio-Venous Accesses
in Patients Receiving High-Volume Hemodiafiltration: The Case for
High-Flow DualCath, a Tunneled Two-Single-Lumen Silicone Catheter.
Journal of Clinical Medicine, 12(14), 4732. Canaud, B.,
Leray-Moragues, H., Klouche, K., Morena, M., Chenine, L., Miller,
G., & Canaud, L. (2023). Percutaneous Placement and Management
of High-flow Catheter for Hemodialysis: The Case for DualCath,
Two-tunneled, Single-lumen Silicone Catheters. Indian Journal of
Vascular and Endovascular Surgery, 10(4), 270-275. Cardelli R,
D'Amicone M, Gurioli L, et al. Permanent vascular catheters for
extracorporeal dialysis. Preliminary study: Canaud and Tesio
catheters. Minerva urologica e nefrologica = The Italian journal
of urology and nephrology. 1998;50(1):51-54. Cardelli R, D'Amicone
M, Stramignoni E, et al. Canaud central venous catheters: 4-year
experience. Minerva urologica e nefrologica = The Italian journal
of urology and nephrology. 2001;53(3):139-143. Heng AE, Abdelkader
MH, Diaconita M, et al. Impact of short term use of interdialytic
60% ethanol lock solution on tunneled silicone catheter
dysfunction. Clinical Nephrology. 2011;75(6):534-541. Jean G,
Charra B, Chazot C, Vanel T, Terrat JC, Hurot JM. Long-term
outcome of permanent hemodialysis catheters: A controlled study.
Blood Purification. 2001;19(4):401-407. Jean G, Vanel T, Bresson
É, et al. Une stratégie efficace pour diminuer l’utilisation et
les complications des cathéters veineux centraux tunnelisés en
hémodialyse. Néphrologie & Thérapeutique. 2009;5(4):280-6.
Karaaslan H, Peyronnet P, Benevent D, Lagarde C, Rince M,
Leroux-Robert C. Risk of heparin lock-related bleeding when using
indwelling venous catheter in haemodialysis. Nephrology Dialysis
Transplantation. 2001;16(10):2072-2074. Klouche K, Amigues L,
Deleuze S, Beraud JJ, Canaud B. Complications, Effects on Dialysis
Dose, and Survival of Tunneled Femoral Dialysis Catheters in Acute
Renal Failure. American Journal of Kidney Diseases.
2007;49(1):99-108. Leblanc M, Bosc JY, Vaussenat F, Maurice F,
Leray-Moragues H, Canaud B. Effective blood flow and recirculation
rates in internal jugular vein twin catheters: Measurement by
ultrasound velocity dilution. American Journal of Kidney Diseases.
1998;31(1):87-92. Lemaire X, Morena M, Leray-Moragués H, et al.
Analysis of risk factors for catheter-related bacteremia in 2000
permanent dual catheters for hemodialysis. Blood Purif.
2009;28(1):21-28.
• Zdroj:PMCF_LTHD_212
Databáze Fichier Canaud byla získána od společnosti 11. února
2020. Umístění katetrů zahrnovala zákroky provedené Prof.
Bernardem Canaudem v univerzitní nemocnici Montpellier. Tato
databáze byla aktualizována během období sběru dat od 10. října
1990 do 26. března 2012. Reálná funkční data používání katetrů
Medcomp Canaud byla měřena podle kritérií akceptace odvozených ze
současných bezpečnostních a funkčních výsledků v publikované
literatuře. Pro analýzu bylo použito 1028 případů, což překračuje
určenou velikost vzorku 89, předepsanou v PMCF_LTHD_212_Protocol.
Následující výsledky byly potvrzeny jako odpovídající mezím
současných bezpečnostních a funkčních výsledků z publikované
literatury pro dlouhodobé hemodialyzační katetry Medcomp Canaud:
Doba setrvání (212,56 dne 95%CI: 192,06 – 233,07)
Procedurální výsledky (96,21 % 95%CI: 95 % – 97,4 %)
Četnost infekcí krevního oběhu souvisejících s katetrem (CRBSI)
(0,35 na 1000 katetrodnů 95%CI: 0 – 0,43)
Četnost infekcí tunelu (0,17 na 1000 katetrodnů 95%CI: 0 – 0,23)
Četnost infekcí v místě výstupu (0,27 na 1000 katetrodnů 95%CI: 0
– 0,34)
Četnost žilních trombů souvisejících s katetrem (CAVT) (0,08 na
1000 katetrodnů 95%CI: 0 – 0,12) Práce s katetry ve Francii je
dozorována podle osvědčených postupů a směrnic pro práci s
katetry, které předepisují striktní a pečlivě hygienické postupy
(Canaud et al. & Lemaire et al.) pro vytvoření sterilní
bariéry (sterilní plášť, rukavice, návleky, maska atd.) zahrnující
dvě osoby a spoléhající se na uzavření katetru různými uzavíracími
roztoky. Četnost infekcí zůstala během několika desetiletí velmi
nízká, jak je popsáno v různých publikacích.
• Zdroj:PMCF_Medcomp_211
Uživatelský průzkum společnosti Medcomp získal odpovědi od
zdravotnického personálu seznámeného s určitým počtem nabídek
produktů Medcomp. 28 respondentů odpovědělo, že oni sami nebo
jejich instituce používají dlouhodobé hemodialyzační katetry
Medcomp, přičemž 0 z těchto respondentů používá prostředek Canaud.
Nebyly žádné rozdíly v průměrných názorech uživatelů na dlouhodobé
hemodialyzační katetry mezi současnými funkčními a bezpečnostními
výsledky, nebo mezi typy prostředků s ohledem na bezpečnost nebo
funkci. Od uživatelů dlouhodobých hemodialyzačních katetrů Medcomp
(n=28) byly shromážděny následující datové body:
(průměrná odpověď na Likertově škále) Katetry fungují podle
očekávání – 4,8 / 5
(průměrná odpověď na Likertově škále) Obal umožňuje aseptické
použití – 4,8 / 5
(průměrná odpověď na Likertově škále) Výhody převažují nad riziky
– 4,7 / 5
Doba setrvání (n=26) – 167 dní (95%CI: 130 – 203)
Celkové shrnutí klinické bezpečnosti a funkce
Při revizi údajů o katetrech Canaud ze všech zdrojů je možné dojít
k závěru, že výhody předmětného prostředku, který usnadňuje
hemodialýzu u pacientů, pro které jiné léčby nebo konzervativní
péče nejsou podle rozhodnutí lékaře indikovány nebo žádoucí,
převažují nad celkovými a individuálními riziky, když je
prostředek použit podle pokynů výrobce. Podle názoru výrobce a
expertního klinického hodnotitele jsou dokončené i probíhající
aktivity dostačující pro podporu bezpečnosti, účinnosti a
přijatelného profilu výhod a rizik katetrů Canaud.
Shrnutí klinických údajů souvisejících s předmětným prostředkem
| Výstup |
Kritéria přijatelnosti přínosů a rizik
|
Požadovaný trend |
Odborná / klinická literature (Předmětné zařízení)
|
Data PMCF (Předmětné zařízení) |
| Účinnost |
| Doba setrvání |
Více než 40 dnů |
+
|
6,6 měsíce – 14,2 měsíce (shrnutí publikované literatury)
|
212,56 dne (PMCF_LTHD_212)
|
| Procedurální výsledky |
Více než 93,3 % |
+
|
100 % (shrnutí publikované literatury)
|
96,21 % zavedení bez komplikací (PMCF_LTHD_212)
|
| Bezpečnost |
|
Infekce krevního oběhu související s katetrem (CRBSI)
|
Méně než 4,8 výskytu CRBSI na 1000 katetrodnů
|
-
|
0,514 – 1,3 na 1000 katetrodnů (shrnutí publikované
literatury)
|
0,35 na 1000 katetrodnů (PMCF_LTHD_212)
|
| Četnost infekcí tunelu |
Méně než 2,8 výskytu infekce tunelu na 1000 katetrodnů
|
-
|
ND**
|
0,17 na 1000 katetrodnů (PMCF_LTHD_212)
|
| Četnost infekcí v místě výstupu |
Méně než 3,2 výskytu infekce v místě výstupu na 1000
katetrodnů
|
-
|
0,77 – 1,1 na 1000 katetrodnů (shrnutí publikované
literatury)
|
0,27 na 1000 katetrodnů (PMCF_LTHD_212)
|
|
Žilní trombus související s katetrem (CAVT)
|
Méně než 3,04 výskytu CAVT na 1000 katetrodnů
|
-
|
0 výskytů / 15 katetrů (0 na 1000 katetrodnů) – 10 výskytů /
738 katetrů (0,031 na 1000 katetrodnů*) (shrnutí publikované
literatury)
|
0,08 na 1000 katetrodnů (PMCF_LTHD_212)
|
* Četnost výskytů je odhad založený na informacích dostupných v
literatuře.:
** ND znamená, že ke klinickému výslednému parametru nejsou žádné
údaje:
Probíhající nebo plánované poprodejní klinické sledování (PMCF)
| Výstup |
Kritéria přijatelnosti přínosů a rizik
|
Požadovaný trend |
Odborná / klinická literature (Předmětné zařízení)
|
Data PMCF (Předmětné zařízení) |
| Účinnost |
|
Multicentrické studie případů na úrovni pacienta
|
Shromáždění dalších klinických údajů o prostředku na základě
získání odpovědí od zdravotnického personálu seznámeného s
prostředkem.
|
PMCF_LTHD_241
|
Q4 2025
|
|
| Hledání v současné literatuře |
Identifikace rizik a trendů při použití podobných prostředků
na základě revize platných norem, publikované literatury,
resumé z konferencí, návodných dokumentů a doporučení;
informace týkající se zdravotního stavu regulovaného
prostředkem a zdravotnických alternativ pro stejnou léčenou
cílovou populaci.
|
SAP-HD
|
Q2 2026
|
|
|
Hledání v klinické dokladové literatuře
|
Identifikace rizik a trendů při používání prostředku na
základě revize jakýchkoli klinických údajů, relevantních pro
prostředek, z publikované literatury.
|
LRP-HD
|
Q2 2026
|
|
|
Hledání v globální databázi klinických zkoušení
|
Identifikace probíhajících klinických zkoušení se zahrnutím
katetrů Canaud.
|
N/A
|
Q2 2026
|
|
| Bezpečnost |
| N/A |
N/A |
?
|
|
|
N/A:N/A
Probíhající anebo plánované klinické kontroly po uvedení na trh
(PMCF)
| Aktivita |
Popis |
Reference |
Časová osa |
|
Multicentrické studie případů na úrovni pacienta
|
Shromáždění dalších klinických údajů o prostředku na základě
získání odpovědí od zdravotnického personálu seznámeného s
prostředkem.
|
PMCF_LTHD_241 |
Q4 2025 |
| Hledání v současné literatuře |
Identifikace rizik a trendů při použití podobných prostředků
na základě revize platných norem, publikované literatury,
resumé z konferencí, návodných dokumentů a doporučení;
informace týkající se zdravotního stavu regulovaného
prostředkem a zdravotnických alternativ pro stejnou léčenou
cílovou populaci.
|
SAP-HD |
Q2 2026 |
|
Hledání v klinické dokladové literatuře
|
Identifikace rizik a trendů při používání prostředku na
základě revize jakýchkoli klinických údajů, relevantních pro
prostředek, z publikované literatury.
|
LRP-HD |
Q2 2026 |
|
Hledání v globální databázi klinických zkoušení
|
Identifikace probíhajících klinických zkoušení se zahrnutím
katetrů Canaud.
|
N/A |
Q2 2026 |
Při aktivitách PMCF nebyly zjištěny žádná objevující se rizika,
komplikace nebo neočekávané výpadky prostředku.
6. Možné terapeutické alternativy
Na podporu níže uvedených doporučení pro léčby byly použity
směrnice pro klinickou praxi Kidney Disease Outcomes Quality
Initiative (KDOQI) 2019.
| Terapie |
Přínosy |
Nevýhody |
Klíčová rizika |
| • AV zkrat |
-
Permanentní řešení vaskulárního přístupu
-
Nižší četnost komplikací než při hemodialýze s použitím
katetru
|
- Vyžaduje čas na vyzrání
-
Pacienti si někdy musí sami provádět kanylaci
|
- Stenóza
- Trombóza
- Aneurysma
- Plicní hypertenze
- Steal syndrom
- Septikémie
|
| • Hemodialyzační katetr |
-
Užitečné pro rychlý vaskulární přístup bez připraveného
AV zkratu
-
Může se používat jako překlenovací metoda dialýzy mezi
ostatními léčbami
|
- Nejedná se o trvalé řešení
-
Dysfunkce katetru může narušit řádnou léčbu
-
Výhoda není rovnocenná pro všechny populace pacientů
|
- Postprocedurální krvácení
- Infekce
- Trombóza
-
Snížený průtok krve v dysfunkčním katetru
- Kardiovaskulární příhody
-
Tvorba fibrinových náletů okolo katetru
- Septikémie
|
| • Peritoneální dialýza |
-
Méně restriktivní dieta než při hemodialýze
-
Nevyžaduje hospitalizaci, může se provádět na jakémkoli
čistém místě
|
-
Odstraňování nečistot je omezeno průtokem dialyzátu a
peritoneální oblastí
|
- Peritonitida
- Septikémie
- Tekutinové přetížení
|
| • Transplantace ledvin |
-
Lepší kvalita života ve srovnání s HD
-
Nižší riziko smrti ve srovnání s HD
-
Méně dietních omezení ve srovnání s HD
|
- Vyžaduje dárce, což může trvat
-
Riskantnější pro určité skupiny (starší osoby, diabetici
atd.)
-
Pacient musí po celý život užívat imunosupresivní léky
-
Imunosupresivní léčba má vedlejší účinky
|
- Trombóza
- Krvácení
- Obstrukce močových cest
- Infekce
- Odmítnutí orgánu
- Smrt
- Infarkt myokardu
- Mrtvice
|
| • Komplexní konzervativní péče |
-
Nižší vyvolaná symptomatická zátěž než při dialýze
- Zachovává spokojený život
|
- Může zhoršit klinický stav
-
Není určena k léčbě, nýbrž k minimalizaci nežádoucích
účinků
|
-
Léčba nemusí skutečně minimalizovat rizika spojená s CKD
|
7. Navrhovaný profil a školení pro uživatele
Katetr musí být zaveden, manipulován a odstraněn kvalifikovaným
lékařem s licencí nebo jiným kvalifikovaným zdravotníkem pod
dohledem lékaře. Za určitých okolností mohou pacienti, kteří jsou
eventuálně způsobilí pro domácí hemodialýzu, manipulovat s
vnějšími přípojkami katetru. Podle směrnic stanovených Mezinárodní
společností pro hemodialýzu, pokud je doporučena domácí dialýza,
absolvuje každý pacient důkladné školení, aby při domácí
dialyzační léčbě dosahoval optimálních výsledků. Cíle školicího
programu jsou (1) poskytnout adekvátní množství informací pro
zajištění toho, že bude pacient schopen doma bezpečně provádět
dialýzu; (2) umožnit pacientovi sledovat a zvládat další aspekty
jeho chronického onemocnění ledvin, například odebírat vzorky pro
laboratorní zpracování a dodržovat vhodné zásady výživy a dietu; a
(3) pomoci pacientovi a jeho partnerům pomáhajícím s péčí o něho s
překážkami a obavami spojenými s domácí dialýzou. Během školení
získá pacient také technické vzdělání v oblasti obsluhy a údržby
systému úpravy vody. Během školení je ideální poměr zdravotnických
školitelů a pacientů typicky 1:1. Je vytvořen idealizovaný časový
plán školení s týdenními oblastmi zaměření a cíli školení. V praxi
je však školení individualizováno tak, aby zahrnovalo případně
identifikované překážky v učení nebo rizika selhání.
8. Odkaz na jakékoli použité harmonizované standardy a běžné
specifikace (CS)
| Harmonizovaný standard anebo CS |
Revize |
Nadpis anebo popis |
Úroveň shody |
| EN ISO 14971 |
2019 |
Zdravotnické prostředky Aplikace managementu rizik na
zdravotnické prostředky
|
Plná |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1: 2017 |
Intravaskulární katetry. Sterilní katetry a katetry na jedno
použití. Všeobecné požadavky
|
Plná |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Intravaskulární katetry. Sterilní katetry a katetry na jedno
použití. Centrální žilní katetry
|
Plná |
| EN ISO 11607-1 |
2020 + A1: 2022 |
Obaly pro závěrečně sterilizované zdravotnické prostředky.
Požadavky na materiály, systémy sterilní bariéry a systémy
balení
|
Plná |
| EN ISO 11607-2 |
2020 + A1: 2022 |
Obaly pro závěrečně sterilizované zdravotnické prostředky.
Validace požadavků na proces tvarování, utěsnění a sestavení
|
Plná |
| MEDDEV 2.7.1 |
Rev. 4 |
Klinické hodnocení: Vodítko pro výrobce a oznámené subjekty
podle směrnic 93/42/EHS a 90/385/EHS
|
Plná |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 1:
Hodnocení a zkoušení v rámci procesu managementu rizik
|
Plná |
| EN ISO 10993-18 |
2020 + A1: 2023 |
Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 18:
Chemická charakterizace materiálů zdravotnických prostředků
v rámci procesu managementu rizik
|
Plná |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2022 |
Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 7:
Rezidua při sterilizaci etylenoxidem – Dodatek 1:
Použitelnost povolených limitů pro novorozence a malé děti
|
Plná |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Sterilizace výrobků pro zdravotní péči. Etylenoxid.
Požadavky na vývoj, validaci a průběžnou kontrolu
sterilizačního postupu pro zdravotnické prostředky
|
Plná |
| ISO 14644-1 |
2015 |
Čisté prostory a příslušné řízené prostředí – Část 1:
Klasifikace čistoty vzduchu podle koncentrace částic
|
Plná |
| ISO 14644-2 |
2015 |
Čisté prostory a příslušné řízené prostředí – Část 2:
Sledování pro zjištění vlastností čistého prostoru
týkajících se čistoty vzduchu podle koncentrace částic
|
Plná |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterilizace zdravotnických prostředků. Požadavky na
zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“.
Požadavky na zdravotnické prostředky sterilizované v
konečném obalu
|
Plná |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Sterilizace výrobků pro zdravotní péči. Mikrobiologické
metody. Stanovení populace mikroorganismů na výrobcích
|
Plná |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Zdravotnické prostředky – Informace poskytované výrobcem
|
Plná |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Zdravotnické prostředky – Značky pro štítky, označování a
informace poskytované se zdravotnickými prostředky – Část 1:
Všeobecné požadavky
|
Plná |
| EN ISO 80369-7 |
2021 |
Konektory s malým vnitřním průměrem pro kapaliny a plyny
používané ve zdravotnictví – Část 7: Konektory pro
intravaskulární nebo podkožní použití
|
Plná |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Zdravotnické prostředky – Část 1: Aplikace techniky
použitelnosti na zdravotnické prostředky
|
Plná |
| ASTM D4332-22 |
2022 |
Standardní postupy pro úpravy kontejnerů, obalů nebo
součástí obalů pro testování
|
Plná |
| ASTM D4169-16 |
2016 |
Standardní postupy pro testování funkce přepravních
kontejnerů a systémů
|
Plná |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standardní postupy pro značkovací prostředky a jiné
prostředky pro bezpečnost v prostředí magnetické rezonance
|
Plná |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterilní zavaděče, dilatátory a vodicí dráty
intravaskulárních katetrů pro jednorázové použití
|
Plná |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Zdravotnické prostředky – Systémy managementu jakosti –
Požadavky pro účely předpisů
|
Plná |
| ISO/TR 20416 |
2020 |
Zdravotnické prostředky – Poprodejní dohled pro výrobce
|
Plná |
| MEDDEV 2.12/2 |
Rev. 2 |
SMĚRNICE PRO STUDIE POPRODEJNÍHO KLINICKÉHO SLEDOVÁNÍ
ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ – VODÍTKO PRO VÝROBCE A OZNÁMENÉ
SUBJEKTY
|
Plná |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Poprodejní klinické sledování (PMCF) – Šablona plánu –
Vodítko pro výrobce a oznámené subjekty
|
Plná |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Poprodejní klinické sledování (PMCF) – Šablona zprávy o
hodnocení – Vodítko pro výrobce a oznámené subjekty
|
Plná |
| MDCG 2022-9 |
2022 |
Shrnutí bezpečnosti a klinické funkce |
Plná |
| MDCG 2022-21 |
2022 |
Pokyny k pravidelně aktualizované zprávě o bezpečnosti
(PSUR) podle nařízení EU 2017/745 (MDR)
|
Plná |
| MDCG-2020-6 |
2020 |
Klinická evidence požadovaná pro zdravotnické prostředky
označené dříve značkou CE podle směrnice 93/42/EHS nebo
90/385/EHS
|
Plná |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Klinické zkoušky zdravotnických prostředků pro humánní účely
– Správná klinická praxe
|
Plná |
| MDCG 2018-1 |
Rev. 4 |
Vodítko k ZÁKLADNÍMU UDI-DI a změny UDI-DI
|
Plná |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Biologické
indikátory – Část 1: Všeobecné požadavky
|
Plná |
| ISO 11138-2 |
2017 |
Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Biologické
indikátory – Část 2: Biologické indikátory pro sterilizaci
etylenoxidem
|
Plná |
| ISO 11138-7 |
2019 |
Sterilizace výrobků pro zdravotní péči. Biologické
indikátory – Návod pro výběr, použití a interpretaci
výsledků
|
Plná |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Chemické
indikátory – Část 1: Všeobecné požadavky
|
Plná |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Všeobecné požadavky na způsobilost zkušebních a kalibračních
laboratoří
|
Plná |
| Nařízení (EU) 2017/745 |
2017 |
Nařízení (EU) 2017/745 Evropského parlamentu a Rady
|
Plná |
Historie revizí
| Revize |
Datum |
Č. Cr |
Autor |
Popis změn |
Schváleno |
| 1 |
05OCT2021 |
26536 |
RS |
Implementace SSCP |
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 2 |
15MAR2022 |
27030 |
RS |
Plánovaná aktualizace pro SSCP |
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 3 |
01AUG2022 |
27030 |
RS |
Plánovaná aktualizace; aktualizované shrnutí SSCP v souladu
s CER- 011_D. Kromě toho byly přidány následující prvky
|
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 4 |
19SEP2022 |
27293 |
GM |
Přidána dodatečná informace do řádku revize 3. Kapitola 8
byla upravena tak, aby byla v souladu s nejnovějšími
harmonizovanými normami a platnými společnými specifikacemi
(CS). Kvantifikace zbytkových rizik byla aktualizována tak,
aby odpovídala kategoriím poškození v návodu k použití.
|
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 5 |
10JUL2023 |
28266 |
GM |
Pravidelná aktualizace, aktualizováno v souladu s CER-011,
revize E
|
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 6 |
01JUL2024 |
29460 |
GM |
Pravidelná aktualizace, aktualizováno v souladu s CER-011,
revize F
|
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 7 |
05SEP2025 |
25-0171 |
GM |
Pravidelná aktualizace, aktualizováno v souladu s CER-011,
revize G
|
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|