SOUHRN BEZPEČNOSTNÍCH A KLINICKÝCH DAT

Katetry Canaud

Číslo dokumentu SSCP: SSCP-011
Revize dokumentu:7
Revize Datum: 5-Sep-25

DŮLEŽITÉ INFORMACE

Účelem tohoto shrnutí bezpečnosti a klinické funkce (SSCP) je umožnit veřejný přístup k aktualizovanému shrnutí hlavních aspektů bezpečnosti a klinické funkce prostředku. Toto shrnutí SSCP není určeno k nahrazení návodu k použití jako hlavního dokumentu zaručujícího bezpečné používání prostředku, ani není jeho účelem poskytnout diagnostická nebo terapeutická doporučení zamýšleným uživatelům nebo pacientům.

Použitelné dokumenty

Typ dokumentu Název dokumentu/číslo
Soubor historie návrhu (DHF) 6002
‘Číslo souboru ‚dokumentace MDR‘ MDR-011

1. Identifikace zařízení a obecné informace

Obchodní název zařízení Katetry Canaud

Název a adresa výrobce: Medical Components, Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA

Jednotné registrační číslo výrobce (SRN): US-MF-000008230

Základní identifikátor UDI-DI 00884908283NH

Popis/text nomenklatury zdravotnického zařízení F900202 – Permanentní hemodialyzační katetr a soupravy

Třída zařízení III

Datum prvního vystavení certifikátu CE pro toto zařízení: Listopad 1993

Jméno autorizovaného zástupce a SRN European Regulatory Expert Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Německo SRN: DE-AR-000005009

Název informovaného orgánu a jednotné identifikační číslo: BSI Netherlands NB2797

seskupení zařízení a varianty

Všechny prostředky popsané v tomto dokumentu jsou soupravy dlouhodobých hemodialyzačních katetrů. Čísla dílů těchto prostředků jsou uspořádaná do kategorií variant. Tyto prostředky jsou distribuovány jako procedurální tácky v různých konfiguracích, včetně příslušenství a přídavných zařízení (viz kapitola „Příslušenství určené pro použití v kombinaci s prostředkem“).

Varianty zařízení:

Varianty prostředků:
Popis varianty Čísla dílů Vysvětlení více čísel dílů
10F x 40 cm Canaud 3320
Varianty prostředků:
Popis varianty Čísla dílů Vysvětlení více čísel dílů

Procedurální sady:

Procedurální tácky:
Katalogový kód Číslo dílu Popis
MCCA1040K-A 3320 10F x 40 cm souprava katetru Canaud
MCCA1040S-A 3320 10F x 40 cm souprava katetru Single Canaud
MCCC1040K-A 3320 10F x 40 cm souprava katetru Canaud s výztužným styletem
MCCC1040S-A 3320 10F x 40 cm souprava katetru Single Canaud s výztužným styletem
Procedurální tácky:
Katalogový kód Číslo dílu Popis

Konfigurace procedurálních sad:

Typ konfigurace Součásti sady
Souprava dvojitého hemodialyzačního katetru Canaud Dual (2) Katetr (2) 1,5 mm OD 1,05 mm ID x 400 mm (40 CM) stylet (2) 1,3 mm OD x 1,0 mm ID x 70 mm (18GA) zaváděcí jehla (2) 0,97 mm x 70 cm (.038) vodicí drát J (R 3 mm) hrot (2) Posunovač (2) 3,6 mm ID x 15 cm (10F) dilatátor (1) Arterialní prodlužovací souprava (1) Žilní prodlužovací souprava (2) Přídavné suturové křidélko (2) Zátka katetru (1) ID karta pacienta (1) Balíček informací o pacientovi
10F x 40 cm souprava hemodialyzačního katetru s jedním lumen Canaud Single (1) Katetr (1) 1,5 mm OD 1,05 mm ID x 400 mm (40 CM) stylet (1) 1,3 mm OD x 1,0 mm ID x 70 mm (18GA) zaváděcí jehla (1) 0,97 mm x 70 cm (.038) vodicí drát J (R 3 mm) hrot (1) Posunovač (1) 3,6 mm ID x 15 cm (10F) dilatátor (1) Prodlužovací souprava (1) Přídavné suturové křidélko (1) Zátka katetru (1) ID karta pacienta (1) Balíček informací o pacientovi
10F x 40 cm souprava dvojitého hemodialyzačního katetru s jedním lumen Canaud s výztužným styletem (2) Katetr (2) 1,5 mm OD 1,05 mm ID x 400 mm (40 CM) stylet (2) 2,4 mm OD x 161 mm adaptér výztužného styletu (2) 1,3 mm OD x 1,0 mm ID x 70 mm (18GA) zaváděcí jehla (2) 0,97 mm x 70 cm (.038) vodicí drát J (R 3 mm) hrot (2) Posunovač (2) Tunelovací nástroj (2) 3,6 mm ID x 15 cm (10F) dilatátor (1) Arterialní prodlužovací souprava (1) Žilní prodlužovací souprava (2) Přídavné suturové křidélko (2) Zátka katetru (2) Koncová zátka (2) 2-0 hedvábná sutura (1) ID karta pacienta (1) Balíček informací o pacientovi
10F x 40 cm souprava jednoduchého hemodialyzačního katetru s jedním lumen Canaud s výztužným styletem (1) Katetr (1) 1,5 mm OD 1,05 mm ID x 400 mm (40 CM) stylet (1) 2,4 mm OD x 161 mm adaptér výztužného styletu (1) 1,3 mm OD x 1,0 mm ID x 70 mm (18GA) zaváděcí jehla (1) 0,97 mm x 70 cm (.038) vodicí drát J (R 3 mm) hrot (1) Posunovač (1) Tunelovací nástroj (1) 3,6 mm ID x 15 cm (10F) dilatátor (1) Prodlužovací souprava (1) Přídavné suturové křidélko (1) Zátka katetru (1) Koncová zátka (1) 2-0 hedvábná sutura (1) ID karta pacienta (1) Balíček informací o pacientovi

2. Účel použití zařízení

Účel použití Podle návodu k použití výrobku (návod k použití 40777-1BSI) jsou katetry Canaud určené k použití pro dospělé pacienty, kteří nemají funkční permanentní vaskulární přístup nebo nejsou kandidáty na permanentní vaskulární přístup a pro které je na základě rozhodnutí kvalifikovaného licencovaného lékaře považován za nezbytný centrální žilní vaskulární přístup pro hemodialýzu. Katetr je určený k používání za podmínky pravidelných revizí a posouzení kvalifikovanými zdravotníky. Katetr je jen na jedno použití.

Indikace Podle návodu k použití výrobku (návod k použití 40777-1BSI) jsou katetry Canaud indikované pro krátkodobé nebo dlouhodobé použití, když je pro účely hemodialýzy vyžadován vaskulární přístup po dobu 14 dnů nebo déle.

Cílová populace pacientů Katetry Canaud jsou určené k použití pro dospělé pacienty, kteří nemají funkční permanentní vaskulární přístup nebo nejsou kandidáty na permanentní vaskulární přístup a pro které je na základě rozhodnutí kvalifikovaného licencovaného lékaře považován za nezbytný centrální žilní vaskulární přístup pro hemodialýzu. Katetr není určený k použití pro dětské pacienty.

Kontraindikace a/nebo omezení

  • Podle návodu k použití výrobku (návod k použití 40777-1BSI) jsou katetry Canaud kontraindikované takto:
  • Známé alergie na kteroukoli ze součástí katetru nebo soupravy, nebo podezření na takové alergie.
  • Tento prostředek je kontraindikován pro pacienty vykazující závažnou nekontrolovanou koagulopatii nebo trombocytopenii.

3. Popis zařízení

Device Image

Popis zařízení: Katetry Canaud

Popis zařízení: Katetr Canaud je dlouhodobý katetr s jedním lumen. Do cílové žíly jsou zavedeny dva katetry, které se používají k odebírání a vracení krve dvěma oddělenými kanály (lumen). Subkutánní část adaptéru má ozubený dřík pro připevnění k subkutánnímu lumen. Sutura připevněná ke každému adaptéru se používá k ukotvení katetru uvnitř tunelu. Katetr obsahuje síran barnatý, který usnadňuje vizualizaci pomocí skiaskopie nebo rentgenu. Katetr byl odzkoušen při průtocích až do 500 mL/min.

Device Image

Popis zařízení: Katetry Canaud

Popis zařízení: Katetr Canaud je dlouhodobý katetr s jedním lumen. Do cílové žíly jsou zavedeny dva katetry, které se používají k odebírání a vracení krve dvěma oddělenými kanály (lumen). Subkutánní část adaptéru má ozubený dřík pro připevnění k subkutánnímu lumen. Sutura připevněná ke každému adaptéru se používá k ukotvení katetru uvnitř tunelu. Katetr obsahuje síran barnatý, který usnadňuje vizualizaci pomocí skiaskopie nebo rentgenu. Katetr byl odzkoušen při průtocích až do 500 mL/min.

Materiály/látky, které vstupují do kontaktu s tkání pacienta:

Níže uvedená procenta platí pro hmotnost katetru Canaud (7,415 g).

Materiály a látky ve styku s tkání pacienta
Materiál % hmotnost (w/w)
Polyuretan 32,83
Acetalový kopolymer 18,51
Silikon 35,86
Nylon 6,47
Síran barnatý 6,33

Níže uvedená procenta platí pro hmotnost katetru Canaud (7,415 g).

Materiály a látky ve styku s tkání pacienta
Materiál % hmotnost (w/w)
Polyuretan 32,83
Acetalový kopolymer 18,51
Silikon 35,86
Nylon 6,47
Síran barnatý 6,33

Poznámka:Podle návodu k použití je prostředek kontra indikován pro pacienty se známými alergiemi na výše uvedenými materiály, nebo s podezřením na takové alergie.

Poznámka:Příslušenství obsahující nerezovou ocel může obsahovat až 4 % hmotnosti kobaltu, který je karcinogenní, mutagenní a toxický pro reprodukci (CMR).

Informace o medicinálních látkách v zařízení:

Jak zařízení dosahuje zamýšlený režim činnosti Hemodialyzační katetry jsou hadičky s centrálně umístěným přístupem. Typický hemodialyzační katetr používá tenkou ohebnou hadičku. Tento katetr má dvě oddělené hadičky. Hadičky jsou zavedeny do velké žíly. Touto žilou je obvykle vnitřní hrdelní žíla. Jednou hadičkou katetru je odebírána krev. Krev teče skrze samostatnou sestavu hadiček do dialyzačního přístroje. Krev se pak zpracovává a filtruje. Do pacienta se krev vrací druhou hadičkou. Tento prostředek se používá, když musí dialýza začít bezodkladně. Pacienti nemusí mít fungující AV zkrat nebo štěp. Hemodialýza s použitím katetru se normálně provádí jako krátkodobá. V některých případech může být realizován dlouhodobý přístup. Například, když se vyskytnou problémy s podporou AV zkratu nebo štěpu.

Informace o sterilizaci Obsah je sterilní a nepyrogenní v neotevřeném a nepoškozeném balení. Sterilizováno etylenoxidem.

Předchozí generace/varianty

Název předchozí generace Rozdíly v porovnání s aktuálním zařízením
• TwinCath, DualCath • Před datem získání označení CE byl prostředek s podobným názvem prodáván společností Vygon (Lansdale, PA). • Mezi roky 1996 a 1998 byl na prostředku vytištěn text „Tesio“.

Příslušenství určené k použití v kombinaci s prostředkem:

Název příslušenství Popis příslušenství
Vodicí drát Pro všeobecné intravaskulární použití ke snazšímu selektivnímu zavedení lékařských prostředků do anatomie cév.
Zaváděcí jehla Používá se pro perkutánní zavedení vodicího drátu.
Stylet Pomáhá při zavedení katetru
Zátka K uzavření lumen katetru a pro prevenci ztráty krve po zavedení a před připevněním adaptéru
Výztužný stylet Pomáhá při zavedení nástavce
Tunelovací nástroj Nástroj používaný k vytvoření subkutánního tunelu
Posunovač Pomůcka pro zavedení vodicího drátu do cílové žíly.
Přídavné suturové křidélko Odstranitelné suturové křidélko je určeno k dodatečnému zajištění katetru a k minimalizaci pohybu v místě výstupu.
2.0 sutura Připevnění katetru k tělu Sterilní nevstřebatelná sutura z černě opleteného hedvábí
Dilatátor Určený pro perkutánní vstup do cévy za účelem zvětšení otvoru cévy pro umístění katetru v žíle.
Koncová zátka K udržování čistoty a na ochranu konektoru luer katetru mezi léčbami.

Jiná zařízení nebo produkty určené k použití v kombinaci s tímto zařízením:

název zařízení nebo produktu popis zařízení nebo produktu
N/A N/A

4. Rizika a varování

Reziduální rizika a nežádoucí účinky Všechny chirurgické zákroky jsou rizikové. Společnost Medcomp implementovala procesy managementu rizik, určené k proaktivnímu vyhledávání a maximálnímu možnému zmírnění těchto rizik, bez nežádoucího vlivu na profil výhod a rizik tohoto prostředku. Po zmírnění pak zbytková rizika a možnost nežádoucích účinků z použití tohoto produktu zůstávají. Společnost Medcomp určila, že všechna zbytková rizika jsou přijatelná.

Typ reziduálního rizika Možné nežádoucí účinky spojené s rizikem
Krvácení Krvácení (může být závažné)
Srdeční příhoda Srdeční arytmie
Embolie Vzduchový embolus
Infekce Bakteriémie
Perforace Punkce dolní duté žíly
Trombóza Centrální žilní trombóza
Různé komplikace Poškození brachiálního plexu
Kvantifikace reziduálních rizik
Reklamace PMS 1. leden 2016 – 31. březen 2025 Události PMCF
Počet prodaných jednotek: 30,881 Počet zkoumaných jednotek 1,028
Kategorie reziduálního rizika pro pacienta % zařízení % zařízení
Alergická reakce Není hlášeno Není hlášeno
Krvácení 0,06 % 1,26 %
Srdeční příhoda 0,003 % Není hlášeno
Embolie 0,01 % Není hlášeno
Infekce Není hlášeno 17,02 %
Perforace Není hlášeno Není hlášeno
Stenóza Není hlášeno 0,39 %
Poškození tkáně Není hlášeno Není hlášeno
Trombóza Není hlášeno 1,65 %
Různé komplikace Není hlášeno Není hlášeno

Varování a bezpečnostní opatření:

Všechna varování byla revidována podle analýzy rizik, PMS a testování využitelnosti za účelem validace konzistence mezi zdroji informací. Podle návodu k použití výrobku (návod k použití 40777-1BSI) platí pro katetry Canaud následující varování:

  • Nezavádějte katetr do cév s trombózou.
  • Neposouvejte drátěný vodič nebo katetr, pokud narazíte na neobvyklý odpor.
  • Vodicí drát nezavádějte ani nevytahujte ze žádné součásti násilím. Pokud dojde k poškození vodicího drátu, je vyjmout vodicí drát a všechny související součásti jako jeden celek.
  • Nesterilizujte opakovaně katetr ani příslušenství žádnou metodou.
  • Obsah je sterilní a nepyrogenní v neotevřeném a nepoškozeném balení. STERILIZOVÁNO ETYLENOXIDEM
  • Nepoužívejte katetr nebo příslušenství opakovaně, protože by prostředek nemusel být dostatečně čistý a dekontaminovaný, a to by mohlo vést k kontaminaci, poškození katetru, únavě prostředku nebo endotoxinové reakci.
  • Nepoužívejte katetr nebo příslušenství, pokud má otevřený nebo poškozený obal.
  • Nepoužívejte katetr nebo příslušenství, pokud jsou vidět jakékoli známky poškození produktu nebo je datum exspirace prošlé.
  • Nepoužívejte ostré nástroje blízko nastavovacích linek nebo lumen katetru.
  • K snímání obvazů nepoužívejte nůžky.
  • Pro péči o místo s tímto silikonovým katetrem nepoužívejte jódové produkty.
  • Zkontrolujte lumen katetru a nástavce před a po každé léčbě, zda není přítomno poškození.
  • Abyste předešli nehodě, zajistěte bezpečnost všech krytek a spojení krevní linky před a mezi jednotlivým použitím k léčbě.
  • S tímto katetrem používejte pouze konektory Luer Lock (se závitem).
  • Ve vzácném případě, kdy se hrdlo nebo konektor odpojí od jakékoli součásti při zavedení nebo použití, proveďte všechny nezbytné kroky a opatření, abyste zabránili krevní ztrátě nebo vzduchové embolii, a katetr vyjměte.
  • Před pokusem o zavedení katetru se ujistěte, že jste obeznámeni s potenciálními komplikacemi a jejich nouzovou léčbou v případě, že se kterákoli z nich objeví.
  • Opakované nadměrné utahování krevních hadiček, stříkaček a zátek zkracuje životnost konektoru a může vést k potenciálnímu selhání konektoru.
  • V případě použití jiných svorek, než jsou dodány s touto soupravou, se poškodí katetr.
  • Nesvorkujte blízko konektoru luer lock nebo hrdla katetru. Opakované svorkování hadičky na stejném místě může hadičku oslabit.
  • S tímto katetrem používejte jen adaptéry Medcomp® Canaud. Pokud zkracujete katetr na požadovanou délku, ujistěte se, že je lumen ostře seříznuto a že zbývající lumen katetru není poškozeno.
  • Při zavedení tohoto katetru u pacientů, kteří nejsou schopni hlubokého nádechu a zadržení dechu, je důrazně doporučeno postupovat podle rozhodnutí lékaře.
  • Pacienti vyžadující ventilační podporu jsou vystaveni zvýšenému riziku vzniku pneumotoraxu při kanylaci podklíčkové žíly, což může způsobit vznik komplikací.
  • Dlouhodé použití podklíčkové žíly může být spojeno s její stenózou.
  • Délka zavedeného drátu se určuje podle velikosti pacienta. Během zákroku sledujte, zda u pacienta nedochází k arytmii. Pacient musí být během zákroku připojen k monitoru srdeční akce. Pokud vodicí drát pronikne do pravé síně, může to vést k srdeční arytmii. Vodicí drát je třeba během zákroku bezpečně zajistit.
  • Neuchopujte a nevytahujte vodicí drát před uvolněním narovnávacího nástroje J. Pokud je vodicí drát tažen proti odporu narovnávacího nástroje J, může se vodicí drát poškodit.
  • Během zavedení neohýbejte pouzdro/dilatátor, protože ohnutí způsobí předčasné roztržení pouzdra. Při úvodním zavádění přes povrch kůže držte pouzdro/dilatátor blízko hrotu (asi 3 cm od něj). Chcete-li posunout pouzdro/dilatátor směrem do žíly, znovu pouzdro/dilatátor uchopte několik centimetrů (asi 5 cm nad původním místem uchopení a na pouzdro/dilatátor zatlačte dolů. Postup opakujte, dokud nebudou pouzdro/dilatátor úplně zavedeny.
  • Nikdy nenechávejte pouzdro na místě jako permanentní katetr. Mohlo by dojít k poškození žíly.
  • Netunelujte skrze sval.
  • Během upevnění adaptéru nástavce do lumen buďte nanejvýš opatrní, aby nedošlo k poškození lumen.
  • Ujistěte se, že jste odsáli všechen vzduch z katetru a nástavců. Pokud tak neučiníte, může to způsobit vzduchovou embolii.
  • Neotáčejte adaptér a/nebo kompresní zátku o více než půl otáčky, protože by se pak mohl silně ohnout lumen, což by mělo za následek špatný průtok krve.
  • Pokud není ověřeno umístění katetru, může dojít k závažnému traumatu nebo ke smrtelným komplikacím.
  • Katetr svorkujte pouze pomocí dodaných svorek.
  • Svorky nástavce smí být otevřeny pouze pro aspiraci, proplachování a dialyzační léčbu.
  • Před provedením jakéhokoli typu mechanického nebo chemického zákroku v reakci na problémy s funkcí katetru si vždy prostudujte protokol nemocnice nebo jednotky, možné komplikace a jejich léčbu, varování a bezpečnostní opatření.
  • O následující postupy se smí pokoušet pouze lékař seznámený s vhodnými technikami (zajištění katetru, vyjmutí katetru)
  • Vzhledem k nebezpečí expozice viru HIV nebo jiným patogenům přenášeným krví musí zdravotníci v průběhu péče o všechny pacienty vždy dodržovat univerzální opatření pro práci s krví a tělními tekutinami.
  • Před vyjmutím katetru si vždy prostudujte protokol nemocnice nebo jednotky, potenciální komplikace a jejich léčbu, varování a bezpečnostní opatření.
  • Při vyjmutí katetru NIKDY nepoužívejte prudký, škubavý pohyb nebo nepřiměřenou sílu; katetr by se tím mohl roztrhnout. Před vyjmutím uvolněte lumen z tkáně.

Jiné relevantní aspekty bezpečnosti (například operativní korekční bezpečnostní kroky atp.): Za období od 1. ledna 2020 do 31. března 2025 bylo podáno 51 reklamací na 28 740 prodaných jednotek, což dává celkovou četnost reklamací 0,18 %. Nedošlo k žádným událostem s úmrtím. Během revizního období nevedly žádné události ke svolání.

5. Souhrn klinického hodnocení a klinického sledování po uvedení na trh (PMCF)

Souhrn klinických dat souvisejících s předmětným zařízením

Identifikovaná a použitá specifická čísla případů (čísla případů smíšených kohort) pro hodnocení klinické účinnosti
Skupina výrobků Odborná/klinická literatura Data PMCF Celkem Odpovědi uživatelů v průzkumu
Klinická literatura 3 375
Údaje PMCF 1 028
Celkový počet případů 4 403
Odpovědi na uživatelské průzkumy 0

Klinická funkce byla měřena s použitím různých parametrů, mimo jiné doby setrvání, výsledků zavedení katetrů a četnosti nežádoucích účinků. Kritické klinické parametry extrahované z těchto studií splňovaly normy předepsané v aktuálně platných směrnicích. V žádné z klinických aktivit nebyly zjištěny žádné nepředvídané nežádoucí účinky nebo jiné vysoké výskyty nežádoucích účinků. Katetry Medcomp® procházejí v rámci vývoje simulovanými zkouškami používání, napodobujícími používání 3krát týdně po dobu 12 měsíců, a musí v těchto zkouškách obstát. Katetr Canaud v tomto testování uspěl. Ačkoli katetry Medcomp® neobsahují žádné materiály, které by časem ztrácely kvalitu, může být nutné vyjmout plně funkční katetry z jiných důvodů, např. kvůli nezvladatelné infekci či změně léčby (např. nahrazení (transplantace) ledviny nebo použití arteriovenózního štěpu/zkratu). Publikovaná klinická literatura se z těchto důvodů ne vždy zaměřuje na fyzickou životnost katetrů. V případě katetrů Canaud mělo 738 katetrů dobu používání 14,2 měsíce [rozsah: 3 měsíce – 10 let], jak bylo zjištěno z dosavadních hlášení o klinickém používání. Na základě těchto informací má katetr Canaud životnost 12 měsíců; rozhodnutí vyjmout a/nebo vyměnit katetr však musí být založeno na klinických vlastnostech a potřebách a ne na žádném předem určeném okamžiku.

Shrnutí klinických údajů souvisejících s ekvivalentním prostředkem (pokud připadá v úvahu)

Pro klinické hodnocení prostředku nebyl použit ekvivalentní prostředek.

Souhrn klinických dat z vyšetření před uvedením na trh (pokud lze použít)

Pro klinické hodnocení prostředku nebyly použity žádné předprodejní klinické prostředky.

Souhrn klinických dat z jiných zdrojů:

Zdroj:Shrnutí publikované literatury

Shrnutí: Hledání v klinické dokladové literatuře našlo čtrnáct publikovaných článků týkajících se 404 specifických případů zahrnujících skupinu prostředků Canaud a dalších 2 968 smíšených kohortových případů zahrnujících skupinu prostředků Canaud. Články zahrnovaly jednu randomizovanou kontrolovanou zkoušku (Klouche et al., 2007), pět prospektivních studií (Jean et al., 2001, Karaaslan et al., 2001, Canaud et al., 2002, Lemaire et al., 2009, Heng et al., 2011), čtyři retrospektivní studie (Jean et al., 2009, Beaussart et al., 2012, Canaud et al., 2023, Canaud et al., 2023), a čtyři nekontrolované studie (Canaud et al., 1998, Leblanc et al., 1998, Cardelli et al., 1998, Cardelli et al., 2001). Literatura: Beaussart H, Décaudin B, Résibois JP, Odou P, Azar R. Tunneled hemodialysis catheters complications: A retrospective and monocentric comparative study of two devices. Nephrologie et Therapeutique. 2012;8(2):101-105. Canaud B, Leray-Moragues H, Garrigues V, Mion C. Permanent twin catheter: A vascular access option of choice for haemodialysis in elderly patients. Nephrology Dialysis Transplantation. 1998;13(SUPPL. 7):82-88. Canaud B, Leray-Moragues H, Kerkeni N, Bosc JY, Martin K. Effective flow performances and dialysis doses delivered with permanent catheters: A 24-month comparative study of permanent catheters versus arterio-venous vascular accesses. Nephrology Dialysis Transplantation. 2002;17(7):1286-1292. Canaud, B., Leray-Moragues, H., Chenine, L., Morena, M., Miller, G., Canaud, L., & Cristol, J. P. (2023). Comparative Clinical Performances of Tunneled Central Venous Catheters versus Arterio-Venous Accesses in Patients Receiving High-Volume Hemodiafiltration: The Case for High-Flow DualCath, a Tunneled Two-Single-Lumen Silicone Catheter. Journal of Clinical Medicine, 12(14), 4732. Canaud, B., Leray-Moragues, H., Klouche, K., Morena, M., Chenine, L., Miller, G., & Canaud, L. (2023). Percutaneous Placement and Management of High-flow Catheter for Hemodialysis: The Case for DualCath, Two-tunneled, Single-lumen Silicone Catheters. Indian Journal of Vascular and Endovascular Surgery, 10(4), 270-275. Cardelli R, D'Amicone M, Gurioli L, et al. Permanent vascular catheters for extracorporeal dialysis. Preliminary study: Canaud and Tesio catheters. Minerva urologica e nefrologica = The Italian journal of urology and nephrology. 1998;50(1):51-54. Cardelli R, D'Amicone M, Stramignoni E, et al. Canaud central venous catheters: 4-year experience. Minerva urologica e nefrologica = The Italian journal of urology and nephrology. 2001;53(3):139-143. Heng AE, Abdelkader MH, Diaconita M, et al. Impact of short term use of interdialytic 60% ethanol lock solution on tunneled silicone catheter dysfunction. Clinical Nephrology. 2011;75(6):534-541. Jean G, Charra B, Chazot C, Vanel T, Terrat JC, Hurot JM. Long-term outcome of permanent hemodialysis catheters: A controlled study. Blood Purification. 2001;19(4):401-407. Jean G, Vanel T, Bresson É, et al. Une stratégie efficace pour diminuer l’utilisation et les complications des cathéters veineux centraux tunnelisés en hémodialyse. Néphrologie & Thérapeutique. 2009;5(4):280-6. Karaaslan H, Peyronnet P, Benevent D, Lagarde C, Rince M, Leroux-Robert C. Risk of heparin lock-related bleeding when using indwelling venous catheter in haemodialysis. Nephrology Dialysis Transplantation. 2001;16(10):2072-2074. Klouche K, Amigues L, Deleuze S, Beraud JJ, Canaud B. Complications, Effects on Dialysis Dose, and Survival of Tunneled Femoral Dialysis Catheters in Acute Renal Failure. American Journal of Kidney Diseases. 2007;49(1):99-108. Leblanc M, Bosc JY, Vaussenat F, Maurice F, Leray-Moragues H, Canaud B. Effective blood flow and recirculation rates in internal jugular vein twin catheters: Measurement by ultrasound velocity dilution. American Journal of Kidney Diseases. 1998;31(1):87-92. Lemaire X, Morena M, Leray-Moragués H, et al. Analysis of risk factors for catheter-related bacteremia in 2000 permanent dual catheters for hemodialysis. Blood Purif. 2009;28(1):21-28.

• Zdroj:PMCF_LTHD_212

Databáze Fichier Canaud byla získána od společnosti 11. února 2020. Umístění katetrů zahrnovala zákroky provedené Prof. Bernardem Canaudem v univerzitní nemocnici Montpellier. Tato databáze byla aktualizována během období sběru dat od 10. října 1990 do 26. března 2012. Reálná funkční data používání katetrů Medcomp Canaud byla měřena podle kritérií akceptace odvozených ze současných bezpečnostních a funkčních výsledků v publikované literatuře. Pro analýzu bylo použito 1028 případů, což překračuje určenou velikost vzorku 89, předepsanou v PMCF_LTHD_212_Protocol. Následující výsledky byly potvrzeny jako odpovídající mezím současných bezpečnostních a funkčních výsledků z publikované literatury pro dlouhodobé hemodialyzační katetry Medcomp Canaud:

  • Doba setrvání (212,56 dne 95%CI: 192,06 – 233,07)
  • Procedurální výsledky (96,21 % 95%CI: 95 % – 97,4 %)
  • Četnost infekcí krevního oběhu souvisejících s katetrem (CRBSI) (0,35 na 1000 katetrodnů 95%CI: 0 – 0,43)
  • Četnost infekcí tunelu (0,17 na 1000 katetrodnů 95%CI: 0 – 0,23)
  • Četnost infekcí v místě výstupu (0,27 na 1000 katetrodnů 95%CI: 0 – 0,34)
  • Četnost žilních trombů souvisejících s katetrem (CAVT) (0,08 na 1000 katetrodnů 95%CI: 0 – 0,12) Práce s katetry ve Francii je dozorována podle osvědčených postupů a směrnic pro práci s katetry, které předepisují striktní a pečlivě hygienické postupy (Canaud et al. & Lemaire et al.) pro vytvoření sterilní bariéry (sterilní plášť, rukavice, návleky, maska atd.) zahrnující dvě osoby a spoléhající se na uzavření katetru různými uzavíracími roztoky. Četnost infekcí zůstala během několika desetiletí velmi nízká, jak je popsáno v různých publikacích.
  • • Zdroj:PMCF_Medcomp_211

    Uživatelský průzkum společnosti Medcomp získal odpovědi od zdravotnického personálu seznámeného s určitým počtem nabídek produktů Medcomp. 28 respondentů odpovědělo, že oni sami nebo jejich instituce používají dlouhodobé hemodialyzační katetry Medcomp, přičemž 0 z těchto respondentů používá prostředek Canaud. Nebyly žádné rozdíly v průměrných názorech uživatelů na dlouhodobé hemodialyzační katetry mezi současnými funkčními a bezpečnostními výsledky, nebo mezi typy prostředků s ohledem na bezpečnost nebo funkci. Od uživatelů dlouhodobých hemodialyzačních katetrů Medcomp (n=28) byly shromážděny následující datové body:

  • (průměrná odpověď na Likertově škále) Katetry fungují podle očekávání – 4,8 / 5
  • (průměrná odpověď na Likertově škále) Obal umožňuje aseptické použití – 4,8 / 5
  • (průměrná odpověď na Likertově škále) Výhody převažují nad riziky – 4,7 / 5
  • Doba setrvání (n=26) – 167 dní (95%CI: 130 – 203)
  • Celkové shrnutí klinické bezpečnosti a funkce

    Při revizi údajů o katetrech Canaud ze všech zdrojů je možné dojít k závěru, že výhody předmětného prostředku, který usnadňuje hemodialýzu u pacientů, pro které jiné léčby nebo konzervativní péče nejsou podle rozhodnutí lékaře indikovány nebo žádoucí, převažují nad celkovými a individuálními riziky, když je prostředek použit podle pokynů výrobce. Podle názoru výrobce a expertního klinického hodnotitele jsou dokončené i probíhající aktivity dostačující pro podporu bezpečnosti, účinnosti a přijatelného profilu výhod a rizik katetrů Canaud.

    Shrnutí klinických údajů souvisejících s předmětným prostředkem
    Výstup Kritéria přijatelnosti přínosů a rizik Požadovaný trend Odborná / klinická literature (Předmětné zařízení) Data PMCF (Předmětné zařízení)
    Účinnost
    Doba setrvání Více než 40 dnů + 6,6 měsíce – 14,2 měsíce (shrnutí publikované literatury)
    212,56 dne (PMCF_LTHD_212)
    Procedurální výsledky Více než 93,3 % + 100 % (shrnutí publikované literatury)
    96,21 % zavedení bez komplikací (PMCF_LTHD_212)
    Bezpečnost
    Infekce krevního oběhu související s katetrem (CRBSI) Méně než 4,8 výskytu CRBSI na 1000 katetrodnů - 0,514 – 1,3 na 1000 katetrodnů (shrnutí publikované literatury)
    0,35 na 1000 katetrodnů (PMCF_LTHD_212)
    Četnost infekcí tunelu Méně než 2,8 výskytu infekce tunelu na 1000 katetrodnů - ND**
    0,17 na 1000 katetrodnů (PMCF_LTHD_212)
    Četnost infekcí v místě výstupu Méně než 3,2 výskytu infekce v místě výstupu na 1000 katetrodnů - 0,77 – 1,1 na 1000 katetrodnů (shrnutí publikované literatury)
    0,27 na 1000 katetrodnů (PMCF_LTHD_212)
    Žilní trombus související s katetrem (CAVT) Méně než 3,04 výskytu CAVT na 1000 katetrodnů - 0 výskytů / 15 katetrů (0 na 1000 katetrodnů) – 10 výskytů / 738 katetrů (0,031 na 1000 katetrodnů*) (shrnutí publikované literatury)
    0,08 na 1000 katetrodnů (PMCF_LTHD_212)
    * Četnost výskytů je odhad založený na informacích dostupných v literatuře.: ** ND znamená, že ke klinickému výslednému parametru nejsou žádné údaje:
    Probíhající nebo plánované poprodejní klinické sledování (PMCF)
    Výstup Kritéria přijatelnosti přínosů a rizik Požadovaný trend Odborná / klinická literature (Předmětné zařízení) Data PMCF (Předmětné zařízení)
    Účinnost
    Multicentrické studie případů na úrovni pacienta Shromáždění dalších klinických údajů o prostředku na základě získání odpovědí od zdravotnického personálu seznámeného s prostředkem. PMCF_LTHD_241 Q4 2025
    Hledání v současné literatuře Identifikace rizik a trendů při použití podobných prostředků na základě revize platných norem, publikované literatury, resumé z konferencí, návodných dokumentů a doporučení; informace týkající se zdravotního stavu regulovaného prostředkem a zdravotnických alternativ pro stejnou léčenou cílovou populaci. SAP-HD Q2 2026
    Hledání v klinické dokladové literatuře Identifikace rizik a trendů při používání prostředku na základě revize jakýchkoli klinických údajů, relevantních pro prostředek, z publikované literatury. LRP-HD Q2 2026
    Hledání v globální databázi klinických zkoušení Identifikace probíhajících klinických zkoušení se zahrnutím katetrů Canaud. N/A Q2 2026
    Bezpečnost
    N/A N/A ?
    N/A:N/A

    Probíhající anebo plánované klinické kontroly po uvedení na trh (PMCF)

    Aktivita Popis Reference Časová osa
    Multicentrické studie případů na úrovni pacienta Shromáždění dalších klinických údajů o prostředku na základě získání odpovědí od zdravotnického personálu seznámeného s prostředkem. PMCF_LTHD_241 Q4 2025
    Hledání v současné literatuře Identifikace rizik a trendů při použití podobných prostředků na základě revize platných norem, publikované literatury, resumé z konferencí, návodných dokumentů a doporučení; informace týkající se zdravotního stavu regulovaného prostředkem a zdravotnických alternativ pro stejnou léčenou cílovou populaci. SAP-HD Q2 2026
    Hledání v klinické dokladové literatuře Identifikace rizik a trendů při používání prostředku na základě revize jakýchkoli klinických údajů, relevantních pro prostředek, z publikované literatury. LRP-HD Q2 2026
    Hledání v globální databázi klinických zkoušení Identifikace probíhajících klinických zkoušení se zahrnutím katetrů Canaud. N/A Q2 2026

    Při aktivitách PMCF nebyly zjištěny žádná objevující se rizika, komplikace nebo neočekávané výpadky prostředku.

    6. Možné terapeutické alternativy

    Na podporu níže uvedených doporučení pro léčby byly použity směrnice pro klinickou praxi Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (KDOQI) 2019.

    Terapie Přínosy Nevýhody Klíčová rizika
    • AV zkrat
    • Permanentní řešení vaskulárního přístupu
    • Nižší četnost komplikací než při hemodialýze s použitím katetru
    • Vyžaduje čas na vyzrání
    • Pacienti si někdy musí sami provádět kanylaci
    • Stenóza
    • Trombóza
    • Aneurysma
    • Plicní hypertenze
    • Steal syndrom
    • Septikémie
    • Hemodialyzační katetr
    • Užitečné pro rychlý vaskulární přístup bez připraveného AV zkratu
    • Může se používat jako překlenovací metoda dialýzy mezi ostatními léčbami
    • Nejedná se o trvalé řešení
    • Dysfunkce katetru může narušit řádnou léčbu
    • Výhoda není rovnocenná pro všechny populace pacientů
    • Postprocedurální krvácení
    • Infekce
    • Trombóza
    • Snížený průtok krve v dysfunkčním katetru
    • Kardiovaskulární příhody
    • Tvorba fibrinových náletů okolo katetru
    • Septikémie
    • Peritoneální dialýza
    • Méně restriktivní dieta než při hemodialýze
    • Nevyžaduje hospitalizaci, může se provádět na jakémkoli čistém místě
    • Odstraňování nečistot je omezeno průtokem dialyzátu a peritoneální oblastí
    • Peritonitida
    • Septikémie
    • Tekutinové přetížení
    • Transplantace ledvin
    • Lepší kvalita života ve srovnání s HD
    • Nižší riziko smrti ve srovnání s HD
    • Méně dietních omezení ve srovnání s HD
    • Vyžaduje dárce, což může trvat
    • Riskantnější pro určité skupiny (starší osoby, diabetici atd.)
    • Pacient musí po celý život užívat imunosupresivní léky
    • Imunosupresivní léčba má vedlejší účinky
    • Trombóza
    • Krvácení
    • Obstrukce močových cest
    • Infekce
    • Odmítnutí orgánu
    • Smrt
    • Infarkt myokardu
    • Mrtvice
    • Komplexní konzervativní péče
    • Nižší vyvolaná symptomatická zátěž než při dialýze
    • Zachovává spokojený život
    • Může zhoršit klinický stav
    • Není určena k léčbě, nýbrž k minimalizaci nežádoucích účinků
    • Léčba nemusí skutečně minimalizovat rizika spojená s CKD

    7. Navrhovaný profil a školení pro uživatele

    Katetr musí být zaveden, manipulován a odstraněn kvalifikovaným lékařem s licencí nebo jiným kvalifikovaným zdravotníkem pod dohledem lékaře. Za určitých okolností mohou pacienti, kteří jsou eventuálně způsobilí pro domácí hemodialýzu, manipulovat s vnějšími přípojkami katetru. Podle směrnic stanovených Mezinárodní společností pro hemodialýzu, pokud je doporučena domácí dialýza, absolvuje každý pacient důkladné školení, aby při domácí dialyzační léčbě dosahoval optimálních výsledků. Cíle školicího programu jsou (1) poskytnout adekvátní množství informací pro zajištění toho, že bude pacient schopen doma bezpečně provádět dialýzu; (2) umožnit pacientovi sledovat a zvládat další aspekty jeho chronického onemocnění ledvin, například odebírat vzorky pro laboratorní zpracování a dodržovat vhodné zásady výživy a dietu; a (3) pomoci pacientovi a jeho partnerům pomáhajícím s péčí o něho s překážkami a obavami spojenými s domácí dialýzou. Během školení získá pacient také technické vzdělání v oblasti obsluhy a údržby systému úpravy vody. Během školení je ideální poměr zdravotnických školitelů a pacientů typicky 1:1. Je vytvořen idealizovaný časový plán školení s týdenními oblastmi zaměření a cíli školení. V praxi je však školení individualizováno tak, aby zahrnovalo případně identifikované překážky v učení nebo rizika selhání.

    8. Odkaz na jakékoli použité harmonizované standardy a běžné specifikace (CS)

    Harmonizovaný standard anebo CS Revize Nadpis anebo popis Úroveň shody
    EN ISO 14971 2019 Zdravotnické prostředky Aplikace managementu rizik na zdravotnické prostředky Plná
    EN ISO 10555-1 2013 + A1: 2017 Intravaskulární katetry. Sterilní katetry a katetry na jedno použití. Všeobecné požadavky Plná
    EN ISO 10555-3 2013 Intravaskulární katetry. Sterilní katetry a katetry na jedno použití. Centrální žilní katetry Plná
    EN ISO 11607-1 2020 + A1: 2022 Obaly pro závěrečně sterilizované zdravotnické prostředky. Požadavky na materiály, systémy sterilní bariéry a systémy balení Plná
    EN ISO 11607-2 2020 + A1: 2022 Obaly pro závěrečně sterilizované zdravotnické prostředky. Validace požadavků na proces tvarování, utěsnění a sestavení Plná
    MEDDEV 2.7.1 Rev. 4 Klinické hodnocení: Vodítko pro výrobce a oznámené subjekty podle směrnic 93/42/EHS a 90/385/EHS Plná
    EN ISO 10993-1 2020 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 1: Hodnocení a zkoušení v rámci procesu managementu rizik Plná
    EN ISO 10993-18 2020 + A1: 2023 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 18: Chemická charakterizace materiálů zdravotnických prostředků v rámci procesu managementu rizik Plná
    EN ISO 10993-7 2008 + A1: 2022 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků – Část 7: Rezidua při sterilizaci etylenoxidem – Dodatek 1: Použitelnost povolených limitů pro novorozence a malé děti Plná
    EN ISO 11135 2014 + A1: 2019 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči. Etylenoxid. Požadavky na vývoj, validaci a průběžnou kontrolu sterilizačního postupu pro zdravotnické prostředky Plná
    ISO 14644-1 2015 Čisté prostory a příslušné řízené prostředí – Část 1: Klasifikace čistoty vzduchu podle koncentrace částic Plná
    ISO 14644-2 2015 Čisté prostory a příslušné řízené prostředí – Část 2: Sledování pro zjištění vlastností čistého prostoru týkajících se čistoty vzduchu podle koncentrace částic Plná
    EN 556-1 2001 Sterilizace zdravotnických prostředků. Požadavky na zdravotnické prostředky označované jako „STERILNÍ“. Požadavky na zdravotnické prostředky sterilizované v konečném obalu Plná
    EN ISO 11737-1 2018 + A1: 2021 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči. Mikrobiologické metody. Stanovení populace mikroorganismů na výrobcích Plná
    EN ISO 20417 2021 Zdravotnické prostředky – Informace poskytované výrobcem Plná
    EN ISO 15223-1 2021 Zdravotnické prostředky – Značky pro štítky, označování a informace poskytované se zdravotnickými prostředky – Část 1: Všeobecné požadavky Plná
    EN ISO 80369-7 2021 Konektory s malým vnitřním průměrem pro kapaliny a plyny používané ve zdravotnictví – Část 7: Konektory pro intravaskulární nebo podkožní použití Plná
    EN 62366-1 2015 + A1: 2020 Zdravotnické prostředky – Část 1: Aplikace techniky použitelnosti na zdravotnické prostředky Plná
    ASTM D4332-22 2022 Standardní postupy pro úpravy kontejnerů, obalů nebo součástí obalů pro testování Plná
    ASTM D4169-16 2016 Standardní postupy pro testování funkce přepravních kontejnerů a systémů Plná
    ASTM F2503-20 2020 Standardní postupy pro značkovací prostředky a jiné prostředky pro bezpečnost v prostředí magnetické rezonance Plná
    EN ISO 11070 2014 + A1: 2018 Sterilní zavaděče, dilatátory a vodicí dráty intravaskulárních katetrů pro jednorázové použití Plná
    EN ISO 13485 2016 + A11: 2021 Zdravotnické prostředky – Systémy managementu jakosti – Požadavky pro účely předpisů Plná
    ISO/TR 20416 2020 Zdravotnické prostředky – Poprodejní dohled pro výrobce Plná
    MEDDEV 2.12/2 Rev. 2 SMĚRNICE PRO STUDIE POPRODEJNÍHO KLINICKÉHO SLEDOVÁNÍ ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ – VODÍTKO PRO VÝROBCE A OZNÁMENÉ SUBJEKTY Plná
    MDCG 2020-7 2020 Poprodejní klinické sledování (PMCF) – Šablona plánu – Vodítko pro výrobce a oznámené subjekty Plná
    MDCG 2020-8 2020 Poprodejní klinické sledování (PMCF) – Šablona zprávy o hodnocení – Vodítko pro výrobce a oznámené subjekty Plná
    MDCG 2022-9 2022 Shrnutí bezpečnosti a klinické funkce Plná
    MDCG 2022-21 2022 Pokyny k pravidelně aktualizované zprávě o bezpečnosti (PSUR) podle nařízení EU 2017/745 (MDR) Plná
    MDCG-2020-6 2020 Klinická evidence požadovaná pro zdravotnické prostředky označené dříve značkou CE podle směrnice 93/42/EHS nebo 90/385/EHS Plná
    EN ISO 14155 2020 Klinické zkoušky zdravotnických prostředků pro humánní účely – Správná klinická praxe Plná
    MDCG 2018-1 Rev. 4 Vodítko k ZÁKLADNÍMU UDI-DI a změny UDI-DI Plná
    EN ISO 11138-1 2017 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Biologické indikátory – Část 1: Všeobecné požadavky Plná
    ISO 11138-2 2017 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Biologické indikátory – Část 2: Biologické indikátory pro sterilizaci etylenoxidem Plná
    ISO 11138-7 2019 Sterilizace výrobků pro zdravotní péči. Biologické indikátory – Návod pro výběr, použití a interpretaci výsledků Plná
    EN ISO 11140-1 2014 Sterilizace produktů pro zdravotní péči – Chemické indikátory – Část 1: Všeobecné požadavky Plná
    EN ISO/IEC 17025 2017 Všeobecné požadavky na způsobilost zkušebních a kalibračních laboratoří Plná
    Nařízení (EU) 2017/745 2017 Nařízení (EU) 2017/745 Evropského parlamentu a Rady Plná

    Historie revizí

    Revize Datum Č. Cr Autor Popis změn Schváleno
    1 05OCT2021 26536 RS Implementace SSCP Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    2 15MAR2022 27030 RS Plánovaná aktualizace pro SSCP Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    3 01AUG2022 27030 RS Plánovaná aktualizace; aktualizované shrnutí SSCP v souladu s CER- 011_D. Kromě toho byly přidány následující prvky Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    4 19SEP2022 27293 GM Přidána dodatečná informace do řádku revize 3. Kapitola 8 byla upravena tak, aby byla v souladu s nejnovějšími harmonizovanými normami a platnými společnými specifikacemi (CS). Kvantifikace zbytkových rizik byla aktualizována tak, aby odpovídala kategoriím poškození v návodu k použití. Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    5 10JUL2023 28266 GM Pravidelná aktualizace, aktualizováno v souladu s CER-011, revize E Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    6 01JUL2024 29460 GM Pravidelná aktualizace, aktualizováno v souladu s CER-011, revize F Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    7 05SEP2025 25-0171 GM Pravidelná aktualizace, aktualizováno v souladu s CER-011, revize G Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb

    Verze 5.00 of Medical Components, Inc. Template QA-CL-200-1