WAŻNA INFORMACJA
Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
(SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do
zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej wyrobu. Celem niniejszego SSCP nie jest
zastąpienie instrukcji użytkowania jako głównego dokumentu
służącego do zapewnienia bezpiecznego użytkowania wyrobu. Nie ma
ono też na celu dostarczenia sugestii diagnostycznych lub
terapeutycznych docelowym użytkownikom lub pacjentom.
Obowiązujące dokumenty
| Typ dokumentu |
Tytuł/numer dokumentu |
| Suunnitteluhistoriatiedosto (DHF) |
10013, 10014 |
| Numer pliku „Dokumentacja MDR” |
MDR-008 |
1. Identyfikacja wyrobu oraz informacje ogólne
Nazwa handlowa wyrobu Hemo-Cath® LT
Nazwa i adres producenta Medical Components,
Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA
Pojedynczy numer rejestracyjny producenta (SRN)
US-MF-000008230
Podstawowy UDI-DI 00884908106MS
Opis/tekst nomenklatury wyrobów medycznych
F900202 – cewnik i zestawy do stałej hemodializy
Klasa wyrobu III
Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu
Listopad 1997 r.
Imię i nazwisko autoryzowanego przedstawiciela i SRN
Europejski specjalista ds. regulacji Medical Product Service GmbH
(MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Niemcy SRN: DE-AR-000005009
Nazwa jednostki notyfikowanej i pojedynczy numer identyfikacyjny
BSI Netherlands NB2797
Grupowanie urządzeń i warianty
Wszystkie wyroby objęte zakresem tego dokumentu to zestawy
cewników do hemodializy długoterminowej. Numery katalogowe wyrobów
są podzielone na kategorie wariantów. Wyroby te są rozprowadzane
jako zestawy zabiegowe, w różnych konfiguracjach, w tym akcesoria
i wyroby pomocnicze (patrz rozdział „Akcesoria przeznaczone do
użytku w połączeniu z wyrobem”).
Warianty wyrobów:
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
| Prosty Hemo Cath LT 12.5 F x 15 cm |
30540-815-100 |
|
| Prosty Hemo Cath LT 12.5 F x 18 cm |
30540-818-100 |
|
| Prosty Hemo Cath LT 12.5 F x 24 cm |
30540-824-100 |
|
|
Fabrycznie zakrzywiony Hemo Cath LT 12.5 F x 28 cm
|
3293G |
|
| Prosty Hemo Cath LT 12.5 F x 28 cm |
3289G |
|
|
Fabrycznie zakrzywiony Hemo Cath LT 12.5 F x 32 cm
|
3294G |
|
| Prosty Hemo Cath LT 12.5 F x 32 cm |
3306G |
|
| Prosty Hemo Cath LT 8 F x 18 cm |
3189G |
|
| Prosty Hemo Cath LT 8 F x 24 cm |
3190G |
|
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
Tace zabiegowe:
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
| SL18P |
3189G |
Zestaw cewnika Hemo-Cath® LT 8 F x 18 cm (mankiet 15 cm od
końcówki)
|
| SL24P |
3190G |
Zestaw cewnika Hemo-Cath® LT 8 F x 24 cm (mankiet 21 cm od
końcówki)
|
| MC101241 |
30540-815-100 |
Zestaw cewnika Hemo-Cath® LT 12.5 F x 15 cm (mankiet 10 cm
od końcówki)
|
| MC101242 |
30540-818-100 |
Zestaw cewnika Hemo-Cath® LT 12.5 F x 18 cm (mankiet 13 cm
od końcówki)
|
| MC101243 |
30540-824-100 |
Zestaw cewnika Hemo-Cath® LT 12.5 F x 24 cm (mankiet 19 cm
od końcówki)
|
| SL28E. |
3289G |
Zestaw cewnika Hemo-Cath® LT 12.5 F x 28 cm (mankiet 23 cm
od końcówki)
|
| SL32E. |
3306G |
Zestaw cewnika Hemo-Cath® LT 12.5 F x 32 cm (mankiet 27 cm
od końcówki)
|
| SL28PCE. |
3293G |
Zestaw Hemo-Cath® LT 12.5 F x 28 cm fabrycznie zakrzywiony
(mankiet 23 cm od końcówki)
|
| SL32PCE. |
3294G |
Zestaw Hemo-Cath® LT 12.5 F x 32 cm fabrycznie zakrzywiony
(mankiet 27 cm od końcówki)
|
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Typ konfiguracji |
Elementy zestawu |
| Zestaw 8 F |
(1) cewnik (1) IGŁA WPROWADZAJĄCA 1.3 mm śr. zewn. x 1.0 mm
śr. wewn. x 70 mm (18 GA) (1) PROWADNIK Z KOŃCÓWKĄ J 0.97 mm
x 70 cm (0,038 (R 3 mm)) (1) narzędzie wprowadzające (1)
tuneler (1) ODRYWANY INTRODUKTOR 3.4 mm śr. zewn. x 18 cm
(10 F) (1) skalpel (1) klips Hemo-Cath (2) nasadki (1) karta
identyfikacyjna dla pacjenta (1) pakiet informacyjny dla
pacjenta
|
| Zestaw 12.5 F |
(1) cewnik (1) IGŁA WPROWADZAJĄCA 1.3 mm śr. zewn. x 1.0 mm
śr. wewn. x 70 mm (18 GA) (1) PROWADNIK Z KOŃCÓWKĄ J 0.97 mm
x 70 cm (0,038 (R 3 mm)) (1) narzędzie wprowadzające (1)
tuneler (1) tuleja tunelu (1) ODRYWANY INTRODUKTOR 4.4 mm
śr. wewn. x 18 cm (13 F) (1) skalpel (1) Klips Hemo-Cath (2)
nasadki (1) karta identyfikacyjna dla pacjenta (1) pakiet
informacyjny dla pacjenta
|
| Zestaw fabrycznie zakrzywiony 12.5 F |
(1) cewnik (1) IGŁA WPROWADZAJĄCA 1.3 mm śr. zewn. x 1.0 mm
śr. wewn. x 70 mm (18 GA) (1) PROWADNIK Z KOŃCÓWKĄ J 0.97 mm
x 70 cm (0,038 (R 3 mm)) (1) narzędzie wprowadzające (1)
tuneler (1) tuleja tunelu (1) ODRYWANY INTRODUKTOR 4.4 mm
śr. wewn. x 18 cm (13 F) (1) skalpel (2) nasadki (1) karta
identyfikacyjna dla pacjenta (1) pakiet informacyjny dla
pacjenta
|
2. Przeznaczenie wyrobu
Cel Cewniki Hemo-Cath® LT są przeznaczone do
stosowania u pacjentów dorosłych i pediatrycznych, którzy nie mają
funkcjonalnego stałego dostępu naczyniowego lub nie kwalifikują
się do założenia stałego dostępu naczyniowego, dla których
centralny dostęp żylny do hemodializy jest uważany za konieczny na
podstawie wskazania wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza.
Cewnik jest przeznaczony do stosowania pod regularną kontrolą i
oceną wykwalifikowanego personelu medycznego. Cewnik ten jest
przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku.
Wskazania Cewnik Hemo-Cath® LT jest wskazany do
krótkotrwałego lub długotrwałego stosowania, gdy do hemodializy
wymagany jest dostęp naczyniowy przez 14 dni lub dłużej.
Populacja docelowa Cewniki Hemo-Cath® LT są
przeznaczone do stosowania u pacjentów dorosłych i pediatrycznych,
którzy nie mają funkcjonalnego stałego dostępu naczyniowego lub
nie kwalifikują się do założenia stałego dostępu naczyniowego, dla
których centralny dostęp żylny do hemodializy jest uważany za
konieczny na podstawie wskazania wykwalifikowanego,
licencjonowanego lekarza.
Przeciwwskazania i/lub ograniczenia
-
Znana lub podejrzewana alergia na którykolwiek ze składników
cewnika lub zestawu
-
Ten wyrób jest przeciwwskazany u pacjentów wykazujących ciężką,
niekontrolowaną koagulopatię lub małopłytkowość.
3. Opis wyrobu
Nazwa urządzenia: Rodzina zestawów cewników
Hemo-Cath® LT
Opis wyrobu Cewnik Hemo-Cath® LT to stosowany
długoterminowo cewnik dwukanałowy, z pojedynczym dostępem, który
służy do pobierania i zawracania krwi przez dwa oddzielne kanały
(światła). Każde światło jest połączone linią przedłużającą.
Przejście między kanałem a przedłużeniem mieści się w formowanej
obsadce. Każdy kanał ma objęowe napełniania identyfikowaną przez
pierścienie identyfikacyjne zamontowane w zaciskach na
przedłużaczach. Mankiet poliestrowy jest umieszczany na kanale
cewnika w celu umożliwienia wrastania tkanki, co powoduje
zakotwiczenie cewnika. Cewnik zawiera siarczan baru, aby ułatwić
wizualizację pod kontrolą fluoroskopową lub RTG. Cewnik został
przetestowany przy natężeniu przepływu do 400 ml/min (12.5 F) oraz
250 ml/min (8 F). Cewnik jest dostępny w różnych rozmiarach, aby
dostosować się do preferencji lekarza i potrzeb klinicznych.
Nazwa urządzenia: Rodzina zestawów cewników
Hemo-Cath® LT
Opis wyrobu
Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta
Wartości procentowe podane w poniższej tabeli oparte są na masie
zmontowanych cewników 18 cm (11.44 g) i 24 cm (11.81 g).
Hemo-Cath® LT 8 F
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Silikon |
54.70–55.66 |
| Kopolimer acetalowy |
20.19–20.85 |
| Poliuretan |
14.99–15.48 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
6.04–6.24 |
| Siarczan baru |
1.75–2.17 |
| Politereftalan etylenu |
0.95–0.99 |
Wartości procentowe podane w poniższej tabeli oparte są na masie
zmontowanych cewników 15 cm (12.08 g) i 32 cm (13.89 g).
Hemo-Cath® LT 12.5 F
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Silikon |
55.00–58.92 |
| Kopolimer acetalowy |
17.16–19.74 |
| Poliuretan |
13.31–15.31 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
5.20–5.98 |
| Siarczan baru |
1.91–3.62 |
| Politereftalan etylenu |
1.79–2.06 |
Uwaga:zgodnie z instrukcją użytkowania stosowanie wyrobu jest
przeciwwskazane u pacjentów ze stwierdzoną lub podejrzewaną
alergią na powyższe materiały.
Uwaga:akcesoria zawierające stal nierdzewną mogą zawierać do 4%
wag. kobaltu jako substancji CMR.
Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie
Nie dotyczy
W jaki sposób wyrób osiąga zamierzony sposób działania
Cewniki do hemodializy to centralnie umieszczone przewody
dostępowe. Typowy cewnik do hemodializy wykorzystuje cienki,
elastyczny przewód. Przewód posiada dwa otwory. Przewód jest
wprowadzany do dużej żyły. Żyła jest zwykle żyłą szyjną
wewnętrzną. Krew cofa się przez jeden kanał cewnika. Krew
przepływa do urządzenia do dializy przez oddzielny zestaw
przewodów. Krew jest następnie przetwarzana i filtrowana. Krew
wraca do pacjenta przez drugi kanał. Ten wyrób jest używany, gdy
dializa musi rozpocząć się natychmiast. Pacjenci mogą nie mieć
funkcjonalnej przetoki AV lub przeszczepu. Hemodializa za pomocą
cewnika zwykle odbywa się krótkoterminowo. W niektórych
przypadkach może wystąpić dostęp długoterminowy. Na przykład: gdy
występują problemy z utrzymaniem przetoki AV lub przeszczepu.
Cewnik może być również używany do aferezy. Afereza może odbywa
się w placówce banku krwi lub centrum hemodializy. Podobnie jak
hemodializa, zabiegi aferezy usuwają krew z cewnika, a następnie
zwracają krew przez cewnik. Istnieją różne rodzaje aferezy.
Hemodializa oczyszcza krew, natomiast afereza oddziela i usuwa
składnik krwi.
Informacje o sterylizacji Zawartość w
zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i niepirogenna.
Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.
Poprzednie generacje/warianty
| Nazwa poprzedniej generacji |
Różnice w stosunku do obecnego wyrobu |
| Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Akcesoria przeznaczone do stosowania w połączeniu z
wyrobem
| Nazwa akcesorium |
Opis akcesorium |
| Prowadnik |
Do ogólnego stosowania wewnątrznaczyniowego w celu
ułatwienia selektywnego umieszczania wyrobów medycznych w
strukturze anatomicznej naczynia.
|
| Narzędzie wprowadzające prowadnik |
Wspomaga wprowadzanie prowadnika do żyły docelowej.
|
| Igła wprowadzająca |
Stosowana do przezskórnego wprowadzania prowadników.
|
| Skalpel |
Wyrób tnący podczas zabiegów chirurgicznych,
histopatologicznych i drobnych zabiegów medycznych
|
| Tuneler |
Instrument służący do wykonania tunelu podskórnego
|
| Klips Hemo-Cath |
Klips mocujący zakrzywiający przedłużacz
|
| Odrywany introduktor |
Introduktory są stosowane w celu uzyskania centralnego
dostępu żylnego dla ułatwienia wprowadzenia cewnika do
centralnego układu żylnego.
|
| Rozszerzacz |
Przeznaczony do przezskórnego wprowadzania do naczynia w
celu powiększenia otworu naczynia, aby umieścić cewnik w
żyle.
|
| Nasadka |
Służy do utrzymania czystości i ochrony złącza cewnika
pomiędzy zabiegami.
|
Inne urządzenia lub produkty przeznaczone do stosowania w
połączeniu z urządzeniem:
| Nazwa urządzenia lub produktu |
Opis urządzenia lub produktu |
| Tegaderm |
Przylepny opatrunek na rany mający chronić cewnik przed
zanieczyszczeniem, gdy nie jest on używany
|
| Strzykawka |
Podłączona do igły wprowadzającej, aby pomóc w
zaobserwowaniu powrotu krwi, gdy igła wprowadzająca przebije
docelową żyłę, zapobiegając zatorowi powietrznemu
|
4. Zagrożenia i ostrzeżenia
Zagrożenia resztkowe i działania niepożądane
Zgodnie z instrukcją użytkowania produktu (IFU 40767BSI),
wszystkie zabiegi chirurgiczne wiążą się z ryzykiem. Firma Medcomp
wdrożyła procesy zarządzania ryzykiem w celu proaktywnego
wykrywania i ograniczania tych zagrożeń w jak największym stopniu
bez negatywnego wpływu na profil korzyści do ryzyka urządzenia. Po
zastosowaniu środków łagodzących pozostają zagrożenia resztkowe i
możliwość wystąpienia zdarzeń niepożądanych związanych z użyciem
tego produktu. Firma Medcomp ustaliła, że wszystkie zagrożenia
resztkowe są dopuszczalne.
| Rodzaj szkody resztkowej |
Możliwe zdarzenia niepożądane związane ze szkodą
|
| Krwawienie |
Krwawienie (może być poważne)
|
| Incydent kardiologiczny |
Arytmia serca
|
| Zator |
Zator powietrzny
|
| Zakażenie |
Bakteriemia
|
| Perforacja |
Przebicie żyły głównej dolnej
|
| Zakrzepica |
Zakrzepica żył centralnych
|
| Inne powikłania |
Uraz splotu ramiennego
|
|
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych
|
|
Reklamacje PMS 01.01.2019 – 30.09.2024
|
Zdarzenia PMCF |
|
Sprzedane jednostki: 36,417 |
Zbadane jednostki: 495 |
|
Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta
|
% wyrobów |
% wyrobów |
| Reakcja alergiczna |
Nie zgłoszono |
0.2% |
| Krwawienie |
0,014% |
0.2% |
| Incydent kardiologiczny |
0,003% |
0.2% |
| Zator |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakażenie |
0,003% |
9.90% |
| Perforacja |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zwężenie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Uraz tkanki |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakrzepica |
Nie zgłoszono |
0.2% |
| Inne powikłania |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Wszystkie ostrzeżenia zostały sprawdzone pod kątem analizy ryzyka,
PMS i testów użyteczności w celu potwierdzenia spójności między
źródłami informacji. Zgodnie z instrukcją użytkowania produktu
(IFU 40767BSI), cewniki Hemo-Cath LT mają następujące ostrzeżenia:
-
Nie wprowadzać cewnika do naczyń z zakrzepicą.
-
W razie napotkania nadzwyczajnego oporu nie należy wprowadzać
prowadnika ani cewnika.
-
Nie wprowadzać prowadnika do żadnego elementu ani nie wycofywać
przy użyciu siły. Jeśli prowadnik ulegnie uszkodzeniu, prowadnik
i wszelkie powiązane elementy muszą zostać usunięte razem.
-
Nie należy ponownie sterylizować cewnika ani akcesoriów (bez
względu na metodę sterylizacji).
-
Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i
niepirogenna. STERYLIZOWANE TLENKIEM ETYLENU
-
Nie używać ponownie cewnika ani akcesoriów, ponieważ może
wystąpić nieprawidłowe czyszczenie i odkażenie urządzenia, co
może doprowadzić do zanieczyszczenia, pogorszenia jakości
cewnika, zmęczenia urządzenia lub reakcji na endotoksyny.
-
Nie stosować cewnika ani akcesoriów, jeśli opakowanie jest
otwarte lub uszkodzone.
-
Nie używać cewnika ani akcesoriów, jeśli widoczne są
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia produktu lub minął termin
ważności.
-
Nie używać ostrych narzędzi w pobliżu przewodów przedłużających
ani w pobliżu kanału cewnika.
-
Do usunięcia opatrunku nie należy używać nożyczek.
-
Z tym cewnikiem NIE WOLNO używać jodyny ani środków
dezynfekujących na bazie jodu. W przeciwnym razie dojdzie do
uszkodzenia cewnika. Roztwory na bazie alkoholu są zalecane jako
roztwór antyseptyczny, który może być stosowany z tym cewnikiem.
-
W celu wykrycia obecności uszkodzeń należy sprawdzić kanał
cewnika i przedłużacze przed i po każdym użyciu terapeutycznym.
-
Aby zapobiec wypadkom, należy zapewnić pewne umocowanie
wszystkich koreczków i połączeń linii krwi przed i pomiędzy
cyklami leczenia.
-
W połączeniu z tym cewnikiem należy używać wyłącznie złącza typu
luer (gwintowanego).
-
W rzadkich przypadkach, gdy koncentrator lub złącze oddzieli się
od jakiejkolwiek części podczas wprowadzania lub używania
cewnika, należy podjąć wszelkie niezbędne kroki i środki
ostrożności, aby prevent utracie krwi i zatorowości powietrznej
oraz usunąć cewnik.
-
Przed próbą wprowadzenia cewnika należy się upewnić, że posiada
się wiedzę na temat potencjalnych powikłań oraz umiejętność ich
doraźnego leczenia, w razie gdyby wystąpiły.
-
Wielokrotne nadmierne zaciskanie linii krwi, strzykawek i
zatyczek może skrócić żywotność złącza i doprowadzić do jego
ewentualnego uszkodzenia.
-
Cewnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostaną użyte inne zaciski niż
dostarczone z zestawem.
-
Należy unikać zaciskania w pobliżu złącza Luer Lock i obsadki
cewnika. Wielokrotne zaciskanie przewodów w tym samym miejscu
może je osłabić.
-
Zdecydowanie zaleca się dyskrecję lekarza podczas wprowadzania
tego cewnika u pacjentów, którzy nie są w stanie wziąć lub
wstrzymać głębokiego oddechu.
-
Pacjenci wymagający wentylacji mechanicznej podczas kaniulacji
żyły podobojczykowej odznaczają się większym ryzykiem
wystąpienia odmy opłucnowej, co może spowodować powikłania.
-
Przedłużone w czasie wykorzystanie żyły podobojczykowej może
wiązać się z jej zwężeniem.
-
Nie należy nadmiernie rozszerzać tkanki podskórnej podczas
tunelowania. Nadmierne rozszerzenie może opóźnić/uniemożliwić
wrastanie mankietu.
-
Nie wyciągać tunelera pod kątem. Trzymać tuneler prosto, aby
zapobiec uszkodzeniu końcówki cewnika.
-
NIE chwytać i nie ciągnąć prowadnika przed zwolnieniem narzędzia
prostującego. Może dojść do uszkodzenia prowadnika, jeśli
zostanie on pociągnięty do ogranicznika narzędzia prostującego
J.
-
Długość wprowadzonego prowadnika należy od wielkości pacjenta. W
czasie zabiegu należy monitorować pacjenta pod kątem arytmii. W
czasie tego zabiegu należy oceniać czynność serca pacjenta za
pomocą kardiomonitora. Arytmie serca mogą wystąpić, jeśli
prowadnik zostanie wprowadzony do prawego przedsionka. W czasie
tego zabiegu należy mocno trzymać prowadnik.
-
NIE zginać koszulki/rozszerzacza podczas wprowadzania, ponieważ
zginanie spowoduje, że koszulka przedwcześnie się rozerwie. Przy
pierwszym wprowadzaniu przez powierzchnię skóry trzymać
koszulkę/rozszerzacz blisko końcówki (około 3 cm od końcówki).
Aby przesunąć koszulkę/rozszerzacz w kierunku żyły, ponownie
chwycić koszulkę/rozszerzacz kilka centymetrów (około 5 cm) nad
pierwotnym miejscem uchwycenia i docisnąć koszulkę/rozszerzacz.
Powtarzać procedurę aż do całkowitego wprowadzenia
koszulki/rozszerzacza.
-
Nigdy nie pozostawiać koszulki na miejscu jako cewnika
założonego na stałe. Nastąpi uszkodzenie żyły.
-
Nie zaciskać części cewnika z podwójnym kanałem. Zacisnąć tylko
przedłużacze. Nie stosować zacisków karbowanych, stosować
wyłącznie dostarczone zaciski płaskie.
-
Nie należy odciągać części koszulki, która pozostała w naczyniu.
Aby uniknąć uszkodzenia naczynia, należy odciągnąć koszulkę tak
daleko, jak to możliwe i rozerwij ją na raz tylko o kilka
centymetrów.
-
Należy się upewnić, że całe powietrze zostało zaaspirowane z
cewnika i przedłużaczy. Nieprzestrzeganie tego może doprowadzić
do zatorowości powietrznej.
-
Niepotwierdzenie położenia cewnika może doprowadzić do poważnych
obrażeń lub śmiertelnych powikłań.
-
Zachować ostrożność podczas używania ostrych przedmiotów lub
igieł w pobliżu kanału cewnika. Kontakt z ostrymi przedmiotami
może spowodować uszkodzenie cewnika.
-
Należy zaciskać cewnik wyłącznie przy użyciu dostarczonych
zacisków płaskich.
-
Zaciski przedłużacza mogą być otwierane jedynie w celu
aspiracji, przepłukania i dializoterapii.
-
Należy przeanalizować protokół szpitala/jednostki, możliwe
powikłania i ich leczenie, ostrzeżenia i środki ostrożności
zawsze przed podjęciem wszelkiego rodzaju mechanicznych i
chemicznych interwencji w odpowiedzi na problemy ze
skutecznością cewnika.
-
Wymienione poniżej procedury powinien podejmować wyłącznie
lekarz zaznajomiony z odpowiednimi technikami.
-
Nie należy przeciągać dystalnego końca cewnika przez nacięcie,
ponieważ może dojść do zanieczyszczenia rany.
Inne istotne aspekty bezpieczeństwa(np. akcje naprawcze
dotyczące bezpieczeństwa itp.)
Za okres od 1 stycznia 2019 r. do 30 września 2024 r. zgłoszono
134 reklamacje na 36 417 sprzedanych jednostek, co daje ogólny
wskaźnik reklamacji 0,368%. Nie było zdarzeń związanych ze zgonem.
Żadne zdarzenie nie skutkowało wycofaniem produktu w okresie
objętym przeglądem.
5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po
wprowadzeniu do obrotu (PMCF)
Podsumowanie danych klinicznych związanych z przedmiotowym wyrobem
Konkretne numery przypadków (mieszane numery przypadków
kohortowych) zidentyfikowane i wykorzystane do oceny
skuteczności klinicznej
| Rodzina produktów |
Literatura kliniczna |
Dane PMCF |
Razem |
Odpowiedzi na ankietę użytkownika |
| Afereza |
0 |
399 |
399 |
0 |
| Hemodializa |
342 |
96 |
438 |
1 |
| Nieznane |
0 |
0 |
0 |
0 |
| Razem |
342 |
495 |
837 |
1 |
| Dorośli |
115 |
468 |
583 |
0 |
| Dzieci i młodzież |
227 |
27 |
254 |
0 |
| Nieznane |
0 |
0 |
0 |
1 |
| Razem |
342 |
495 |
837 |
1 |
| 8F |
103 |
19 |
122 |
0 |
| 12.5F |
84 |
476 |
560 |
1 |
| Nieznane |
155 |
0 |
155 |
0 |
| Razem |
342 |
495 |
837 |
1 |
Skuteczność kliniczną mierzono za pomocą parametrów, w tym, m.in.,
czasu założenia, wyników dotyczących wprowadzania cewnika i
częstości występowania zdarzeń niepożądanych. Krytyczne parametry
kliniczne wyekstrahowane z tych badań spełniały standardy
określone w wytycznych dla stanu techniki. W żadnej z aktywności
klinicznych nie wykryto żadnych nieprzewidzianych zdarzeń
niepożądanych ani innych poważnych zdarzeń niepożądanych. Cewniki
Medcomp® są poddawane i muszą z powodzeniem przejść testy
symulacyjne, mające na celu powtórzenie użycia 3 razy w tygodniu
przez 12 miesięcy w ramach procesu rozwoju urządzenia. Cewnik
Hemo-Cath® LT przeszedł te testy. Chociaż cewniki Medcomp® nie
zawierają materiałów, które ulegają degradacji z upływem czasu, w
pełni sprawne cewniki można usunąć z innych powodów, takich jak
nieuleczalne zakażenie, zmiana terapii (np. wymiana nerki
(przeszczep) lub zastosowanie graftu/przetoki tętniczo-żylnej). Z
tych powodów opublikowana literatura kliniczna nie zawsze
koncentruje się na fizycznym okresie żywotności cewnika. W
przypadku cewnika Hemo-Cath® LT 401 cewników miało czas stosowania
wynoszący 49.1 dnia [95% CI: 40.7–57.5 dnia], który został
stwierdzony w dotychczasowym zastosowaniu klinicznym. Zgodnie z
tymi informacjami cewnik Hemo-Cath® LT ma 12-miesięczny okres
żywotności; jednak decyzja o usunięciu i/lub wymianie cewnika
powinna opierać się na skuteczności klinicznej i potrzebie, a nie
na jakimkolwiek z góry określonym momencie.
Podsumowanie danych klinicznych związanych z równoważnym wyrobem
(jeśli dotyczy)
Dowody kliniczne z opublikowanej literatury i aktywności PMCF
zostały wygenerowane specyficzne dla znanych i nieznanych
wariantów przedmiotowego urządzenia. Uzasadnienie równoważności w
zaktualizowanym sprawozdaniu z oceny klinicznej wykaże, że dowody
kliniczne dostępne dla tych wariantów są reprezentatywne dla
zakresu wariantów wyrobów w rodzinie wyrobów. Nie ma różnic
klinicznych ani biologicznych między wariantami w obrębie
przedmiotowej rodziny wyrobów, a potencjalny wpływ różnic
technicznych zostanie zracjonalizowany w zaktualizowanym
sprawozdaniu z oceny klinicznej.
Podsumowanie danych klinicznych z badań przed wprowadzeniem do
obrotu (jeśli dotyczy)
Do oceny klinicznej nie użyto żadnych wyrobów klinicznych
dostępnych przed wprowadzeniem do obrotu.
Podsumowanie danych klinicznych z innych źródeł:
Źródło:Podsumowanie opublikowanej literatury
Podczas przeszukiwania literatury dotyczącej dowodów klinicznych
znaleziono jedenaście opublikowanych artykułów dotyczących 342
przypadków specyficznych dla rodziny wyrobów Hemo-Cath® LT oraz
dodatkowych 4870 przypadków z mieszanej kohorty, w tym rodziny
wyrobów Hemo-Cath® LT. Artykuły obejmują dwa badania prospektywne
(Lucas et al., 2014, Mohamed et al., 2022), dziewięć badań
retrospektywnych (Stravropoulos et al., 2003, Onder et al., 2007,
Haas et al., 2010, Granata et al., 2018, Silva et al., 2020, Kumar
et al., 2021, Novljan et al., 2023, Prakash et al., 2023, Salah et
al., 2024) oraz dwa studia przypadku (Lin et al., 2013, Lin et
al., 2024). Bibliografia: Granata A, Zanoli L, Trezzi M, et al.
Anatomical variations of the left anonymous trunk are associated
with central venous catheter dysfunction. Journal of Nephrology.
2018;31(4):571-576. Lin ZC, Wu DK, Lin WC, Jaw TS, Chen HS, Liu
GC. Stent-graft treatment of iatrogenic vertebral artery
pseudoaneurysm and arteriovenous fistula. Chinese Journal of
Radiology (Taiwan). 2013;38(4):135-138. Lucas TC, Tessarolo F,
Veniero P, et al. Quantification of fibrin in blood thrombi formed
in hemodialysis central venous catheters: A pilot study on 43
CVCs. Journal of Vascular Access. 2014;15(4):278-285. Haas B,
Chittams JL, Trerotola SO. Large-bore Tunneled Central Venous
Catheter Insertion in Patients with Coagulopathy. Journal of
Vascular and Interventional Radiology. 2010;21(2):212-217. Kumar
G. Catheter‑related blood stream infections among children on
hemodialysis over 7 years: A single‑center experience. Asian J
Pediatr Nephrol 2021;4:22-5. Onder AM, Chandar J, Saint-Vil M, et
al. Catheter survival and comparison of catheter exchange methods
in children on hemodialysis. Pediatric nephrology (Berlin,
Germany) 2007;22:1355-61. Jesus-Silva SGd, Oliveira JdS, Ramos
KTF, et al. Análise das taxas de infecção e duração de cateteres
de hemodiálise de curta e longa permanência em hospital de ensino.
J vasc bras. 2020;19. Stavropoulos SW, Pan JJ, Clark TWI, et al.
Percutaneous transhepatic venous access for hemodialysis. Journal
of Vascular and Interventional Radiology. 2003;14(9 I):1187-1190.
Prakash, R., Ohri, A., Udani, A., & Ali, U. S. (2023).
Survival of Tunneled Double Lumen Cuffed Catheters in Children on
Maintenance Hemodialysis–A Retrospective Cohort Study. Indian
Journal of Nephrology, 33(5), 348-355. Salah, D. M., Fadel, F. I.,
Abdel Mawla, M. A., Mooty, H. N., Ghobashy, M. E., Salem, A. M.
& Abd Alazem, E. A. (2024). Vascular access challenges in
hemodialysis children. Italian Journal of Pediatrics, 50(1), 11.
Novljan, G., Rus, R. R., &. Battelino, N. (2023). Comparison
of cuffed and uncuffed catheter-related bloodstream infection
rates in small hemodialysis patients. Pediatr Nephrol 38,
2255–2491. Lin, T. C., Huang, H. E., Liu, C. A., Na, M. Y., Tsai,
H. L., & Chang, J. W. (2024). Bidirectional approach of
vascular access for balloon angioplasty in permcath-associated
superior vena cava syndrome presenting with transudative
chylothorax. Pediatrics & Neonatology, 65(5), 506-508.
Mohamed, E. G., Ahmed, S., Mostafa, G., & Bazaraa, M. (2022).
Image Guided Techniques for Central Venous Access in Critically
Ill Pediatric Patients. The Medical Journal of Cairo University,
90(12), 2131-2141.
Źródło:Raport z ankiety służącej gromadzeniu danych dotyczących
LTHD_B
Ankieta służąca gromadzeniu danych dotyczących cewnika do
hemodializy długoterminowej miała na celu zebranie informacji
dotyczących bezpieczeństwa i skuteczności z ośrodków, które kupują
cewniki do hemodializy długoterminowej firmy Medcomp do
wykorzystania w ocenie klinicznej według MDR UE. O udzielenie
odpowiedzi poproszono lekarzy lub innych pracowników placówki pod
nadzorem i kierunkiem lekarza. Ankiety zostały rozesłane na całym
świecie do obecnych klientów firmy Medcomp. Odpowiedzi zebrano z
dwudziestu jeden ośrodków, obejmujących dziewięć krajów (Kolumbia,
Chorwacja, Salwador, Grecja, Włochy, Holandia, Panama, Urugwaj i
USA) w Ameryce Północnej, Ameryce Południowej i Łacińskiej oraz w
Europie. Wszyscy pacjenci opisani w tej ankiecie wymienili
hemodializę jako wskazanie do leczenia, a średnia wieku wynosiła
70.9 lat. Płeć pacjenta nie została odnotowana w ankiecie.
Wszystkie 57 cewników opisane w tym badaniu to cewniki Hemo-Cath®
LT 12.5 F o długości 28cm. Parametr:Wartość:Odchylenie
standardowe:95% przedział ufności Czas założenia (średnia liczba
dni):104.6:65.7:43.8–165.4 Wyniki procedury (powodzenie
wprowadzenia):100%:Nie dotyczy:100% do 100% Zakażenie krwi
związane z cewnikiem (CRBSI) (liczba na 1000 dni stosowania
cewnika):0:Nie dotyczy:Nie dotyczy Częstość występowania zakażenia
tunelu (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):0:Nie dotyczy:Nie
dotyczy Częstość występowania zakażenia miejsca wyprowadzenia
(liczba na 1000 dni stosowania cewnika):1.37:Nie dotyczy:Nie
dotyczy Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT) (liczba na 1000
dni stosowania cewnika):1.37:Nie dotyczy:Nie dotyczy
Źródło:Raport dotyczący danych dr Trerotola_B
Zbiór danych dostarczył Scott O. Trerotola, MD, radiolog
interwencyjny w Szpitalu Uniwersytetu w Pensylwanii. Dr Trerotola
jest również profesorem radiologii Stanley Baum, profesorem
radiologii w chirurgii, wiceprzewodniczącym ds. jakości,
radiologii, kierownikiem i kierownikiem radiologii interwencyjnej
oraz dyrektorem Penn HHT Center of Excellence w Perelman School of
Medicine na Uniwersytecie w Pensylwanii. Zbiór danych jest
konsekutywny, kompleksowy i obejmuje umieszczanie cewników przez
lekarzy radiologów interwencyjnych oraz lekarzy stypendystów, a
także rezydentów pod nadzorem opiekunów. Wszystkie 401 cewników
Hemo-Cath® LT opisanych w badaniu stanowiły cewniki Hemo-Cath® LT
12.5 F o różnej długości, które wprowadzano przezskórnie. Istniały
324 cewniki o długości 28cm, 73 cewniki o długości 32 cm i 4
cewniki o nieznanej długości. Do aferezy wskazano 399 cewników, a
do hemodializy 2 cewników. 73 cewniki były umieszczone w lewej
żyle szyjnej wewnętrznej, 324 cewników było umieszczonych w prawej
żyle szyjnej wewnętrznej, a miejsce wkłucia 1 cewnika nie było
znane. Parametr:Wartość:Odchylenie standardowe:95% przedział
ufności Czas założenia (średnia liczba dni):49.1:86:40.7–57.5
Wyniki procedury (powodzenie wprowadzenia):99.3%:Nie dotyczy:98.5%
do 100% Zakażenie krwi związane z cewnikiem (CRBSI) (liczba na
1000 dni stosowania cewnika):1.83:Nie dotyczy:Nie dotyczy Częstość
występowania zakażenia tunelu (liczba na 1000 dni stosowania
cewnika):0.36:Nie dotyczy:Nie dotyczy Częstość występowania
zakażenia miejsca wyprowadzenia (liczba na 1000 dni stosowania
cewnika):0.05:Nie dotyczy:Nie dotyczy Zakrzep żylny związany z
cewnikiem (CAVT) (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):0:Nie
dotyczy:Nie dotyczy
• Źródło:PMCF_Medcomp_211
W ankiecie dla użytkowników wyrobów firmy Medcomp uzyskano
odpowiedzi od personelu medycznego zaznajomionego z dowolną liczbą
produktów firmy Medcomp. 28 respondentów odpowiedziało, że oni lub
ich placówka używali cewników do hemodializy długotrwałej firmy
Medcomp, a 3 z nich korzystało z cewnika Hemo-Cath LT. Nie było
różnic w średnich nastrojach użytkowników w przypadku cewników do
hemodializy długoterminowej w ramach najnowocześniejszych
parametrów skuteczności i bezpieczeństwa ani między typami wyrobów
w zakresie bezpieczeństwa lub skuteczności. Poniższe dane zebrano
od użytkowników cewników firmy Medcomp do hemodializy
długoterminowej (n = 28):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 4.8/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na
aseptyczną prezentację – 4.8/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko –
4.7/5
Czas założenia (n = 26) – 167 dni (95% CI: 130–203) Poniższe dane
zebrano od użytkowników cewników Hemo-Cath LT firmy Medcomp (n =
3):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 4.6/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na
aseptyczną prezentację – 4.3/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko –
4.3/5
Czas założenia (n=3) – 161.3 dnia (95% CI: 0–466.7)
• Źródło:PMCF_Infusion_211
Ankieta służąca gromadzeniu danych dotyczących linii produktów
infuzyjnych miała na celu ocenę informacji dotyczących
bezpieczeństwa i skuteczności wszystkich wariantów portów
infuzyjnych firmy Medcomp, PICC, linii środkowych i CVC. Zebrano
70 odpowiedzi na ankietę z 17 krajów, reprezentujących 471
przypadków wyrobów. 2 przypadki Hemo-Cath® LT, łącznie z kilkoma
kategoriami wariantów wielkości French (8 F, 12.5 F) oraz długości
(18 cm, 24 cm). W przypadku cewników Hemo-Cath® LT firmy Medcomp
zebrano następujące wyniki:
Czas założenia – 30 dnia
Wyniki procedury – 100%
Zakażenie krwi związane z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych
zdarzeń
Zakrzep żylny związany z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
Zakażenie miejsca wyprowadzenia – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
• Źródło:PMCF_LTHD_242
Analiza danych Truveta dotyczących długoterminowej hemodializy
(LTHD) obejmowała ocenę bezpieczeństwa i wyników działania wyrobów
Medcomp® i wyrobów konkurencyjnych obecnych w Truveta Studio. Dane
Truveta pochodzą z rosnącej grupy ponad 30 systemów opieki
zdrowotnej, które zapewniają 17% codziennej opieki klinicznej we
wszystkich 50 stanach USA z 800 szpitali i 20 000 klinik,
reprezentujących pełną różnorodność Stanów Zjednoczonych.
Populacja wykorzystana do analizy danych została uzyskana przy
użyciu zastrzeżonego języka kodowania Truveta Studio (Prose) i
unikalnych kodów identyfikacyjnych wyrobów (UDI) reprezentujących
wszystkie sprzedawane wyrobu Medcomp® LTHD oraz wyrobu LTHD
dystrybuowane i/lub produkowane przez inne firmy. Zebrano 35
przypadków Hemo-Cath® LT obejmujących kilka wariantów wyrobów.
Wszystkie przypadki opisano jako 8F i 12,5F i przypadki dotyczące
wyrobów prostych i wstępnie zakrzywionych o długości (18 cm, 24
cm, 28 cm i 32 cm), reprezentatywnych dla długości 18 cm, 24 cm,
28 cm i 32 cm. W przypadku wyrobów Medcomp Hemo-Cath® LT
zaobserwowano następujące najnowocześniejsze wskaźniki
bezpieczeństwa i wydajności:
Zakażenie krwi związane z cewnikiem - 2.2 na 1000 dni z cewnikiem
(95%CI: 0.89-4.58)
Zakrzep żylny związany z cewnikiem - 0 na 1000 dni z cewnikiem
(95%CI: 0 - 1.17)
Zakażenie miejsca wyjścia - 0.32 na 1000 dni z cewnikiem (95%CI:
0.01 - 1.77)
Zakażenie tunelu - 0 na 1000 dni z cewnikiem (95%CI: 0 - 1.17)
Czas założenia - 16 dni (95%CI: 0 - 45.59)
Ogólne podsumowanie bezpieczeństwa klinicznego i skuteczności
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja
|
Literatura kliniczna (Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób)
|
| Skuteczność |
|
?
|
|
|
| Czas założenia |
Powyżej 40 dni |
+
|
110–281 dni (podsumowanie opublikowanej literatury)
|
104.6 dnia (Raport z ankiety służącej do zbierania danych
dotyczących LTHD) 49.1 dnia (raport dotyczący danych dr
Trerotola) 161.3 dnia (PMCF_Medcomp_211) Odpowiedź skali
Likerta 4.3/5 (PMCF_Medcomp_211)** 30 dnia
(PMCF_Infusion_211) 16 dnia (PMCF_LTHD_242)
|
| Wyniki procedury |
Powyżej 93.3% |
+
|
100% (Podsumowanie opublikowanej literatury)
|
100% (Raport z ankiety służącej do zbierania danych
dotyczących LTHD i punkt 6.5.8) 99.3% (Raport dotyczący
danych dr Trerotola) Odpowiedź skali Likerta 4.6/5
(PMCF_Medcomp_211)**
|
| Bezpieczeństwo |
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja
|
Literatura kliniczna (Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób)
|
| Bezpieczeństwo |
|
?
|
|
|
|
Zakażenie krwi związane z cewnikiem (CRBSI)
|
Mniej niż 4.8 przypadku CRBSI na 1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
1.72–10.1*** na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono żadnych zdarzeń (Raport z ankiety służącej
gromadzeniu danych dotyczących LTHD i PMCF_Infusion_211)
1.83 na 1000 dni stosowania cewnika (raport dotyczący danych
dr Trerotola) Odpowiedź skali Likerta 4.3/5
(PMCF_Medcomp_211)** 2.2 na 1000 dni stosowania cewnika
(PMCF_LTHD_242)
|
|
Częstość występowania zakażenia tunelu
|
Mniej niż 2.8 przypadku zakażenia tunelu na 1000 dni
stosowania cewnika
|
-
|
ND*
|
Nie zgłoszono żadnych zdarzeń (Raport z ankiety służącej
gromadzeniu danych dotyczących LTHD i PMCF_Infusion_211)
0.36 na 1000 dni stosowania cewnika (raport dotyczący danych
dr Trerotola) Odpowiedź skali Likerta 4.6/5
(PMCF_Medcomp_211)** 0 na 1000 dni stosowania cewnika
(PMCF_LTHD_242)
|
|
Częstość występowania zakażeń miejsca wyprowadzenia
|
Mniej niż 3.2 przypadku zakażenia miejsca wyprowadzenia na
1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
ND*
|
1.37 na 1000 dni stosowania cewnika (Raport z ankiety
służącej do zbierania danych dotyczących LTHD) 0.05 na 1000
dni stosowania cewnika (raport dotyczący danych dr
Trerotola) Odpowiedź skali Likerta 4/5 (PMCF_Medcomp_211)**
0.32 na 1000 dni stosowania cewnika (PMCF_LTHD_242)
|
|
Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT)
|
Mniej niż 3.04 przypadku CAVT na 1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
0.79–2.4 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
1.37 na 1000 dni stosowania cewnika (Raport z ankiety
służącej do zbierania danych dotyczących LTHD) Brak
zgłoszonych zdarzeń (raport dotyczący danych dr Trerotola)
Odpowiedź skali Likerta 3.6/5 (PMCF_Medcomp_211)** 0 na 1000
dni stosowania cewnika (PMCF_LTHD_242)
|
* ND oznacza brak danych dotyczących parametru danych
klinicznych:
** Ankieta PMCF_Medcomp_211 zawierała pytanie dla respondentów,
czy zgadzają się w skali od 1 do 5, czy ich doświadczenie w
odniesieniu do każdego wyniku było takie samo lub lepsze niż
kryteria akceptowalności korzyści/ryzyka.:
***Salah et al., 2024, donosili o użyciu CVC z mankietem u małych
dzieci (o masie ciała poniżej 9 kg) z żyłami zbyt małymi dla igieł
do przetok, a także u osób, u których wcześniej nie udało się
utworzyć przetok tętniczo-żylnych (AVF) oraz u osób z powikłaniami
naczyniowymi (takimi jak niepowodzenie AVF lub zakrzep w
AVF).:
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
| Bezpieczeństwo |
Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF)
| Aktywność |
Opis |
Bibliografia |
Oś czasu |
| Aktywność |
Opis |
Bibliografia |
Oś czasu |
|
Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
przez pozyskanie odpowiedzi od personelu medycznego
zaznajomionego z urządzeniem.
|
PMCF_LTHD_241 |
IV kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących
norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji,
wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu
medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw
medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji
docelowej.
|
SAP-HD |
II kwartał 2026 r. |
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
wyrobu na podstawie przeglądu wszelkich danych klinicznych
dotyczących wyrobu z opublikowanej literatury.
|
LRP-HD |
II kwartał 2026 r. |
|
Wyszukiwanie w globalnych bazach danych z badań
|
Zidentyfikowanie trwających badań klinicznych dotyczących
cewników Hemo-Cath® LT.
|
Nie dotyczy |
II kwartał 2026 r. |
W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się
zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.
6. Możliwe alternatywy terapeutyczne
Wytyczne Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (KDOQI)
dotyczące praktyki klinicznej z 2019 r. zostały wykorzystane do
uzasadnienia poniższych zaleceń dotyczących leczenia.
| Terapia |
Korzyści |
Wady |
Najważniejsze zagrożenia |
| • Przetoka AV |
-
Rozwiązanie do stałego dostępu naczyniowego
-
Mniejsza częstość występowania powikłań niż hemodializa
za pomocą cewnika
|
- Wymaga czasu na wygojenie
-
Pacjenci muszą czasami samodzielnie wykonywać kaniulacją
|
- Zwężenie
- Zakrzepica
- Tętniak
- Nadciśnienie płucne
- Zespół podkradania
- Posocznica
|
| • Cewnik do hemodializy |
-
Przydatne do szybkiego dostępu naczyniowego bez
założonej przetoki AV
-
Może być stosowany jako metoda dializy pomostowej między
innymi terapiami
|
- Rozwiązanie nie trwałe
-
Dysfunkcja cewnika może zakłócić regularne leczenie
-
Korzyści nie są równe dla wszystkich populacji pacjentów
|
- Krwawienie pozabiegowe
- Zakażenie
- Zakrzepica
-
Zmniejszony przepływ krwi w dysfunkcyjnym cewniku
- Zdarzenia sercowo-naczyniowe
-
Utworzenie koszulki fibrynowej wokół cewnika
- Posocznica
|
| • Dializa otrzewnowa |
-
Mniej restrykcyjna dieta niż w przypadku hemodializy
-
Nie wymaga hospitalizacji, można przeprowadzić w każdym
czystym miejscu
|
-
Usuwanie zanieczyszczeń jest ograniczone przepływem
dializatu i powierzchnią otrzewnej
|
- Zapalenie otrzewnej
- Posocznica
- Przeciążenie płynami
|
| • Przeszczep nerki |
-
Lepsza jakość życia w porównaniu z HD
-
Niższe ryzyko zgonu w porównaniu z HD
-
Mniej ograniczeń dietetycznych w porównaniu z HD
|
-
Wymaga dawcy, co może zająć trochę czasu
-
Bardziej ryzykowne dla niektórych grup (wiek, cukrzyca
itp.)
-
Pacjent musi przyjmować leki zapobiegające odrzuceniu
przez całe życie
-
Leki zapobiegające odrzuceniu mają działania niepożądane
|
- Zakrzepica
- Krwotok
- Blokada moczowodu
- Zakażenie
- Odrzucenie narządu
- Zgon
- Zawał mięśnia sercowego
- Udar mózgu
|
| • Kompleksowe leczenie zachowawcze |
-
Mniejsze obciążenie objawami niż w przypadku dializy
-
Pozwala zachować zadowolenie z życia
|
- Może pogorszyć stan kliniczny
-
Nie ma na celu leczenia, ale zminimalizowanie zdarzeń
niepożądanych
|
-
Leczenie może faktycznie nie minimalizować ryzyka
związanego z PChN
|
| • Przetoka AV (afereza) |
-
Rozwiązanie do stałego dostępu naczyniowego
-
Mniejsza częstość występowania powikłań niż hemodializa
za pomocą cewnika
|
- Wymaga czasu na wygojenie
-
Pacjenci muszą czasami samodzielnie wykonywać kaniulacją
|
- Zwężenie
- Zakrzepica
- Tętniak
- Nadciśnienie płucne
- Zespół podkradania
- Posocznica
|
| • Cewnik do hemodializy (afereza) |
-
Przydatne do szybkiego dostępu naczyniowego bez
założonej przetoki AV
-
Może być stosowany jako metoda dializy pomostowej między
innymi terapiami
|
- Rozwiązanie nie trwałe
-
Dysfunkcja cewnika może zakłócić regularne leczenie
-
Korzyści nie są równe dla wszystkich populacji pacjentów
|
- Krwawienie pozabiegowe
- Zakażenie
- Zakrzepica
-
Zmniejszony przepływ krwi w dysfunkcyjnym cewniku
- Zdarzenia sercowo-naczyniowe
-
Utworzenie koszulki fibrynowej wokół cewnika
- Posocznica
|
| • Infuzja CVC |
- Możliwość wielu infuzji
-
Idealny do rozpoczęcia terapii pozaustrojowych
- Łatwy dostęp po założeniu
-
Minimalizuje konieczność ponownego nakłucia żyły
-
Zwiększona mobilność pacjenta podczas infuzji
- Łatwiejsze leczenie ambulatoryjne
|
-
Niemożność uzyskania dostępu żylnego w sytuacjach
nagłych
-
Założenie wymaga zabiegu chirurgicznego
- Ryzyko związane z operacją
|
- znieczulenie ogólne itp.
- Wymaga konserwacji
-
Wysokie ryzyko zakażenia lub zdarzenia zakrzepowego
|
| • Wszczepialny port |
-
Zmniejsza rany związane z nakłuciem/uszkodzenia żył w
porównaniu z tradycyjnym zastrzykiem
-
Łatwiejsza do wizualizacji, palpacji, a tym samym
bezpieczniejsza forma dostępu dożylnego
-
Zmniejsza ryzyko kontaktu żrących leków ze skórą
-
Tylko jedno nakłucie żyły do leczenia i pobierania
próbek do badań laboratoryjnych, w przeciwieństwie do
dwóch w przypadku tradycyjnego IV
-
Dłuższy czas założenia w porównaniu z IV
- W razie potrzeby może być trwały
-
Natężenia przepływu różnią się w zależności od wyrobu
-
Kosmetycznie mniej nieprzyjemne niż CVC
|
-
Wymaga zabiegu chirurgicznego, a IV nie
- Ryzyko związane z operacją
|
- znieczulenie ogólne itp.
- Wymaga regularnego płukania
-
Czasami tkanka piersi u kobiet sprawia, że dostęp jest
bolesny i utrudniony
|
| • Cewniki dożylne obwodowe (PIV) |
- Nie wymaga zabiegu chirurgicznego
|
-
Wyższa częstość występowania hemolizy w porównaniu do
nakłucia żyły
-
Nie można stosować do terapii z użyciem środków
powodujących powstawanie pęcherzy
- Maksymalny czas stosowania
|
cztery dni |
| • Przetoka AV (pediatryczna) |
-
Preferowana droga dostępu naczyniowego u dzieci i
młodzieży
-
Lepszy klirens substancji rozpuszczonych
-
Mniejsza częstość występowania powikłań niż w przypadku
hemodializy za pomocą cewnika
-
Mniejsze ryzyko zakażenia i zakrzepicy
|
-
Trudności techniczne w tworzeniu przetoki/przeszczepu u
dzieci z drobnymi naczyniami
-
Nie nadaje się w przypadku niektórych rozmiarów
pacjentów
|
-
Wysoka tendencja do skurczu naczyń z powodu małych
naczyń
-
Pierwotna niewydolność i zakrzepica wczesnego dostępu
|
|
• Cewnik do hemodializy (pediatryczny)
|
-
Świetna alternatywa w przypadku szybkiego wystąpienia
niewydolności nerek i krótkiego czasu do przeszczepu
-
Możliwość zastosowania w przypadku braku kaniulacji igły
-
Zmniejszone ryzyko niewydolności serca z wysokim rzutem
|
-
Wysoka częstość występowania zakażeń
-
Wysoki wskaźnik awaryjności/wymiany
-
Zmienny przepływ krwi prowadzący do potencjalnie słabego
klirensu
|
-
Potencjalne powikłań ze znaczną zachorowalnością i
umieralnością
- Możliwe zaburzenia rytmu serca
-
Może wystąpić trwałe uszkodzenie centralnego układu
żylnego (zwężenie/zakrzepica)
|
| • Dializa otrzewnowa (pediatryczna) |
-
Najbardziej odpowiednia dla dzieci ze względu na niemal
uniwersalne zastosowanie i lepszą zgodność ze stylem
życia w porównaniu z innymi technikami
|
-
Długoterminowe powodzenie jest ograniczone przez
powikłania infekcyjne i stopniowe niepowodzenie
ultrafiltracji
|
-
Zakażenie miejsca wyprowadzenia cewnika i tunelu
- Zapalenie otrzewnej
|
| • Przeszczep nerki (pediatryczny) |
-
Zwiększony wzrost liniowy i potencjał znaczących
postępów w rozwoju społecznym i intelektualnym
-
Przeżycie przeszczepu u dzieci wynosi około 12–15 lat.
|
-
Zwiększenie ryzyka zachorowania na raka przez całe życie
u dzieci po przeszczepie
-
Rozmiar – noworodki i niemowlęta mogą nie być
wystarczająco duże, aby otrzymać przeszczep. Ogólnie
rzecz biorąc, pacjenci muszą ważyć około 8–10 kg.
|
-
Zakażenia, potransplantacyjne zaburzenia
limfoproliferacyjne i nowotwory złośliwe
-
Odrzucenie przeszczepu może być trudne do
zdiagnozowania.
|
7. Sugerowany profil i szkolenie dla użytkowników
Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany
lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby
zdrowia pod kierunkiem lekarza. W pewnych okolicznościach
pacjenci, którzy mogą kwalifikować się do hemodializy domowej,
mogą manipulować zewnętrznymi połączeniami cewnika. Zgodnie z
wytycznymi Międzynarodowego Towarzystwa Hemodializy, jeśli
zalecana jest dializa domowa, każdy pacjent przejdzie gruntowne
szkolenie w celu uzyskania optymalnych wyników zabiegów dializy
domowej. Celem programu szkoleniowego jest (1) dostarczenie
odpowiedniej ilości informacji, aby zapewnić pacjentowi możliwość
bezpiecznej dializy w domu; (2) umożliwienie pacjentowi
monitorowania i kontrolowania innych elementów przewlekłej choroby
nerek, takich jak pozyskiwanie próbek do badań laboratoryjnych
oraz utrzymywanie odpowiedniego stanu odżywienia i diety; oraz (3)
pomoc pacjentowi i jego partnerowi(-om) w pokonywaniu barier i
obaw związanych z domową hemodializą. Podczas szkolenia pacjent
przejdzie również przeszkolenie techniczne w zakresie obsługi i
konserwacji systemu. Podczas szkolenia idealny stosunek
pielęgniarki szkolącej do pacjenta wynosi zazwyczaj 1:1. Tworzony
jest wyidealizowany harmonogram szkoleń, z tygodniowymi obszarami
zainteresowania i celami szkoleniowymi. W praktyce jednak
szkolenie jest zindywidualizowane, aby rozwiązać wszelkie
zidentyfikowane bariery związane z uczeniem się lub ryzyko
niepowodzenia.
8. Odniesienie do wszelkich zastosowanych norm zharmonizowanych i
wspólnych specyfikacji (CS)
| Norma zharmonizowana lub CS |
Wersja |
Tytuł lub opis |
Poziom zgodności |
| EN ISO 14971 |
2019 |
Wyroby medyczne. Zastosowanie zarządzania ryzykiem do
wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1: 2017 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Centralne cewniki żylne
|
Pełna |
| EN ISO 11607-1 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące materiałów, systemów bariery sterylnej i
systemów pakowania
|
Pełna |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące walidacji dla procesów formowania,
uszczelniania i montażu
|
Pełna |
| MEDDEV 2.7.1 |
Wer. 4 |
Ocena kliniczna: Przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG i 90/385/EWG
|
Pełna |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 1: Ocena i
testowanie w ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 18:
Charakterystyka chemiczna materiałów wyrobów medycznych w
ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2019 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 7: Pozostałości
po sterylizacji tlenkiem etylenu – Poprawka 1: Zastosowanie
dopuszczalnych limitów dla noworodków i niemowląt
|
Pełna |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Tlenek etylenu.
Wymagania dotyczące opracowania, walidacji i rutynowej
kontroli procesu sterylizacji wyrobów medycznych
|
Pełna |
| ISO 14644-1 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane – Część 1: Klasyfikacja czystości powietrza
według stężenia cząstek
|
Pełna |
| ISO 14644-2 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane – Część 2: Wymagania techniczne dotyczące
badania i monitorowania w celu wykazania ciągłej zgodności z
normą
|
Pełna |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterylizacja wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące
oznaczania wyrobów medycznych jako „STERYLNE”. Wymagania
dotyczące finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Metody
mikrobiologiczne. Oznaczanie populacji drobnoustrojów na
produktach
|
Pełna |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Wyroby medyczne – Informacje dostarczone przez producenta
|
Pełna |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Wyroby medyczne – Symbole do stosowania wraz z informacjami
dostarczanymi przez producenta – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 80369-7 |
2021 |
Złącza o małej średnicy do cieczy i gazów w zastosowaniach
medycznych – Część 7: Złącza do aplikacji
wewnątrznaczyniowych lub podskórnych
|
Pełna |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Wyroby medyczne – Część 1: Zastosowanie inżynierii
użyteczności do wyrobów medycznych
|
Pełna |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Standardowa praktyka w zakresie kondycjonowania pojemników,
opakowań lub elementów opakowań do testowania
|
Pełna |
| ASTM D4169-16 |
2016 |
Standardowa praktyka testowania wydajności kontenerów i
systemów transportowych
|
Pełna |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standardowa praktyka znakowania wyrobów medycznych i innych
elementów bezpieczeństwa w środowisku rezonansu
magnetycznego
|
Pełna |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterylne jednorazowe introduktory wewnątrznaczyniowe,
rozszerzacze i prowadniki
|
Pełna |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Wyroby medyczne – System zarządzania jakością – Wymagania
dla celów prawnych
|
Pełna |
| ISO/TR 20416 |
2020 |
Wyroby medyczne – nadzór po wprowadzeniu do obrotu dla
producentów
|
Pełna |
| MEDDEV 2.12/2 |
Wer. 2 |
WYTYCZNE DOTYCZĄCE WYROBÓW MEDYCZNYCH – BADANIA KLINICZNE PO
WPROWADZENIU DO OBROTU – PRZEWODNIK DLA PRODUCENTÓW I
JEDNOSTEK NOTYFIKOWANYCH
|
Pełna |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Szablon planu obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Szablon raportu oceny klinicznej po wprowadzeniu do obrotu
(PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2019-9 |
2022 |
Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
|
Pełna |
| MDCG-2020-6 |
2020 |
Kliniczne dowody potrzebne dla wyrobów medycznych, które
wcześniej posiadały oznaczenie CE zgodnie z Dyrektywami
93/42/EWG lub 90/385/EWG
|
Pełna |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Badania kliniczne wyrobów medycznych przeznaczonych dla
ludzi – dobra praktyka kliniczna
|
Pełna |
| MDCG 2018-1 |
Wer. 4 |
Wytyczne dotyczące podstawowego UDI-DI i zmian w UDI-DI
|
Pełna |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki
biologiczne – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| ISO 11138-2 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki
biologiczne – Część 2: Wskaźniki biologiczne dla procesów
sterylizacji tlenkiem etylenu
|
Pełna |
| ISO 11138-7 |
2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Wskaźniki
biologiczne – Wytyczne dotyczące wyboru, wykorzystania i
interpretacji wyników
|
Pełna |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki chemiczne
– Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów
badawczych i kalibrujących
|
Pełna |
| Rozporządzenie (UE) 2017/745 |
2017 |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745
|
Pełna |
Historia zmian
| Wersja |
Data |
CR# |
Autor |
Opis zmian |
Zatwierdzone |
| 1 |
04OCT2021 |
26535 |
RS |
Wdrożenie SSCP |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 2 |
25JUL2022 |
27030 |
RS |
Zaplanowana aktualizacja;aktualizacja SSCP zgodnie z CER
008_C.Ponadto w całym tekście zostały dodane następujące
elementy
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 3 |
19SEP2022 |
27292 |
GM |
Dodano dodatkowe informacje do wiersza wersji 2.Część 8
została zaktualizowana w celu dostosowania do najbardziej
aktualnych norm zharmonizowanych i stosowanych wspólnych
specyfikacji (CS).Zaktualizowano ilościowe oznaczenie
zagrożeń resztkowych w celu dostosowania do kategorii szkód
w instrukcji użytkowania.Łączna liczba przypadków
zidentyfikowanych i wykorzystanych do oceny skuteczności
klinicznej przedstawiona w części 5 spadła z 5506 do 672 na
podstawie wykluczenia następujących mieszanych kohortowych
źródeł dowodów klinicznych
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 4 |
06JUL2023 |
28266 |
GM |
Okresowa aktualizacja; aktualizacja zgodnie z CER-008,
wersja D
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 5 |
01JUL2024 |
29151 |
GM |
Okresowa aktualizacja; aktualizacja zgodnie z CER-008,
wersja E
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 6 |
31JUL2025 |
25-0051 |
GM |
Okresowa aktualizacja; aktualizacja zgodnie z CER-008,
wersja F
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|