INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Este Resumo da segurança e desempenho clínico (SSCP) destina-se a
oferecer acesso público a um resumo atualizado dos principais
aspetos da segurança e desempenho clínico do dispositivo. Este
SSCP não se destina a substituir as Instruções de Utilização como
documento principal para assegurar a utilização segura do
dispositivo, nem se destina a fornecer sugestões diagnósticas ou
terapêuticas aos doentes ou utilizadores previstos.
Documentos aplicáveis
| Tipo de documento |
Número / título do documento |
| Arquivo de histórico de projeto (DHF) |
6002 |
| Número de ficheiro “Documentação MDR” |
MDR-011 |
1. Identificação do dispositivo e informações gerais
Nome(s) comercial(ais) do dispositivo Cateteres
Canaud
Nome e endereço do fabricante Medical Components
Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 EUA
Número de registo único (SRN) do fabricante
US-MF-000008230
UDI-DI básico 00884908283NH
Texto / descrição da nomenclatura do dispositivo médico
F900202 – Kits e cateter de hemodiálise permanente
Classe de dispositivo III
Data da primeira emissão do certificado CE para este dispositivo
Novembro de 1993
Nome e SRN do representante autorizado Perito de
regulamentação europeu Medical Product Service GmbH (MPS)
Borngasse 20 35619 Braunfels, Alemanha SRN: DE-AR-000005009
Nome e número de identificação única do Organismo notificado
BSI Netherlands NB2797
Agrupamento de dispositivos e variantes
Os dispositivos no âmbito deste documento são todos conjuntos de
cateteres de hemodiálise de longa duração. Os números das peças do
dispositivo estão organizados em várias categorias. Estes
dispositivos são distribuídos como tabuleiros de procedimento, em
diversas configurações que incluem acessórios e dispositivos de
acompanhamento (ver secção “Acessórios destinados a ser utilizados
em combinação com o dispositivo”).
Variantes de dispositivos:
Variantes de dispositivos:
| Descrição da variante |
Número(s) da(s) peça(s) |
Explicação de números de peças múltiplos
|
| Canaud 10 F x 40 cm |
3320 |
|
Variantes de dispositivos:
| Descrição da variante |
Número(s) da(s) peça(s) |
Explicação de números de peças múltiplos
|
| Canaud 10 F x 40 cm |
3320 |
|
Tabuleiros de procedimento:
Tabuleiros de procedimento:
| Código do Catálogo |
Número da Peça |
Descrição |
| MCCA1040K-A |
3320 |
Conjunto de Cateteres Canaud 10 F x 40 cm
|
| MCCA1040S-A |
3320 |
Conjunto de Cateteres Canaud Simples 10 F x 40 cm
|
| MCCC1040K-A |
3320 |
Conjunto de Cateteres Canaud 10 F x 40 cm com Estilete
Reforçador
|
| MCCC1040S-A |
3320 |
Conjunto de Cateteres Canaud Simples 10 F x 40 cm com
Estilete Reforçador
|
Tabuleiros de procedimento:
| Código do Catálogo |
Número da Peça |
Descrição |
| MCCA1040K-A |
3320 |
Conjunto de Cateteres Canaud 10 F x 40 cm
|
| MCCA1040S-A |
3320 |
Conjunto de Cateteres Canaud Simples 10 F x 40 cm
|
| MCCC1040K-A |
3320 |
Conjunto de Cateteres Canaud 10 F x 40 cm com Estilete
Reforçador
|
| MCCC1040S-A |
3320 |
Conjunto de Cateteres Canaud Simples 10 F x 40 cm com
Estilete Reforçador
|
Configurações dos tabuleiros de procedimento:
| Tipo de configuração |
Componentes do kit |
|
Conjunto de Cateteres Duplo Canaud para Hemodiálise
|
(2) Cateter (2) Estiletes DE 1.5 mm DI 1.05 mm x 400 mm (2)
Agulha introdutora (18 GA) DE 1.3 mm x DI 1.0 mm x 70 mm (2)
Fios-guia com ponta em J (R 3 mm) de 0.97 mm x 70 cm (0,038)
(2) Avançador (2) Dilatadores (10 F) DI 3,6mm x 15 cm (1)
Conjunto de Extensões Arteriais (1) Conjunto de Extensões
Venosas (2) Abas de Sutura Destacável (2) Conetores do
cateter (1) Cartão de ID do Doente (1) Pacote de Informações
do Doente
|
|
Conjunto de Cateteres Simples Canaud 10 F x 40 cm de Lúmen
Simples para Hemodiálise
|
(1) Cateter (1) Estiletes DE 1.5 mm DI 1.05 mm x 400 mm (1)
Agulha introdutora (18 GA) DE 1.3 mm x DI 1.0 mm x 70 mm (1)
Fios-guia com ponta em J (R 3 mm) de 0.97 mm x 70 cm (0,038)
(1) Avançador (1) Dilatadores (10 F) DI 3,6mm x 15 cm (1)
Conjunto de Extensões (1) Abas de Sutura Destacável (1)
Conetores do cateter (1) Cartão de ID do Doente (1) Pacote
de Informações do Doente
|
|
Conjunto de Cateteres Duplos Canaud 10 F x 40 cm de Lúmen
Simples para Hemodiálise com Estilete Reforçador
|
(2) Cateter (2) Estiletes DE 1.5 mm DI 1.05 mm x 400 mm (2)
Estiletes Reforçadores Adaptadores DE 2.4 mm x 161 mm (2)
Agulha introdutora (18 GA) DE 1.3 mm x DI 1.0 mm x 70 mm (2)
Fios-guia com ponta em J (R 3 mm) de 0.97 mm x 70 cm (0,038)
(2) Avançador (2) Tunelizador (2) Dilatadores (10 F) DI
3,6mm x 15 cm (1) Conjunto de Extensões Arteriais (1)
Conjunto de Extensões Venosas (2) Abas de Sutura Destacável
(2) Conetores do cateter (2) Tampas de extremidade (2)
Sutura de Seda 2-0 (1) Cartão de ID do Doente (1) Pacote de
Informações do Doente
|
|
Conjunto de Cateteres Simples Canaud 10 F x 40 cm de Lúmen
Simples para Hemodiálise com Estilete Reforçador
|
(1) Cateter (1) Estiletes DE 1.5 mm DI 1.05 mm x 400 mm (1)
Estiletes Reforçadores Adaptadores DE 2.4 mm x 161 mm (1)
Agulha introdutora (18 GA) DE 1.3 mm x DI 1.0 mm x 70 mm (1)
Fios-guia com ponta em J (R 3 mm) de 0.97 mm x 70 cm (0,038)
(1) Avançador (1) Tunelizador (1) Dilatadores (10 F) DI
3,6mm x 15 cm (1) Conjunto de Extensões (1) Abas de Sutura
Destacável (1) Conetores do cateter (1) Tampas de
extremidade (1) Sutura de Seda 2-0 (1) Cartão de ID do
Doente (1) Pacote de Informações do Doente
|
2. Utilização prevista do dispositivo
Finalidade pretendida Segundo as Instruções de
Utilização do produto (IFU 40777-1BSI), os Cateteres Canaud
destinam-se a ser utilizados em doentes adultos que não têm acesso
vascular funcional permanente ou não são candidatos a acesso
vascular permanente, para quem o acesso vascular venoso central
para hemodiálise é considerado necessário, com base nas
orientações de um médico qualificado e licenciado. Este cateter
destina-se a ser utilizado ao abrigo de revisões e avaliações
regulares por profissionais de saúde qualificados. Este cateter
destina-se apenas a uma única utilização.
Indicação(ões) Segundo as Instruções de
Utilização do produto (IFU 40777-1BSI), os Cateteres Canaud estão
indicados para utilização de curta ou longa duração em que seja
necessário acesso vascular durante um período igual ou superior a
14 dias para efeitos de hemodiálise.
População(ões)-alvo Os Cateteres Canaud
destinam-se a ser utilizados em doentes adultos que não têm acesso
vascular funcional permanente ou não são candidatos a acesso
vascular permanente, para quem o acesso vascular venoso central
para hemodiálise é considerado necessário com base nas orientações
de um médico qualificado e licenciado. O cateter não se destina a
utilização em doentes pediátricos.
Contraind Contraindicações e/ou limitações ications and/or
Limitations:
-
Segundo as Instruções de Utilização do produto (IFU 40777-1BSI),
os cateteres Canaud apresentam as seguintes contraindicações:
-
Alergias conhecidas ou suspeitas a qualquer dos componentes do
cateter ou do kit.
-
Este dispositivo é contraindicado para doentes que apresentam
coagulopatia ou trombocitopenia grave ou descontrolada.
3. Descrição do dispositivo
Nome do dispositivo: Cateteres Canaud
Descrição do dispositivo O Cateter Canaud é um
cateter de lúmen simples de longa duração. São inseridos dois
cateteres na veia pretendida, que são utilizados para remover e
devolver o sangue através de duas passagens separadas (lúmenes). A
porção subcutânea do adaptador tem uma haste farpada para ligação
ao lúmen subcutâneo. É utilizada uma sutura, ligada a cada
adaptador, para ancorar o cateter sem o túnel. O cateter incorpora
Sulfato de bário para facilitar a visualização sob fluoroscopia ou
raios X. Este cateter foi testado com taxas de fluxo de 500
mL/min.
Nome do dispositivo: Cateteres Canaud
Descrição do dispositivo O Cateter Canaud é um
cateter de lúmen simples de longa duração. São inseridos dois
cateteres na veia pretendida, que são utilizados para remover e
devolver o sangue através de duas passagens separadas (lúmenes). A
porção subcutânea do adaptador tem uma haste farpada para ligação
ao lúmen subcutâneo. É utilizada uma sutura, ligada a cada
adaptador, para ancorar o cateter sem o túnel. O cateter incorpora
Sulfato de bário para facilitar a visualização sob fluoroscopia ou
raios X. Este cateter foi testado com taxas de fluxo de 500
mL/min.
Materiais / substâncias em contacto com o tecido do
doente
As percentagens abaixo baseiam-se no peso do cateter Canaud (7,415
g).
Materiais / substâncias em contacto com o tecido do doente
| Material |
% de peso (w/w) |
| Poliuretano |
32.83 |
| Copolímero de acetal |
18.51 |
| Silicone |
35.86 |
| Nylon |
6.47 |
| Sulfato de bário |
6.33 |
As percentagens abaixo baseiam-se no peso do cateter Canaud (7,415
g).
Materiais / substâncias em contacto com o tecido do doente
| Material |
% de peso (w/w) |
| Poliuretano |
32.83 |
| Copolímero de acetal |
18.51 |
| Silicone |
35.86 |
| Nylon |
6.47 |
| Sulfato de bário |
6.33 |
Nota:Segundo as Instruções de Utilização, o dispositivo está
contraindicado para doentes com alergias conhecidas ou suspeitas
aos materiais acima.
Nota:Os acessórios com aço inoxidável podem conter até 4% de peso
da substância cmR cobalto.
Informações sobre as substâncias médicas no dispositivo
Forma como o dispositivo alcança o modo de ação
pretendido
Os cateteres de hemodiálise são tubos de acesso com colocação
central. Um cateter de hemodiálise característico utiliza um tubo
fino e flexível. Este cateter tem dois tubos separados. Os tubos
são inseridos numa veia grande. Esta veia é por norma a veia
jugular interna. O sangue é retirado através de um tubo do
cateter. O sangue flui para a máquina de diálise através de um
conjunto de linhas separado. O sangue é então processado e
filtrado. O sangue regressa ao doente através do segundo tubo.
Este dispositivo é utilizado quando a diálise tem de ser iniciada
de imediato. Os doentes podem não tel um enxerto/fístula AV
funcional. A hemodiálise com cateter tem normalmente uma duração
curta. Pode ocorrer acesso de longa duração em alguns casos. Por
exemplo, quando houver problemas no suporte de um enxerto ou
fístula AV.
Informações sobre esterilização Conteúdo
esterilizado e apirogénico numa embalagem fechada e intacta.
Esterilizado por Óxido de Etileno.
Gerações / variantes anteriores
| Nome da geração anterior |
Diferenças relativamente ao dispositivo atua
|
| • TwinCath, DualCath |
• Antes da data da marca CE, um dispositivo com nome
semelhante foi comercializado pela Vygon (Lansdale, PA). •
Entre 1996 e 1998, o texto “Tesio” apareceu impresso no
dispositivo.
|
Acessórios com utilização prevista em combinação com o
dispositivo
| Nome do acessório |
Descrição do acessório |
| Fio-guia |
Para utilização intravascular geral para facilitar a
colocação seletiva de dispositivos médicos em dispositivos
na anatomia dos vasos.
|
| Agulha introdutora |
Utilização para a introdução percutânea dos fios-guia.
|
| Estilete |
Ajuda à inserção do cateter |
| Conetor |
Para bloquear o lúmen do cateter e evitar a hemorragia após
a inserção e antes de fixar o adaptador
|
| Estilete Reforçador |
Ajuda à inserção do extensão |
| Tunelizador |
Instrumento utilizado para criar um túnel subcutâneo
|
| Avançador |
Ajuda para a introdução do fio-guia na veia pretendida.
|
| Aba de Sutura Destacável |
A aba de sutura removível destina-se a oferecer segurança
adicional ao cateter e a minimizar o movimento no local de
saída.
|
| Sutura 2.0 |
Fixação de um cateter ao corpo, Sutura não absorvível
esterilizada entrançada
|
| Dilatador |
Concebido para entrada percutânea num vaso para alargar a
abertura do vaso para colocação de um cateter numa veia.
|
| Tampa de extremidade |
Para manter a limpeza e proteger o luer do cateter entre
tratamentos.
|
Outros dispositivos ou produtos destinados ao uso em combinação
com o dispositivo:
| Nome do dispositivo ou produto |
Descrição do dispositivo ou produto |
| N/A |
N/A |
4. Riscos e avisos
Riscos residuais e efeitos indesejáveis Todos os
procedimentos cirúrgicos acarretam riscos. A Medcomp implementou
processos de gestão de risco para encontrar e mitigar
proativamente estes riscos tanto quanto possível sem afetar
negativamente o perfil risco-benefício do dispositivo. Após a
mitigação, restam riscos residuais e a possibilidade de eventos
adversos resultantes da utilização deste produto. A Medcomp
determinou que todos os riscos residuais são aceitáveis.
| Tipo de danos residuais |
Possíveis eventos adversos associados a danos
|
| Hemorragias |
Hemorragias (podem ser graves)
|
| Evento cardíaco |
Arritmia Cardíaca
|
| Embolia |
Embolia Gasosa
|
| Infeção |
Bacteriemia
|
| Perfuração |
Punção da veia cava inferior
|
| Trombose |
Trombose Venosa Central
|
| Complicações Diversas |
Lesão do Plexo Braquial
|
|
Quantificação dos riscos residuais
|
|
Queixas PMS ( 01 de janeiro de 2016 – 31 de março de 2025
|
Eventos PMCF |
|
Unidades vendidas: 30,881 |
Unidades estudadas: 1,028 |
|
Categoria de danos residuais do doente
|
% de dispositivos |
% de dispositivos |
| Reação alérgica |
Não comunicada |
Não comunicada |
| Hemorragias |
0.06% |
1.26% |
| Evento cardíaco |
0,003% |
Não comunicada |
| Embolia |
0.01% |
Não comunicada |
| Infeção |
Não comunicada |
17.02% |
| Perfuração |
Não comunicada |
Não comunicada |
| Estenose |
Não comunicada |
0.39% |
| Lesões nos Tecidos |
Não comunicada |
Não comunicada |
| Trombose |
Não comunicada |
1.65% |
| Complicações Diversas |
Não comunicada |
Não comunicada |
Avisos e precauções
Todos os avisos foram revistos tendo em conta a os testes de
funcionalidade, PMS e análise de risco para validar a consistência
entre as fontes de informação. Segundo as Instruções de Utilização
do produto (IFU 40777-1BSI), os cateteres Canaud têm os seguintes
avisos:
-
Não insira o cateter em vasos trombosados.
-
Não faça avançar o fio-guia ou cateter se notar uma resistência
invulgar.
-
Não insira nem remova à força o fio-guia de qualquer componente.
Se o fio-guia ficar danificado, o fio-guia e quaisquer
componentes associados devem ser removidos em simultâneo.
-
Não reesterilize, por nenhum método, o cateter nem os
acessórios.
-
Conteúdo esterilizado e apirogénico numa embalagem fechada e
intacta. ESTERILIZADO POR ÓXIDO DE ETILENO
-
Não reutilize o cateter nem os acessórios, pois pode haver uma
falha na limpeza e descontaminação adequadas do dispositivo, que
pode levar a contaminação, degradação do cateter, fadiga do
dispositivo ou reação a endotoxinas.
-
Não utilize o cateter nem os acessórios se a embalagem estiver
aberta ou danificada.
-
Não utilize o cateter ou acessórios caso seja visível algum
sinal de danos no produto ou a data de validade tenha sido
ultrapassada.
-
Não utilize instrumentos afiados junto às lines de extensão nem
ao lúmen do cateter.
- Não utilize tesouras para remover pensos.
-
Não utilize produtos de iodo para os cuidados no local de
inserção com este cateter de silicone. As precauções listadas
nas Instruções de Utilização do Cateteres Canaud são as
seguintes:
-
Examine o lúmen do cateter e as extensões antes e depois de cada
tratamento para verificar a existência de danos.
-
Para evitar acidentes, garanta a segurança de todas as tampas e
ligações dos tubos, antes e entre tratamentos.
-
Utilize apenas Conectores Luer Lock (roscados) com este cateter.
-
Na rara eventualidade de um conetor se soltar de qualquer
componente durante a inserção ou utilização, tome todas as
medidas e precauções necessárias para evitar perdas de sangue ou
embolia gasosa e remova o cateter.
-
Antes de tentar a inserção do cateter, certifique-se de que tem
conhecimento das potenciais complicações e do respetivo
tratamento de emergência, caso alguma delas ocorra.
-
O aperto excessivo e repetido dos tubos, seringas e tampas reduz
a vida útil dos conectores, podendo causar uma potencial falha
dos mesmos.
-
Se usar outras pinças que não as fornecidas com este kit, pode
danificar o cateter.
-
Evite a clampagem junto ao Luer Lock e ao conetor do cateter. O
ato de clampar repetidamente o tubo no mesmo local pode
enfraquecer o mesmo.
-
Utilize apenas Adaptadores Canaud Medcomp® com este cateter. Ao
cortar o cateter no comprimento pretendido, certifique-se de que
o lúmen é cortado em esquadria e que o lúmen restante do cateter
não fica danificado. Os avisos e cuidados adicionais listados
nas Instruções de Utilização do cateter Canaud são os seguintes:
-
Recomenda-se vivamente o conselho médico na inserção deste
cateter em doentes incapazes de inspirar profundamente ou manter
essa inspiração.
-
Os doentes que necessitem de ventilação assistida ficam expostos
a um risco mais elevado de pneumotórax durante a canulação da
veia subclávia, o que pode causar complicações.
-
O uso prolongado da veia subclávia pode estar associado à
estenose da veia subclávia.
-
O comprimento do fio inserido é determinado pela constituição do
doente. Durante este procedimento, monitorize o doente para a
deteção de uma possível arritmia. O doente deve estar ligado a
um monitor cardíaco durante este procedimento. Podem ocorrer
arritmias cardíacas, caso o fio-guia passe para a aurícula
direita. O fio-guia deve estar bem fixo durante este
procedimento.
-
NÃO agarre e puxe o fio-guia antes de soltar o endireitador em
J. O fio-guia poderá ficar danificado se for puxado contra a
restrição do endireitador em J.
-
Durante a inserção, NÃO dobre a bainha/dilatador, porque pode
levar a bainha a desgastar-se prematuramente. Mantenha a
bainha/dilatador perto da ponta (a cerca de 3 cm da ponta)
quando a inserir inicialmente através da superfície da pele.
Para fazer avançar a bainha/dilatador em direção à veia, agarre
novamente uma parte da bainha/dilatador (cerca de 5 cm) acima do
local de aperto original e empurre para baixo a
bainha/dilatador. Repita o procedimento, até que a
bainha/dilatador esteja completamente inserida.
-
Nunca deixe a bainha no local como um cateter permanente. Se o
fizer, a veia pode ficar danificada.
- Não tunelize através do músculo.
-
Tenha especial cuidado durante a montagem do adaptador de
extensão ao lúmen para evitar danificar o lúmen.
-
Certifique-se de que todo o ar foi aspirado do cateter e das
extensões. Se tal não for feito, poderá originar uma embolia
gasosa.
-
Não rode o adaptador e/ou conetor de compressão mais de meia
volta, pois o lúmen pode dobrar-se, provocando mau fluxo
sanguíneo.
-
Se não verificar a colocação do cateter, pode causar um grave
traumatismo ou complicações fatais.
-
Clampe o cateter apenas com as pinças de linha fornecidas.
-
As pinças de extensão só devem estar abertas para aspiração,
irrigação e tratamento de diálise.
-
Tenha sempre em consideração o protocolo hospitalar ou da
unidade, as potenciais complicações e seu tratamento, os avisos
e as precauções, antes de proceder a qualquer intervenção
mecânica ou química em resposta aos problemas de desempenho do
cateter.
-
Só um médico familiarizado com as técnicas apropriadas deve
tentar os seguintes procedimento (bloqueio do cateter, remoção
do cateter)
-
Devido ao risco de exposição ao VIH ou outros agentes
patogénicos do sangue, os profissionais de saúde deverão seguir
sempre as Precauções Universais com Sangue e Fluidos Corporais,
no tratamento de todos os doentes.
-
Tenha sempre em consideração o protocolo hospitalar ou da
unidade, as potenciais complicações e seu tratamento, os avisos
e as precauções, antes da remoção do cateter.
-
Ao remover o cateter, NÃO utilize um movimento rápido e
precipitados ou força excessiva; pode rasgar o cateter. Liberte
o lúmen do tecido circundante antes da remoção.
Outros aspetos relevantes da segurança(por ex. ações de correção
para segurança em campo, etc.)
No período entre 01 de janeiro de 2020 e 31 de março de 2025
ocorreram 51 reclamações por 28,740 unidades vendidas, com uma
taxa de reclamação geral de 0.18%. Não ocorreram eventos
relacionados com a morte. Nenhum evento originou recolhas durante
o período em análise.
5. Resumo da avaliação clínica e seguimento clínico
pós-comercialização (PMCF)
Resumo dos dados clínicos relacionados com o dispositivo em
questão
Números de casos específicos (números de casos de coorte mista)
identificados e usados para avaliação de desempenho clínico
| Família de produtos |
Literatura clínica |
Dados PMCF |
Total |
Respostas do inquérito aos utilizadores
|
| Literatura clínica |
3,375 |
|
|
|
| Dados PMCF |
1,028 |
|
|
|
| Total de casos |
4,403 |
|
|
|
|
Respostas do inquérito aos utilizadores
|
0 |
|
|
|
O desempenho clínico foi medido com parâmetros que incluíram,
entre outros, o tempo de troca, os resultados da inserção do
cateter e as taxas de eventos adversos. Os parâmetros clínicos
fundamentais extraídos destes estudos cumpriram os padrões
definidos pelas diretrizes para os critérios mais avançados. Não
houve eventos adversos imprevistos nem ocorrências elevadas de
eventos adversos detetadas em qualquer uma das atividades
clínicas. Os cateteres Medcomp® são sujeitos a e têm de ser
aprovados em testes de simulação de utilização, destinados a
replicar a utilização 3 vezes por semana durante 12 meses, como
parte do desenvolvimento do dispositivo. O cateter Canaud ficou
aprovado nestes testes. Embora os cateteres Medcomp® não contenham
materiais que se degradem ao longo do tempo, pode acontecer que
cateteres totalmente funcionais sejam removidos por outros
motivos, como uma infeção intratável, alteração da terapêutica
(como substituição renal [transplante] ou utilização de um
enxerto/fístula arteriovenoso[a]). A literatura clínica publicada
nem sempre se concentra na vida útil física de um cateter por
estes motivos. No caso do cateter Canaud, 738 cateteres
apresentaram uma duração de utilização mediana de 14.2 meses
[Intervalo: 3 meses – 10 anos] encontrada na utilização clínica
comunicada até à data. Com base nesta informação, o Cateter Canaud
tem uma vida útil de 12 meses; no entanto, a decisão de remover
e/ou substituir o cateter deve basear-se no desempenho e
necessidade clínicos, e não numa altura predeterminada.
Resumo dos dados clínicos relacionados com o dispositivo
equivalente (se aplicável)
Não foi utilizado um dispositivo equivalente para a avaliação
clínica do dispositivo.
Resumo dos dados clínicos de investigações pré-comercialização (se
aplicável)
Não foram utilizados dispositivos clínicos pré-comercialização
para a avaliação clínica do dispositivo.
Resumo dos dados clínicos de outras fontes:
Fonte:Resumo da literatura publicada
Resumo: Nas pesquisas em literatura por evidências clínicas foram
encontrados doze artigos de literatura publicada representando 404
casos específicos da família de dispositivos Canaud e 2,968 casos
adicionais de coorte mista que incluem a família de dispositivos
Canaud. Os artigos incluíram um ensaio controlado aleatorizado
(Klouche et al., 2007), cinco estudos prospetivos (Jean et al.,
2001, Karaaslan et al., 2001, Canaud et al., 2002, Lemaire et al.,
2009, Heng et al., 2011), um estudo retrospetivo (Jean et al.,
2009, Beaussart et al., 2012, Canaud et al., 2023, Canaud et al.,
2023) e quatro estudos não controlados (Canaud et al., 1998,
Leblanc et al., 1998, Cardelli et al., 1998, Cardelli et al.,
2001). Bibliografia: Beaussart H, Décaudin B, Résibois JP, Odou P,
Azar R. Tunneled hemodialysis catheters complications: A
retrospective and monocentric comparative study of two devices.
Nephrologie et Therapeutique. 2012;8(2):101-105. Canaud B,
Leray-Moragues H, Garrigues V, Mion C. Permanent twin catheter: A
vascular access option of choice for haemodialysis in elderly
patients. Nephrology Dialysis Transplantation. 1998;13(SUPPL.
7):82-88. Canaud B, Leray-Moragues H, Kerkeni N, Bosc JY, Martin
K. Effective flow performances and dialysis doses delivered with
permanent catheters: A 24-month comparative study of permanent
catheters versus arterio-venous vascular accesses. Nephrology
Dialysis Transplantation. 2002;17(7):1286-1292. Canaud, B.,
Leray-Moragues, H., Chenine, L., Morena, M., Miller, G., Canaud,
L., & Cristol, J. P. (2023). Comparative Clinical Performances
of Tunneled Central Venous Catheters versus Arterio-Venous
Accesses in Patients Receiving High-Volume Hemodiafiltration: The
Case for High-Flow DualCath, a Tunneled Two-Single-Lumen Silicone
Catheter. Journal of Clinical Medicine, 12(14), 4732. Canaud, B.,
Leray-Moragues, H., Klouche, K., Morena, M., Chenine, L., Miller,
G., & Canaud, L. (2023). Percutaneous Placement and Management
of High-flow Catheter for Hemodialysis: The Case for DualCath,
Two-tunneled, Single-lumen Silicone Catheters. Indian Journal of
Vascular and Endovascular Surgery, 10(4), 270-275. Cardelli R,
D'Amicone M, Gurioli L, et al. Permanent vascular catheters for
extracorporeal dialysis. Preliminary study: Canaud and Tesio
catheters. Minerva urologica e nefrologica = The Italian journal
of urology and nephrology. 1998;50(1):51-54. Cardelli R, D'Amicone
M, Stramignoni E, et al. Canaud central venous catheters: 4-year
experience. Minerva urologica e nefrologica = The Italian journal
of urology and nephrology. 2001;53(3):139-143. Heng AE, Abdelkader
MH, Diaconita M, et al. Impact of short term use of interdialytic
60% ethanol lock solution on tunneled silicone catheter
dysfunction. Clinical Nephrology. 2011;75(6):534-541. Jean G,
Charra B, Chazot C, Vanel T, Terrat JC, Hurot JM. Long-term
outcome of permanent hemodialysis catheters: A controlled study.
Blood Purification. 2001;19(4):401-407. Jean G, Vanel T, Bresson
É, et al. Une estratégia eficaz para diminuir l’utilisation et les
complications des cathéters veineux centraux tunnelisés en
hémodialyse. Néphrologie & Thérapeutique. 2009;5(4):280-6.
Karaaslan H, Peyronnet P, Benevent D, Lagarde C, Rince M,
Leroux-Robert C. Risk of heparin lock-related bleeding when using
indwelling venous catheter in haemodialysis. Nephrology Dialysis
Transplantation. 2001;16(10):2072-2074. Klouche K, Amigues L,
Deleuze S, Beraud JJ, Canaud B. Complications, Effects on Dialysis
Dose, and Survival of Tunneled Femoral Dialysis Catheters in Acute
Renal Failure. American Journal of Kidney Diseases.
2007;49(1):99-108. Leblanc M, Bosc JY, Vaussenat F, Maurice F,
Leray-Moragues H, Canaud B. Effective blood flow and recirculation
rates in internal jugular vein twin catheters: Measurement by
ultrasound velocity dilution. American Journal of Kidney Diseases.
1998;31(1):87-92. Lemaire X, Morena M, Leray-Moragués H, et al.
Analysis of risk factors for catheter-related bacteremia in 2000
permanent dual catheters for hemodialysis. Blood Purif.
2009;28(1): 21-28.
• Fonte:PMCF_LTHD_212
A base de dados Fichier Canaud foi adquirida à Hemotech a 11 de
fevereiro de 2020. As colocações de cateteres incluem as feitas
pelo Prof. Bernard Canaud no Hospital da Universidade de
Montpellier. Esta base de dados foi atualizada durante o período
de recolha de dados entre 10 de outubro de 1990 e 26 de março de
2012. Os dados de desempenho no mundo real sobre a utilização dos
cateteres Canaud Medcomp foram medidos tendo em conta os critérios
de aceitação derivados dos critérios mais avançados para os
resultados de segurança e desempenho da literatura publicada. Os
1028 casos utilizados para análise excederam a determinação do
tamanho de amostra de 89 descrito no PMCF_LTHD_212_Protocol.
Confirmou-se que os seguintes resultados correspondiam aos
critérios mais avançados para os resultados de segurança e
desempenho da literatura publicada para cateteres Canaud de longa
duração para hemodiálise Medcomp:
Tempo de troca (212.56 dias IC 95%: 192.06 – 233.07)
Resultados de procedimentos (96.21% IC 95%: 95% - 97.4%)
Infeção na corrente sanguínea relacionada com o cateter (CRBSI)
(0.35 por 1000 dias de cateter IC 95%: 0 – 0.43)
Taxa de infeção do túnel (0.17 por 1000 dias de cateter IC 95%: 0
– 0.23)
Taxa de infeção do local de saída (0.27 por 1000 dias de cateter
IC 95%: 0 – 0.34)
Taxa de trombo venoso associado ao cateter (CAVT) ( 0.08 por 1000
dias de cateter IC 95%: 0 – 0.12) O manuseamento de cateteres em
França é supervisionado pelas melhores práticas e políticas de
manuseamento de cateteres que incluem manuseamento higiénico
rigoroso e meticuloso (Canaud et al. & Lemaire et al.) para a
criação de uma barreira estéril (bata, luvas, panos, máscara, etc.
esterilizados) com o envolvimento de duas pessoas e confiando no
fecho do cateter com diversas soluções de bloqueio. As taxas de
infeção permaneceram muito baixas ao longo de várias décadas,
conforme indicado em várias publicações.
• Fonte:PMCF_Medcomp_211
O Inquérito aos utilizadores Medcomp adquiriu respostas de pessoal
de saúde familiarizado com várias ofertas de produtos Medcomp. 28
participantes responderam que eles próprios ou as respetivas
instituições tinham utilizado cateteres de hemodiálise de longa
duração Medcomp, tendo 0 participantes utilizado o dispositivo
Canaud. Não houve diferenças nas perceções médias dos utilizadores
com cateteres de hemodiálise de longa duração relativamente aos
critérios mais avançados para os resultados de segurança e
desempenho ou entre tipos de dispositivos no que diz respeito à
segurança e desempenho. Os pontos de dados que se seguem foram
recolhidos de utilizadores de cateteres de hemodiálise de longa
duração Medcomp (n=28):
(Resposta média na escala Likert) Os cateteres funcionam conforme
previsto – 4.8 / 5
(Resposta média na escala Likert) A embalagem permite a
apresentação assética – 4.8 / 5
(Resposta média na escala Likert) As vantagens compensam os riscos
– 4.7 / 5
Tempo de troca (n=26) – 167 dias (IC 95%: 130 – 203)
Resumo geral da segurança clínica e desempenho
Após revisão dos dados de todas as fontes do cateter Canaud, é
possível concluir que as vantagens do dispositivo em questão, que
se traduzem em facilitar a hemodiálise em doentes para quem outras
terapias ou cuidados conservadores não são indicados ou desejados
conforme as determinações do médico, compensam os riscos gerais e
individuais quando o dispositivo é utilizado conforme previsto
pelo fabricante. Na opinião do fabricante e do perito clínico
avaliador, as atividades concluídas e em curso são suficientes
para suportar a segurança, eficácia e perfil de risco/benefício
aceitável dos cateteres Canaud.
Resumo geral da segurança clínica e desempenho
| Resultado |
Critérios de aceitação risco/benefício
|
Tendência pretendida |
Literatura clínica(Dispositivo em questão)
|
Dados PMCF(Dispositivo em questão) |
| Desempenho |
| Tempo de troca |
Superior a 40 dias |
+
|
6.6 dias – 14.2 meses (Resumo da literatura publicada)
|
212.56 dias (PMCF_LTHD_212)
|
| Resultados de procedimentos |
Superior a 93.3% |
+
|
100% (Resumo da literatura publicada)
|
96.21% inserções sem complicação (PMCF_LTHD_212)
|
| Segurança |
|
Infeção na corrente sanguínea relacionada com o cateter
(CRBSI)
|
Menos de 4.8 incidentes de CRBSI por 1000 dias de cateter
|
-
|
0,514 – 1.3 por 1000 dias de cateter (Resumo da literatura
publicada)
|
0.35 por 1000 dias de cateter (PMCF_LTHD_212)
|
| Taxa de infeção do túnel |
Menos de 2.8 incidentes de infeção do túnel por 1000 dias de
cateter
|
-
|
ND**
|
0.17 por 1000 dias de cateter (PMCF_LTHD_212)
|
| Taxa de infeção do local de saída |
Menos de 3.2 incidentes de infeção do local de saída por
1000 dias de cateter
|
-
|
0.77 – 1.1 por 1000 dias de cateter (Resumo da literatura
publicada)
|
0.27 por 1000 dias de cateter (PMCF_LTHD_212)
|
|
Trombose venosa associada ao cateter (CAVT)
|
Menos de 3.04 incidentes de CAVT por 1000 dias de cateter
|
-
|
0 eventos / 15 cateteres (0 por 1000 dias de cateter) - 10
eventos / 738 cateteres (0,031 por 1000 dias de cateter*)
(Resumo da literatura publicada)
|
0.08 por 1000 dias de cateter (PMCF_LTHD_212)
|
*A taxa de eventos é uma estimativa com base nas informações
disponíveis na referência.:
**ND indica Sem dados sobre o parâmetro de dados clínicos:
Seguimento clínico pós-comercialização (PMCF) em curso ou
planeado
| Resultado |
Critérios de aceitação risco/benefício
|
Tendência pretendida |
Literatura clínica(Dispositivo em questão)
|
Dados PMCF(Dispositivo em questão) |
| Desempenho |
|
Série de casos multicentros ao nível dos pacientes
|
Recolha de dados clínicos adicionais sobre o dispositivo por
aquisição de respostas de pessoal de saúde familiarizado com
o dispositivo, relativamente a dados de casos.
|
PMCF_LTHD_241
|
T4 2025
|
|
|
Pesquisa na literatura sobre os critérios mais avançados
|
Identificação de riscos e tendências com a utilização de
dispositivos semelhantes através da revisão das normas
aplicáveis, literatura publicada, resumos de conferências,
documentos de orientação e recomendações; informações
relacionadas com a condição médica gerida pelo dispositivo e
alternativas médicas disponíveis para a população-alvo
tratada.
|
SAP-HD
|
T2 2026
|
|
|
Pesquisa na literatura por evidências clínicas
|
Identificação de riscos e tendências with a utilização do
dispositivo através da revisão de quaisquer dados clínicos
relevantes para o dispositivo na literatura publicada.
|
LRP-HD
|
T2 2026
|
|
|
Pesquisa global em bases de dados de ensaios
|
Identificação de ensaios clínicos em curso que envolvam
cateteres Canaud.
|
N/A
|
T2 2026
|
|
| Segurança |
Seguimento clínico pós-comercialização (PMCF) em curso ou planeado
| Atividade |
Descrição |
Referência |
Cronologia |
|
Série de casos multicentros ao nível dos pacientes
|
Recolha de dados clínicos adicionais sobre o dispositivo por
aquisição de respostas de pessoal de saúde familiarizado com
o dispositivo, relativamente a dados de casos.
|
PMCF_LTHD_241 |
T4 2025 |
|
Pesquisa na literatura sobre os critérios mais avançados
|
Identificação de riscos e tendências com a utilização de
dispositivos semelhantes através da revisão das normas
aplicáveis, literatura publicada, resumos de conferências,
documentos de orientação e recomendações; informações
relacionadas com a condição médica gerida pelo dispositivo e
alternativas médicas disponíveis para a população-alvo
tratada.
|
SAP-HD |
T2 2026 |
|
Pesquisa na literatura por evidências clínicas
|
Identificação de riscos e tendências com a utilização do
dispositivo através da revisão de quaisquer dados clínicos
relevantes para o dispositivo na literatura publicada.
|
LRP-HD |
T2 2026 |
|
Pesquisa global em bases de dados de ensaios
|
Identificação de ensaios clínicos em curso que envolvam
cateteres Canaud.
|
N/A |
T2 2026 |
Não foram detetados riscos emergentes, complicações ou falhas
inesperadas do dispositivo a partir das atividades PMCF.
6. Possíveis alternativas terapêuticas
As diretrizes de prática clínica da Kidney Disease Outcomes
Quality Initiative (KDOQI) 2019 têm vindo a ser utilizadas para
suportar as recomendações abaixo para tratamentos.
| Terapêutica |
Vantagens |
Desvantagens |
Principais riscos |
| • Fístula AV |
-
Solução de acesso vascular permanente
-
Taxa de complicações inferior à da hemodiálise via
cateter
|
- Precisa de tempo para amadurecer
-
Por vezes os doentes têm de proceder à autocanulação
|
- Estenose
- Trombose
- Aneurisma
- Hipertensão pulmonar
- Síndrome de roubo
- Septicemia
|
| • Cateter para Hemodiálise |
-
Útil para acesso vascular rápido sem fístula AV colocada
-
Pode ser utilizada como método de diálise de transição
entre outras terapêuticas
|
- Não é uma solução permanente
-
O mau funcionamento do cateter pode perturbar o
tratamento regular
-
As vantagens não são iguais para todas as populações de
doentes
|
- Hemorragia pós procedimento
- Infeção
- Trombose
-
Redução do fluxo sanguíneo no cateter disfuncional
- Eventos cardiovasculares
-
Formação de bainha de fibrina à volta do cateter
- Septicemia
|
| • Diálise peritoneal |
-
Dieta menos restrita que a hemodiálise
-
Não obriga a hospitalização, pode ser feito em qualquer
local limpo
|
-
A remoção de impurezas é limitada pelo fluxo de
dialisado e área peritoneal
|
- Peritonite
- Septicemia
- Sobrecarga de fluidos
|
| • Transplante renal |
-
Melhor qualidade de vida em comparação com HD
-
Risco de morte reduzido em comparação com HD
-
Menos restrições de dieta em comparação com HD
|
-
Exige um dador, o que pode demorar
-
Maior risco para certos grupos (idosos, diabéticos,
etc.)
-
O doente tem de tomar medicação de rejeição durante toda
a vida
-
A medicação de rejeição tem efeitos secundários
|
- Trombose
- Hemorragia
- Obstrução ureteral
- Infeção
- Rejeição do órgão
- Morte
- Enfarte do miocárdio
- AVC
|
| • Cuidados conservadores abrangentes |
-
Fardo de sintomas menos pesado que a diálise
- Conserva a satisfação pessoal
|
- Pode agravar a condição clínica
-
Não foi concebido para tratar, mas sim para minimizar os
eventos adversos
|
-
O tratamento pode não minimizar efetivamente os riscos
associados à CKD
|
7. Formação e perfil sugeridos para utilizadores
O cateter deve ser inserido, manipulado e removido por um médico
qualificado e licenciado ou por qualquer outro profissional de
saúde, sob a supervisão de um médico. Em determinadas
circunstâncias, os doentes que possam adequar-se a hemodiálise
domiciliar podem manipular as ligações externas do cateter.
Segundo as diretrizes declaradas pela Sociedade Internacional de
Hemodiálise, se for recomendada a diálise domiciliar, cada doente
irá receber uma formação completa para obter os melhores
resultados dos tratamentos domiciliares de diálise. Os objetivos
do programa de formação são (1) oferecer as informações adequadas
para assegurar que o doente consegue proceder à diálise em casa em
segurança; (2) capacitar o cliente para monitorizar e gerir outros
elementos da respetiva doença renal crónica, como obter amostras
para o trabalho de laboratório e manter uma nutrição e dieta
adequadas; e (3) ajudar o doente e respetivo(a) parceiro(a) a
lidar com as barreiras e medos associados à HD domiciliar. Durante
a formação, o doente recebe também uma educação técnica
relativamente às operações e manutenção do sistema de tratamento
das águas. Durante a formação, a proporção ideal de enfermeiro
formador/doente é caracteristicamente 1:1. É criado um plano
idealizado de formação, com áreas de concentração e objetivos de
formação semanais. Na prática, contudo, a formação é
individualizada para abordar quaisquer barreiras à aprendizagem ou
riscos de fracasso identificados.
8. Referência a quaisquer normas harmonizadas e Especificações
comuns (CS) aplicadas
| Normas harmonizadas ou CS |
Revisão |
Título ou descrição |
Nível de conformidade |
| EN ISO 14971 |
2019 |
Dispositivos médicos. Aplicação da gestão de risco aos
dispositivos médicos
|
Completo |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1: 2017 |
Cateteres intravasculares. Cateteres esterilizados e de
utilização única. Requisitos gerais
|
Completo |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Cateteres intravasculares. Cateteres esterilizados e de
utilização única. Cateteres venosos centrais
|
Completo |
| EN ISO 11607-1 |
2020 + A1: 2022 |
Embalagem para dispositivos médicos submetidos a uma
esterilização terminal. Requisitos para materiais, sistemas
de barreira esterilizada e sistemas de embalagem
|
Completo |
| EN ISO 11607-2 |
2020 + A1: 2022 |
Embalagem para dispositivos médicos submetidos a uma
esterilização terminal. Requisitos de validação para os
processos de formação, vedação e montagem
|
Completo |
| MEDDEV 2.7.1 |
Rev. 4 |
Avaliação clínica: Um guia para fabricantes e organismos
notificados ao abrigo das diretivas 93/42/CEE e 90/385/CEE
|
Completo |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Avaliação biológica de dispositivos médicos – Parte 1:
Avaliação e testagem dentro de um processo de gestão de
riscos
|
Completo |
| EN ISO 10993-18 |
2020 + A1: 2023 |
Avaliação biológica de dispositivos médicos – Parte 18:
Caracterização química de materiais do dispositivo médico
num processo de gestão de riscos
|
Completo |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2022 |
Avaliação biológica de dispositivos médicos – Parte 7:
Resíduos da esterilização por óxido de etileno – Emenda 1:
Aplicabilidade dos limites permissíveis para recém-nascidos
e crianças
|
Completo |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Esterilização de produtos de cuidados de saúde. Óxido de
etileno. Requisitos para o desenvolvimento, validação e
controlo de rotina de um processo de esterilização para
dispositivos médicos
|
Completo |
| ISO 14644-1 |
2015 |
Salas limpas e ambientes controlados associados — Parte 1:
Classificação da limpeza do ar por concentração de
partículas
|
Completo |
| ISO 14644-2 |
2015 |
Salas limpas e ambientes controlados associados — Parte 2:
Monitorização para oferecer provas do desempenho de salas
limpas em relação à limpeza do ar e concentração de
partículas
|
Completo |
| EN 556-1 |
2001 |
Esterilização de dispositivos médicos. Requisitos para os
dispositivos serem designados como «ESTÉRIL». Requisitos
para dispositivos médicos submetidos a uma esterilização
terminal
|
Completo |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Esterilização de produtos de cuidados de saúde. Métodos
microbiológicos.
|
Completo |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Dispositivos médicos - Informações fornecidas pelo
fabricante
|
Completo |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Dispositivos médicos - Símbolos a utilizar nos rótulos,
rotulagem e informação a fornecer com os dispositivos
médicos - Parte 1: Requisitos gerais
|
Completo |
| EN ISO 80369-7 |
2021 |
Conetores com pequeno diâmetro interno para líquidos e gases
utilizados nas aplicações de cuidados de saúde Parte 7:
Conetores para aplicações intravasculares ou hipodérmicas
|
Completo |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Dispositivos médicos – Parte 1: Aplicação da engenharia de
aptidão aos dispositivos médicos
|
Completo |
| ASTM D4332-22 |
2022 |
Standard Practice for Conditioning Containers, Packages, or
Packaging Components for Testing (práticas padrão para
recipientes de condicionamento, embalagens ou componentes de
embalagens para testes)
|
Completo |
| ASTM D4169-16 |
2016 |
Standard Practice for Performance Testing of Shipping
Containers and Systems (práticas padrão para testes de
desempenho dos sistemas e recipientes de expedição)
|
Completo |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standard Practice for Marking Medical Devices and Other
Items for Safety in the Magnetic Resonance Environment
(prática padrão para marcação de dispositivos médicos e de
outros artigos quanto a segurança no ambiente de ressonância
magnética)
|
Completo |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Introdutores intravasculares, dilatadores e fios-guia
esterilizados de utilização única
|
Completo |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Dispositivos médicos - Sistemas de gestão da qualidade -
Requisitos para fins regulamentares
|
Completo |
| ISO/TR 20416 |
2020 |
Dispositivos médicos - Vigilância pós-comercialização para
fabricantes
|
Completo |
| MEDDEV 2.12/2 |
Rev. 2 |
DIRETRIZES SOBRE ESTUDOS DE SEGUIMENTO CLÍNICO
PÓS-COMERCIALIZAÇÃO DE DISPOSITIVOS MÉDICOS UM GUIA PARA
FABRICANTES E ORGANISMOS NOTIFICADOS
|
Completo |
| MDCG 2020‑7 |
2020 |
Modelo de plano de Seguimento clínico pós-comercialização
(PMCF) Um guia para fabricantes e organismos notificados
|
Completo |
| MDCG 2020‑8 |
2020 |
Modelo de relatório de avaliação de Seguimento clínico
pós-comercialização (PMCF) Um guia para fabricantes e
organismos notificados
|
Completo |
| MDCG 2022-9 |
2022 |
Resumo da segurança e desempenho clínico
|
Completo |
| MDCG 2022-21 |
2022 |
Orientações sobre o relatório periódico atualizado de
segurança (PSUR) nos termos do Regulamento (UE) 2017/745
(MDR)
|
Completo |
| MDCG-2020-6 |
2020 |
Evidências clínicas necessárias para dispositivos médicos
anteriormente com marca CE ao abrigo das Diretivas 93/42/EEC
ou 90/385/EEC
|
Completo |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Investigação clínica de dispositivos médicos para
participantes humanos - Boas práticas clínicas
|
Completo |
| MDCG 2018-1 |
Rev. 4 |
Orientação sobre UDI-DI básico e alterações ao UDI-DI
|
Completo |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Esterilização dos produtos de cuidados de saúde -
Indicadores biológicos Parte 1: Requisitos gerais
|
Completo |
| ISO 11138-2 |
2017 |
Esterilização dos produtos de cuidados de saúde -
Indicadores biológicos - Parte 2: Indicadores biológicos
para processos de esterilização por óxido de etileno
|
Completo |
| ISO 11138-7 |
2019 |
Esterilização de produtos de cuidados de saúde. Indicadores
biológicos - Orientação para a seleção, utilização e
interpretação de resultados
|
Completo |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Esterilização dos produtos de cuidados de saúde -
Indicadores químicos Parte 1: Requisitos gerais
|
Completo |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Requisitos gerais para a competência de laboratórios de
teste e calibração
|
Completo |
| Regulamento (UE) 2017/745 |
2017 |
Regulamento (UE) 2017/745 do Parlamento Europeu e do
Conselho
|
Completo |
Histórico de revisão
| Revisão |
Data |
CR# |
Autor |
Descrição das alterações |
Validado |
| 1 |
05OCT2021 |
26536 |
RS |
Implementação do SSCP |
Não, esta versão não foi validada pelo Organismo Notificado,
pois este é um dispositivo implantável de Classe IIa ou IIb
|
| 2 |
15MAR2022 |
27030 |
RS |
Atualização programada para SSCP |
Não, esta versão não foi validada pelo Organismo Notificado,
pois este é um dispositivo implantável de Classe IIa ou IIb
|
| 3 |
01AUG2022 |
27030 |
RS |
Atualização programada; SSCP atualizado em conformidade com
CER-011_D. Além disso, foram adicionados os seguintes
elementos
|
Não, esta versão não foi validada pelo Organismo Notificado,
pois este é um dispositivo implantável de Classe IIa ou IIb
|
| 4 |
19SEP2022 |
27293 |
GM |
Informações adicionais acrescentadas à linha Revisão 3. A
Secção 8 foi atualizada de modo a ficar alinhada com as mais
recentes normas harmonizadas e Especificações comuns (CS)
aplicadas. A Quantificação dos riscos residuais foi
atualizada de modo a ficar alinhada com as categorias de
danos nas Instruções de Utilização.
|
Não, esta versão não foi validada pelo Organismo Notificado,
pois este é um dispositivo implantável de Classe IIa ou IIb
|
| 5 |
10JUL2023 |
28266 |
GM |
Atualização periódica; Atualizado em conformidade com
CER-011, Revisão E
|
Não, esta versão não foi validada pelo Organismo Notificado,
pois este é um dispositivo implantável de Classe IIa ou IIb
|
| 6 |
01JUL2024 |
29460 |
GM |
Atualização periódica; Atualizado em conformidade com
CER-011, Revisão F
|
Não, esta versão não foi validada pelo Organismo Notificado,
pois este é um dispositivo implantável de Classe IIa ou IIb
|
| 7 |
05SEP2025 |
25-0171 |
GM |
Atualização periódica; Atualizado em conformidade com
CER-011, Revisão G
|
Não, esta versão não foi validada pelo Organismo Notificado,
pois este é um dispositivo implantável de Classe IIa ou IIb
|