PODSUMOWANIE BEZPIECZEŃSTWA I SKUTECZNOŚCI KLINICZNEJ

Split Cath® III

Numer dokumentu SSCP:SSCP-005
Wersja dokumentu:5
Wersja Data: 2-Sep-25

WAŻNA INFORMACJA

Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej (SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej wyrobu. Celem niniejszego SSCP nie jest zastąpienie instrukcji użytkowania jako głównego dokumentu służącego do zapewnienia bezpiecznego użytkowania wyrobu. Nie ma ono też na celu dostarczenia sugestii diagnostycznych lub terapeutycznych docelowym użytkownikom lub pacjentom.

Obowiązujące dokumenty

Typ dokumentu Tytuł/numer dokumentu
Suunnitteluhistoriatiedosto (DHF) 03020, 05026-A1
Numer pliku „Dokumentacja MDR” MDR-005

1. Identyfikacja wyrobu oraz informacje ogólne

Nazwa handlowa wyrobu Split Cath® III

Nazwa i adres producenta Medical Components, Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA

Pojedynczy numer rejestracyjny producenta (SRN) US-MF-000008230

Podstawowy UDI-DI 00884908248NF

Opis/tekst nomenklatury wyrobów medycznych F900202 – cewnik i zestawy do stałej hemodializy

Klasa wyrobu III

Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu Marzec 2005 r.

Imię i nazwisko autoryzowanego przedstawiciela i SRN Europejski specjalista ds. regulacji Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Niemcy SRN: DE-AR-000005009

Nazwa jednostki notyfikowanej i pojedynczy numer identyfikacyjny BSI Netherlands NB2797

Grupowanie urządzeń i warianty

Wszystkie wyroby objęte zakresem tego dokumentu to zestawy cewników do hemodializy długoterminowej. Numery katalogowe wyrobów są podzielone na kategorie wariantów. Wyroby te są rozprowadzane jako zestawy zabiegowe, w różnych konfiguracjach, w tym akcesoria i wyroby pomocnicze (patrz rozdział „Akcesoria przeznaczone do użytku w połączeniu z wyrobem”).

Warianty wyrobów:

Warianty wyrobów:
Opis wariantu Numer(y) katalogowy(-e) Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
Split Cath III 14 F x 20 cm prosty z otworami bocznymi 10386-820-001
Split Cath III 14 F x 22cm prosty z otworami bocznymi 10386-822-001
Split Cath III 14 F x 24 cm fabrycznie zakrzywiony z otworami bocznymi 10386-824-001C
Split Cath III 14 F x 24cm prosty z otworami bocznymi 10386-824-001
Split Cath III 14 F x 24 cm prosty bez otworów bocznych 10471-824-001
Split Cath III 14 F x 28cm fabrycznie zakrzywiony z otworami bocznymi 10386-828-001C
Split Cath III 14 F x 28cm prosty z otworami bocznymi 10386-828-001
Split Cath III 14 F x 28cm prosty bez otworów bocznych 10471-828-001
Split Cath III 14 F x 32cm fabrycznie zakrzywiony z otworami bocznymi 10386-832-001C
Split Cath III 14 F x 32cm prosty z otworami bocznymi 10386-832-001
Split Cath III 14 F x 32cm prosty bez otworów bocznych 10471-832-001
Split Cath III 14 F x 36cm fabrycznie zakrzywiony z otworami bocznymi 10386-836-001C
Split Cath III 14 F x 36cm prosty z otworami bocznymi 10386-836-001
Split Cath III 14 F x 36cm prosty bez otworów bocznych 10471-836-001
Split Cath III 14 F x 40cm prosty z otworami bocznymi 10386-840-001
Split Cath III 14 F x 40cm prosty bez otworów bocznych 10471-840-001
Split Cath III 14 F x 55cm prosty z otworami bocznymi 10386-855-001
Split Cath III 16 F x 24 cm fabrycznie zakrzywiony z otworami bocznymi 10147-824-001C
Split Cath III 16 F x 24 cm prosty z otworami bocznymi 10147-824-001
Split Cath III 16 F x 28 cm fabrycznie zakrzywiony z otworami bocznymi 10147-828-001C
Split Cath III 16 F x 28 cm prosty z otworami bocznymi 10147-828-001
Split Cath III 16 F x 32 cm fabrycznie zakrzywiony z otworami bocznymi 10147-832-001C
Split Cath III 16 F x 32 cm prosty z otworami bocznymi 10147-832-001
Split Cath III 16 F x 36 cm fabrycznie zakrzywiony z otworami bocznymi 10147-836-001C
Split Cath III 16 F x 36 cm prosty z otworami bocznymi 10147-836-001
Split Cath III 16 F x 40 cm prosty z otworami bocznymi 10147-840-001
Split Cath III 16 F x 55 cm prosty z otworami bocznymi 10147-855-001
Warianty wyrobów:
Opis wariantu Numer(y) katalogowy(-e) Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych

Tace zabiegowe:

Tace zabiegowe:
Kod katalogowy Numer katalogowy Opis
ASPC24-3 10386-824-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 24 cm z mandrynem (mankiet 19 cm od końcówki)
ASPC28-3 10386-828-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 28 cm z mandrynem (mankiet 23 cm od końcówki)
ASPC32-3 10386-832-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 32 cm z mandrynem (mankiet 27 cm od końcówki)
ASPC36-3 10386-836-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 36 cm z mandrynem (mankiet 31 cm od końcówki)
ASPC40-3 10386-840-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 40 cm z mandrynem (mankiet 35 cm od końcówki)
ASPC55-3 10386-855-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 55 cm z mandrynem (mankiet 50 cm od końcówki)
ASPC20-3E. 10386-820-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 20 cm (mankiet 15 cm od końcówki)
ASPC22-3E. 10386-822-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 22 cm (mankiet 17 cm od końcówki)
ASPC24-3E. 10386-824-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 24 cm (mankiet 19 cm od końcówki)
ASPC28-3E. 10386-828-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 28 cm (mankiet 23 cm od końcówki)
ASPC32-3E. 10386-832-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 32 cm (mankiet 27 cm od końcówki)
ASPC36-3E. 10386-836-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 36 cm (mankiet 31 cm od końcówki)
ASPC40-3E. 10386-840-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 40 cm (mankiet 35 cm od końcówki)
ASPC55-3E. 10386-855-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 55 cm (mankiet 50 cm od końcówki)
ASPC24-3PCE. 10386-824-001C Zestaw Split Cath® III 14 F x 24 cm fabrycznie zakrzywiony (mankiet 19 cm od końcówki)
ASPC28-3PCE. 10386-828-001C Zestaw Split Cath® III 14 F x 28 cm fabrycznie zakrzywiony (mankiet 23 cm od końcówki)
ASPC32-3PCE. 10386-832-001C Zestaw Split Cath® III 14 F x 32 cm fabrycznie zakrzywiony (mankiet 27 cm od końcówki)
ASPC36-3PCE. 10386-836-001C Zestaw Split Cath® III 14 F x 36 cm fabrycznie zakrzywiony (mankiet 31 cm od końcówki)
ASPC24-3WOE. 10471-824-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 24 cm bez otworów bocznych (mankiet 19 cm od końcówki)
ASPC28-3WOE. 10471-828-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 28 cm bez otworów bocznych (mankiet 23 cm od końcówki)
ASPC32-3WOE. 10471-832-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 32 cm bez otworów bocznych (mankiet 27 cm od końcówki)
ASPC36-3WOE. 10471-836-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 36 cm bez otworów bocznych (mankiet 31 cm od końcówki)
ASPC40-3WOE. 10471-840-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 40 cm bez otworów bocznych (mankiet 35 cm od końcówki)
ASPC40-3TLE. 10386-840-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 40 cm przezlędźwiowy (mankiet 35 cm od końcówki)
ASPC55-3TLE. 10386-855-001 Zestaw Split Cath® III 14 F x 55 cm przezlędźwiowy (mankiet 50 cm od końcówki)
ASPC2416-3E. 10147-824-001 Zestaw Split Cath® III 16 F x 24 cm (mankiet 19 cm od końcówki)
ASPC2816-3E. 10147-828-001 Zestaw Split Cath® III 16 F x 28 cm (mankiet 23 cm od końcówki)
ASPC3216-3E. 10147-832-001 Zestaw Split Cath® III 16 F x 32 cm (mankiet 27 cm od końcówki)
ASPC3616-3E. 10147-836-001 Zestaw Split Cath® III 16 F x 36 cm (mankiet 31 cm od końcówki)
ASPC4016-3E. 10147-840-001 Zestaw Split Cath® III 16 F x 40 cm (mankiet 35 cm od końcówki)
ASPC5516-3E. 10147-855-001 Zestaw Split Cath® III 16 F x 55 cm (mankiet 50 cm od końcówki)
ASPC2416-3PCE. 10147-824-001C Zestaw Split Cath® III 16 F x 24 cm fabrycznie zakrzywiony (mankiet 19 cm od końcówki)
ASPC2816-3PCE. 10147-828-001C Zestaw Split Cath® III 16 F x 28 cm fabrycznie zakrzywiony (mankiet 23 cm od końcówki)
ASPC3216-3PCE. 10147-832-001C Zestaw Split Cath® III 16 F x 32 cm fabrycznie zakrzywiony (mankiet 27 cm od końcówki)
ASPC3616-3PCE. 10147-836-001C Zestaw Split Cath® III 16 F x 36 cm fabrycznie zakrzywiony (mankiet 31 cm od końcówki)
Tace zabiegowe:
Kod katalogowy Numer katalogowy Opis

Konfiguracje tac zabiegowych:

Typ konfiguracji Elementy zestawu
Zestaw z mandrynem (1) cewnik (1) mandryn
Zestaw prosty (1) cewnik (1) IGŁA WPROWADZAJĄCA 1.3 mm śr. zewn. x 1.0 mm śr. wewn. x 70 mm (18 GA) (1) Prowadnik
Zestaw fabrycznie zakrzywiony (1) cewnik (1) IGŁA WPROWADZAJĄCA 1.3 mm śr. zewn. x 1.0 mm śr. wewn. x 70 mm (18 GA) Prowadnik
Zestaw przezlędźwiowy (1) cewnik (1) mandryn

2. Przeznaczenie wyrobu

Cel Cewniki Split Cath® są przeznaczone do stosowania u pacjentów dorosłych i pediatrycznych, którzy nie mają funkcjonalnego stałego dostępu naczyniowego lub nie kwalifikują się do założenia stałego dostępu naczyniowego, dla których centralny dostęp żylny do hemodializy i aferezy jest uważany za konieczny na podstawie wskazania wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza. Cewnik jest przeznaczony do stosowania pod regularną kontrolą i oceną wykwalifikowanego personelu medycznego.

Wskazania Cewnik Split Cath® III jest wskazany do krótkotrwałego lub długotrwałego stosowania, gdy do hemodializy wymagany jest dostęp naczyniowy przez 14 dni lub dłużej.

Populacja docelowa Cewniki Split Cath® są przeznaczone do stosowania u pacjentów dorosłych i pediatrycznych, którzy nie mają funkcjonalnego stałego dostępu naczyniowego lub nie kwalifikują się do założenia stałego dostępu naczyniowego, dla których centralny dostęp żylny do hemodializy i aferezy jest uważany za konieczny na podstawie wskazania wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza.

Przeciwwskazania i/lub ograniczenia

  • Znana lub podejrzewana alergia na którykolwiek ze składników cewnika lub zestawu
  • Ten wyrób jest przeciwwskazany u pacjentów wykazujących ciężką, niekontrolowaną koagulopatię lub małopłytkowość.

3. Opis wyrobu

Device Image

Nazwa urządzenia: Split Cath® III

Opis wyrobu Cewnik Split Cath® III:Cewnik Split Cath® III to stosowany długoterminowo cewnik dwukanałowy, z pojedynczym dostępem, który służy do pobierania i zawracania krwi przez dwa oddzielne kanały (światła). Każde światło jest połączone linią przedłużającą. Przejście między kanałem a przedłużeniem mieści się w formowanej obsadce. Każdy kanał ma objętość napełniania identyfikowaną przez pierścienie identyfikacyjne zamontowane w zaciskach na przedłużaczach. Mankiet poliestrowy jest umieszczany na kanale cewnika w celu umożliwienia wrastania tkanki, co powoduje zakotwiczenie cewnika. Cewnik zawiera siarczan baru, aby ułatwić wizualizację pod kontrolą fluoroskopową lub RTG. Cewnik został przetestowany przy natężeniu przepływu do 500 ml/min. Cewnik jest dostępny w różnych rozmiarach, aby dostosować się do preferencji lekarza i potrzeb klinicznych.

Device Image

Nazwa urządzenia: Split Cath® III

Opis wyrobu

Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta

Wartości procentowe podane w poniższej tabeli oparte są na masie zmontowanych cewników 20 cm (13.86 g) i 55 cm (20.11 g).

Materiał % wag. (w/w)
Poliuretan 62.03–67.62
Kopolimer acetalowy 11.86–17.20
Silikon 5.04–7.32
Siarczan baru 5.85–10.25
Akrylonitryl-butadien-styren 3.55–5.15
Politereftalan etylenu 1.68–2.44

Wartości procentowe podane w poniższej tabeli oparte są na masie zmontowanych cewników 24 cm (14.56 g) i 55 cm (21.05 g).

Materiał % wag. (w/w)
Poliuretan 62.89–68.17
Kopolimer acetalowy 11.33–16.38
Silikon 4.82–6.97
Siarczan baru 6.53–10.69
Akrylonitryl-butadien-styren 3.39–4.90
Politereftalan etylenu 1.61–2.32

Uwaga:zgodnie z instrukcją użytkowania stosowanie wyrobu jest przeciwwskazane u pacjentów ze stwierdzoną lub podejrzewaną alergią na powyższe materiały.

Uwaga:akcesoria zawierające stal nierdzewną mogą zawierać do 4% wag. kobaltu jako substancji CMR.

Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie Nie dotyczy

W jaki sposób wyrób osiąga zamierzony sposób działania Cewniki do hemodializy to centralnie umieszczone przewody dostępowe. Typowy cewnik do hemodializy wykorzystuje cienki, elastyczny przewód. Przewód posiada dwa otwory. Przewód jest wprowadzany do dużej żyły. Żyła jest zwykle żyłą szyjną wewnętrzną. Krew cofa się przez jeden kanał cewnika. Krew przepływa do urządzenia do dializy przez oddzielny zestaw przewodów. Krew jest następnie przetwarzana i filtrowana. Krew wraca do pacjenta przez drugi kanał. Ten wyrób jest używany, gdy dializa musi rozpocząć się natychmiast. Pacjenci mogą nie mieć funkcjonalnej przetoki AV lub przeszczepu. Hemodializa przy pomocy cewnika zwykle odbywa się krótkoterminowo. W niektórych przypadkach może wystąpić dostęp długoterminowy. Na przykład: gdy występują problemy z utrzymaniem przetoki AV lub przeszczepu. Cewnik może być również używany do aferezy. Afereza może odbywać się w placówce banku krwi lub centrum hemodializy. Podobnie jak hemodializa, zabiegi aferezy usuwają krew z cewnika, a następnie zwracają krew przez cewnik. Istnieją różne rodzaje aferezy. Hemodializa oczyszcza krew, natomiast afereza oddziela i usuwa składnik krwi.

Informacje o sterylizacji Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i niepirogenna. Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.

Poprzednie generacje/warianty

Nazwa poprzedniej generacji Różnice w stosunku do obecnego wyrobu
Nie dotyczy Nie dotyczy

Akcesoria przeznaczone do stosowania w połączeniu z wyrobem

Nazwa akcesorium Opis akcesorium
Prowadnik Do ogólnego stosowania wewnątrznaczyniowego w celu ułatwienia selektywnego umieszczania wyrobów medycznych w strukturze anatomicznej naczynia.
Narzędzie wprowadzające prowadnik Wspomaga wprowadzanie prowadnika do żyły docelowej.
Mandryn Pomaga we wprowadzeniu cewnika
Igła wprowadzająca Stosowana do przezskórnego wprowadzania prowadników.
Skalpel Wyrób tnący podczas zabiegów chirurgicznych, histopatologicznych i drobnych zabiegów medycznych
Tuneler Instrument służący do wykonania tunelu podskórnego
Tuleja tunelu Tuleja przesuwa się w dół tunelera i na końcówkę cewnika, aby zamocować cewnik do tunelera.
Odrywany introduktor Introduktory są stosowane w celu uzyskania centralnego dostępu żylnego dla ułatwienia wprowadzenia cewnika do centralnego układu żylnego.
Rozszerzacz Przeznaczony do przezskórnego wprowadzania do naczynia w celu powiększenia otworu naczynia, aby umieścić cewnik w żyle.
Nasadka Służy do utrzymania czystości i ochrony złącza cewnika pomiędzy zabiegami.

Inne urządzenia lub produkty przeznaczone do stosowania w połączeniu z urządzeniem:

Nazwa urządzenia lub produktu Opis urządzenia lub produktu
Tegaderm Przylepny opatrunek na rany mający chronić cewnik przed zanieczyszczeniem, gdy nie jest on używany
Strzykawka Podłączona do igły wprowadzającej, aby pomóc w zaobserwowaniu powrotu krwi, gdy igła wprowadzająca przebije docelową żyłę, zapobiegając zatorowi powietrznemu

4. Zagrożenia i ostrzeżenia

Zagrożenia resztkowe i działania niepożądane Zgodnie z instrukcją użytkowania produktu (IFU 40771BSI), wszystkie zabiegi chirurgiczne wiążą się z ryzykiem. Firma Medcomp wdrożyła procesy zarządzania ryzykiem w celu proaktywnego wykrywania i ograniczania tych zagrożeń w jak największym stopniu bez negatywnego wpływu na profil korzyści do ryzyka urządzenia. Po zastosowaniu środków łagodzących pozostają zagrożenia resztkowe i możliwość wystąpienia zdarzeń niepożądanych związanych z użyciem tego produktu. Firma Medcomp ustaliła, że wszystkie zagrożenia resztkowe są dopuszczalne.

Rodzaj szkody resztkowej Możliwe zdarzenia niepożądane związane ze szkodą
Krwawienie Krwawienie (może być poważne)
Incydent kardiologiczny Arytmia serca
Zator Zator powietrzny
Zakażenie Bakteriemia
Perforacja Przebicie żyły głównej dolnej
Zakrzepica Zakrzepica żył centralnych
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych
Reklamacje PMS 1 stycznia 2019 – 31 marca 2025 Zdarzenia PMCF
Sprzedane jednostki: 233,659 Zbadane jednostki: 7,447
Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta % wyrobów % wyrobów
Reakcja alergiczna Nie zgłoszono 0.17%
Krwawienie 0.0009% 11.29%
Incydent kardiologiczny Nie zgłoszono 1.76%
Zator Nie zgłoszono 15.95%
Zakażenie 0.0004% 18.14%
Perforacja Nie zgłoszono 6.87%
Zwężenie Nie zgłoszono 1.61%
Uraz tkanki Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Zakrzepica 0.0004% 22.89%

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Wszystkie ostrzeżenia zostały sprawdzone pod kątem analizy ryzyka, PMS i testów użyteczności w celu potwierdzenia spójności między źródłami informacji. Zgodnie z instrukcją użytkowania produktu (IFU 40771BSI), cewniki Split Cath® III mają następujące ostrzeżenia:

  • Nie wprowadzać cewnika do naczyń z zakrzepicą.
  • W razie napotkania nadzwyczajnego oporu nie należy wprowadzać prowadnika ani cewnika.
  • Nie wprowadzać prowadnika do żadnego elementu ani nie wycofywać przy użyciu siły. Jeśli prowadnik ulegnie uszkodzeniu, prowadnik i wszelkie powiązane elementy muszą zostać usunięte razem.
  • Nie należy ponownie sterylizować cewnika ani akcesoriów (bez względu na metodę sterylizacji).
  • Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa and niepirogenna. STERYLIZOWANE TLENKIEM ETYLENU
  • Nie używać ponownie cewnika ani akcesoriów, ponieważ może wystąpić nieprawidłowe czyszczenie i odkażenie urządzenia, co może doprowadzić do zanieczyszczenia, pogorszenia jakości cewnika, zmęczenia urządzenia lub reakcji na endotoksyny.
  • Nie stosować cewnika ani akcesoriów, jeśli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone.
  • Nie używać cewnika ani akcesoriów, jeśli widoczne są jakiekolwiek oznaki uszkodzenia produktu lub minął termin ważności.
  • Nie używać ostrych narzędzi w pobliżu przewodów przedłużających ani w pobliżu kanału cewnika.
  • Do usunięcia opatrunku nie należy używać nożyczek.
  • Nie zaciskać na prowadniku lub mandrynie.
  • W celu wykrycia obecności uszkodzeń należy sprawdzić kanał cewnika i przedłużacze przed i po każdym użyciu terapeutycznym.
  • Aby zapobiec wypadkom, należy zapewnić pewne umocowanie wszystkich koreczków i połączeń linii krwi przed i pomiędzy cyklami leczenia.
  • W połączeniu z tym cewnikiem należy używać wyłącznie złącza typu luer (gwintowanego).
  • W rzadkich przypadkach, gdy koncentrator lub złącze oddzieli się od jakiejkolwiek części podczas wprowadzania lub używania cewnika, należy podjąć wszelkie niezbędne kroki i środki ostrożności, aby zapobiec utracie krwi i zatorowości powietrznej oraz usunąć cewnik.
  • Przed próbą wprowadzenia cewnika należy się upewnić, że posiada się wiedzę na temat potencjalnych powikłań oraz umiejętność ich doraźnego leczenia, w razie gdyby wystąpiły.
  • Wielokrotne nadmierne zaciskanie linii krwi, strzykawek i zatyczek może skrócić żywotność złącza i doprowadzić do jego ewentualnego uszkodzenia.
  • Cewnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostaną użyte inne zaciski niż dostarczone z zestawem.
  • Należy unikać zaciskania w pobliżu złącza Luer Lock i obsadki cewnika. Wielokrotne zaciskanie przewodów in tym samym miejscu może je osłabić.
  • Zdecydowanie zaleca się dyskrecję lekarza podczas wprowadzania tego cewnika u pacjentów, którzy nie są w stanie wziąć lub wstrzymać głębokiego oddechu.
  • Pacjenci wymagający wentylacji mechanicznej podczas kaniulacji żyły podobojczykowej odznaczają się większym ryzykiem wystąpienia odmy opłucnowej, co może spowodować powikłania.
  • Przedłużone w czasie wykorzystanie żyły podobojczykowej może wiązać się z jej zwężeniem.
  • Przy wprowadzaniu cewnika z dostępu przez żyłę udową częstość zakażeń może być większa.
  • W przypadku używania fabrycznie założonych mandrynów nie należy używać odrywanego introduktora.
  • Nie należy nadmiernie rozszerzać tkanki podskórnej podczas tunelowania. Nadmierne rozszerzenie może opóźnić/uniemożliwić wrastanie mankietu.
  • Nie wyciągać tunelera pod kątem. Trzymać tuneler prosto, aby zapobiec uszkodzeniu końcówki cewnika.
  • Rozdzielenie kanałów poza ten punkt może spowodować nadmierne krwawienie z tunelu, zakażenie lub uszkodzenie kanałów cewnika. W przypadku zestawów z fabrycznie założonymi mandrynami należy zachować ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia mandrynu(-ów) podczas rozdzielania kanałów.
  • Długość wprowadzonego prowadnika zależy od wielkości pacjenta. W czasie zabiegu należy monitorować pacjenta pod kątem arytmii. W czasie tego zabiegu należy oceniać czynność serca pacjenta za pomocą kardiomonitora. Arytmie serca mogą wystąpić, jeśli prowadnik zostanie wprowadzony do prawego przedsionka. W czasie tego zabiegu należy mocno trzymać prowadnik.
  • NIE chwytać i nie ciągnąć prowadnika przed zwolnieniem narzędzia prostującego. Może dojść do uszkodzenia prowadnika, jeśli zostanie on pociągnięty do ogranicznika narzędzia prostującego J.
  • Niewystarczające rozszerzenie tkanki może spowodować ściśnięcie kanału cewnika na prowadniku, utrudniając wprowadzenie i usunięcie prowadnika z cewnika. Może to spowodować zagięcie prowadnika.
  • Odrywany introduktor z zastawką nie jest przeznaczony do stosowania w układzie tętniczym ani jako środek hemostatyczny urządzenia.
  • NIE zginać koszulki/rozszerzacza podczas wprowadzania, ponieważ zginanie spowoduje, że koszulka przedwcześnie się rozerwie. Przy pierwszym wprowadzaniu przez powierzchnię skóry trzymać introduktor blisko końcówki (około 3 cm od końcówki). Aby przesunąć introduktor w kierunku żyły, ponownie chwycić introduktor kilka centymetrów nad pierwotnym miejscem uchwycenia i docisnąć introduktor. Powtarzać procedurę aż do wprowadzenia introduktora na odpowiednią głębokość w zależności od anatomii pacjenta i decyzji lekarza.
  • Nigdy nie pozostawiać koszulki na miejscu jako cewnika założonego na stałe. Nastąpi uszkodzenie żyły.
  • Nie wprowadzać prowadnika z cewnikiem do żyły. Arytmie serca mogą wystąpić, jeśli prowadnik zostanie wprowadzony do prawego przedsionka. W czasie tego zabiegu należy mocno trzymać prowadnik.
  • Należy się upewnić, że całe powietrze zostało zaaspirowane z cewnika i przedłużaczy. Nieprzestrzeganie tego może doprowadzić do zatorowości powietrznej.
  • Niepotwierdzenie położenia cewnika może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmiertelnych powikłań.
  • Zachować ostrożność podczas używania ostrych przedmiotów lub igieł w pobliżu kanału cewnika. Kontakt z ostrymi przedmiotami może spowodować uszkodzenie cewnika.
  • Należy zaciskać cewnik wyłącznie przy użyciu dostarczonych zacisków płaskich.
  • Zaciski przedłużacza mogą być otwierane jedynie w celu aspiracji, przepłukania i dializoterapii.
  • Należy przeanalizować protokół szpitala/jednostki, możliwe powikłania i ich leczenie, ostrzeżenia i środki ostrożności zawsze przed podjęciem wszelkiego rodzaju mechanicznych i chemicznych interwencji w odpowiedzi na problemy ze skutecznością cewnika.
  • Wymienione poniżej procedury powinien podejmować wyłącznie lekarz zaznajomiony z odpowiednimi technikami.
  • Ze względu na ryzyko ekspozycji na wirusa HIV (ludzki wirus niedoboru odporności) lub inne patogeny przenoszone drogą krwi pracownicy służby zdrowia powinni zawsze stosować uniwersalne środki ostrożności dotyczące postępowania z krwią i płynami ustrojowymi podczas opieki nad wszystkimi pacjentami.
  • Nie należy należy przeciągać dystalnego końca cewnika przez nacięcie, ponieważ może dojść do zanieczyszczenia rany.

Inne istotne aspekty bezpieczeństwa(np. akcje naprawcze dotyczące bezpieczeństwa itp.) Za okres od 1 stycznia 2020 r. do 31 marca 2025 r. zgłoszono 102 reklamacji na 233 298 sprzedanych jednostek, co daje ogólny wskaźnik reklamacji 0,050%. Żadne zdarzenie nie skutkowało wycofaniem produktu w okresie objętym przeglądem.

5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do obrotu (PMCF)

Podsumowanie danych klinicznych związanych z przedmiotowym wyrobem

Konkretne numery przypadków (mieszane numery przypadków kohortowych) zidentyfikowane i wykorzystane do oceny skuteczności klinicznej
Rodzina produktów Literatura kliniczna Dane PMCF Razem Odpowiedzi na ankietę użytkownika
Afereza 0 45 45 7
Hemodializa 5733 7402 13135 16
Nieznane 0 0 0 0
Razem 5733 7447 13180 16
Dorośli 5456 7447 12903 0
Dzieci i młodzież 277 0 277 0
Nieznane 0 0 0 16
Razem 5733 7447 13180 16
14F 4383 7320 11709 11
16F 227 125 352 7
Nieznane 1123 2 1125 0
Razem 5733 7447 13180 16

Skuteczność kliniczną mierzono za pomocą parametrów, w tym, m.in., czasu założenia, wyników dotyczących wprowadzania cewnika i częstości występowania zdarzeń niepożądanych. Krytyczne parametry kliniczne wyekstrahowane z tych badań spełniały standardy określone w wytycznych dla stanu techniki. W żadnej z aktywności klinicznych nie wykryto żadnych nieprzewidzianych zdarzeń niepożądanych ani innych poważnych zdarzeń niepożądanych. Cewniki Medcomp® są poddawane i muszą z powodzeniem przejść testy symulacyjne, mające na celu powtórzenie użycia 3 razy w tygodniu przez 12 miesięcy w ramach procesu rozwoju urządzenia. Cewnik Split Cath® III przeszedł te testy. Chociaż cewniki Medcomp® nie zawierają materiałów, które ulegają degradacji z upływem czasu, w pełni sprawne cewniki można usunąć z innych powodów, takich jak nieuleczalne zakażenie, zmiana terapii (np. wymiana nerki (przeszczep) lub zastosowanie graftu/przetoki tętniczo-żylnej). Z tych powodów opublikowana literatura kliniczna nie zawsze koncentruje się na fizycznym okresie żywotności cewnika. W przypadku cewnika Split Cath® III 5095 cewników miało czas stosowania wynoszący 87 dni [95% CI: 82.9–91.1 dnia], który został stwierdzony w dotychczasowym zastosowaniu klinicznym. W oparciu o te informacje cewnik Split Cath® III ma 12-miesięczny okres żywotności; jednak decyzja o usunięciu i/lub wymianie cewnika powinna opierać się na skuteczności klinicznej i potrzebie, a nie na jakimkolwiek z góry określonym momencie.

Podsumowanie danych klinicznych związanych z równoważnym wyrobem (jeśli dotyczy)

Dowody kliniczne z opublikowanej literatury i aktywności PMCF zostały wygenerowane specyficzne dla znanych i nieznanych wariantów przedmiotowego urządzenia. Uzasadnienie równoważności w zaktualizowanym sprawozdaniu z oceny klinicznej wykaże, że dowody kliniczne dostępne dla tych wariantów są reprezentatywne dla zakresu wariantów wyrobów w rodzinie wyrobów. Nie ma różnic klinicznych ani biologicznych między wariantami w obrębie przedmiotowej rodziny wyrobów, a potencjalny wpływ różnic technicznych zostanie zracjonalizowany w zaktualizowanym sprawozdaniu z oceny klinicznej.

Podsumowanie danych klinicznych z badań przed wprowadzeniem do obrotu (jeśli dotyczy)

Do oceny klinicznej nie użyto żadnych wyrobów klinicznych dostępnych przed wprowadzeniem do obrotu.

Podsumowanie danych klinicznych z innych źródeł:

Źródło:Podsumowanie opublikowanej literatury

Podczas przeszukiwania literatury dotyczącej dowodów klinicznych znaleziono trzydzieści osiem opublikowanych artykułów dotyczących 2315 przypadków specyficznych dla rodziny wyrobów Split Cath® III oraz dodatkowych 3418 przypadków z mieszanej kohorty, w tym rodziny wyrobów Split Cath® III. Artykuły obejmują trzy randomizowane badania kontrolowane (Richard et al, 2001, Trerotola et al., 2002, O’Dwyer et al., 2005), sześć badań prospektywnych (Centinkaya et al., 2003, Ash et al., 2002, Ewing et al., 2002, Fry et al., 2008, Gallieni et al., 2002, Mankus et al., 1998), dwadzieścia badań retrospektywnych (Aboul Hosn et al., 2017, Aitken et al., 2014, Balamuthusamy et al., 2016, Clark et al., 2009, Clark et al 2015, Conz et al., 2000, Conz et. al., 2001, Ekbal et al., 2008, Haas et al., 2010, Kade et al., 2014, Keeling et al., 2007, Lee et al., 2013, Lima et al., 2024, McGarry et al., 2017, Nadolski et al., 2013, Onder et al., 2007, Tapping et al., 2012, Hung et al., 2021, J Les et al., 2021, Zhang et al., 2025) oraz cztery studia przypadków (Aljure et al., 2021, Duarte et al., 2021, Jonszta et al., 2021, Maidman et al., 2022). Bibliografia: Aboul Hosn M, Nasser Z, Elias E, et al. Switching temporary hemodialysis catheters to long term catheters: exchange versus de-novo placement, any difference in line infection?. Clinical nephrology 2017;88:248-53. Adeb M, Baskin KM, Keller MS, et al. Radiologically placed tunneled hemodialysis catheters: a single pediatric institutional experience of 120 patients. Journal of vascular and interventional radiology : JVIR 2012;23:604-12. Aitken E, Jackson AJ, Kasthuri R, et al. Bilateral central vein stenosis: options for dialysis access and renal replacement therapy when all upper extremity access possibilities have been lost. The journal of vascular access 2014;15:466-73. Aljure, Dahyana Cadavid; Alvarez-Vallejo, Sergio; Posada-Alvarez, Gloria; Ruiz-Aguilar, Eliana; Higuita-Urrego, Lina; Guerra-Alvarez, Catalina; Marin-Durango, Sandra; Ocampo-Kohn, Catalina; Nieto-Rios, John Fredy; Aristizabal-Alzate, Arbey; (2021). Hemolysis in Hemodialysis, Secondary to Severe Vena Cava. Ash SR, Mankus RA, Sutton JM, et al. The Ash Split CathTM as long-term IJ access: Hydraulic performance and longevity. The journal of vascular access 2002;3:3-9. Bajaj SK, Ciacci J, Kirsch M, et al. A single institutional experience of conversion of non tunneled to tunneled hemodialysis catheters: a comparison to de novo placement. International urology and nephrology 2013;45:1753-9. Balamuthusamy S, Nguyen P, Bireddy S, et al. Self-centering split-tip catheter versus conventional split-tip catheter in prevalent hemodialysis patients. The journal of vascular access 2016;17:233-8. Cetinkaya R, Odabas AR, Unlu Y, et al. Using cuffed and tunnelled central venous catheters as permanent vascular access for hemodialysis: a prospective study. Renal failure 2003;25:431-8. Clark TW, Jacobs D, Charles HW, et al. Comparison of heparin-coated and conventional split tip hemodialysis catheters. Cardiovascular and interventional radiology 2009;32:703-6. Clark TW, Redmond JW, Mantell MP, et al. Initial Clinical Experience: Symmetric-Tip Dialysis Catheter with Helical Flow Characteristics Improves Patient Outcomes. Journal of vascular and interventional radiology : JVIR 2015;26:1501-8. Conz PA, La Greca G. Slow maturation of arterio-venous fistula in seven uremic patients: use of Ash Split Cath(R) as temporary, prolonged vascular access. The journal of vascular access 2000;1:51-3. Conz PA, Catalano C, Rizzioli E, et al. Ash Split Cath in geriatric dialyzed patients. The International journal of artificial organs 2001;24:663-5. Duarte, S.G.G., Alcántara, A., Russo, A., de Sosa, F., Percovich, A.E. (2021). Trans-cells of stent hemodialysis catheter placement in patients with exhausted central venous access Colocación de catéter de hemodiálisis transceldas de stent en paciente con agotamiento de acceso venoso, 73(1), 29. Ekbal NJ, Swift PA, Chalisey A, et al. Hemodialysis access-related survival and morbidity in an elderly population in South West Thames, UK. Hemodialysis international. International Symposium on Home Hemodialysis 2008;12 Suppl 2:S15-9. Ewing F, Patel D, Petherick A, et al. Radiological placement of the AshSplit haemodialysis catheter: a prospective analysis of outcome and complications. Nephrology, dialysis, transplantation : official publication of the European Dialysis and Transplant Association - European Renal Association 2002;17:614-9. Fry AC, Stratton J, Farrington K, et al. Factors affecting long-term survival of tunnelled haemodialysis catheters--a prospective audit of 812 tunnelled catheters. Nephrology, dialysis, transplantation : official publication of the European Dialysis and Transplant Association - European Renal Association 2008;23:275-81. Gallieni M, Conz PA, Rizzioli E, et al. Placement, performance and complications of the Ash Split Cath hemodialysis catheter. The International journal of artificial organs 2002;25:1137-43. Haas B, Chittams JL, Trerotola SO. Large-bore Tunneled Central Venous Catheter Insertion in Patients with Coagulopathy. Journal of Vascular and Interventional Radiology. 2010;21(2):212-7. Hsu M, Trerotola SO. Air embolism during insertion and replacement of tunneled dialysis catheters: a retrospective investigation of the effect of aerostatic sheaths and over-the-wire exchange. Journal of vascular and interventional radiology : JVIR 2015;26:366-71. Hung, Matthew L; DePietro, Daniel M; Trerotola, Scott O; (2021). Infectious Recidivism in Tunneled Dialysis Catheters Removed for Bloodstream Infection in the Intensive Care Unit #journal#, 32(#issue#), 650-655. Jonszta, T; Czerny, D; Prochazka, V; Chovanec, V; Krajina, A; (2021). Translumbar Tunnelled Placement of a Haemodialysis Catheter in a Patient with Transposition of the Inferior Vena Cava: A Case Report #journal#, (#issue#). Kade G, Les J, Buczkowska M, et al. Percutaneous translumbar catheterization of the inferior vena cava as an emergency access for hemodialysis - 5 years of experience. The journal of vascular access 2014;15:306-10. Keeling AN, O'Dwyer H, Lyon S, et al. Do AshSplit haemodialysis catheters provide better flow rates in the long term? Renal failure 2007;29:721-9. Langer JM, Cohen RM, Berns JS, et al. Staphylococcus-infected tunneled dialysis catheters: is over-the-wire exchange an appropriate management option? Cardiovascular and interventional radiology 2011;34:1230-5. Lee H, Park S, Chang I, et al. A comparison of standard dual-tip hemodialysis catheter split lumen hemodialysis catheter. Clinical imaging 2013;37:251-5. Les, J., Spaleniak, S., Lubas, A., Niemczyk, S., Kade, G. (2021). Early complications of translumbar cannulation of the inferior vena cava as a quick, last-chance method of gaining access for hemodialysis. Ten years of experience in one clinical center Wideochirurgia I Inne Techniki Maloinwazyjne, 16(1). Lima, C. S. D., Vaz, F. B., & Campos, R. P. (2024). Bacteremia and mortality among patients with nontunneled and tunneled catheters for hemodialysis. International Journal of Nephrology, 2024(1), 3292667. Maidman, S.D., Kiefer, N.J., Bernard, S., Freedberg, R.S., Rosenzweig, B.P., Bamira, D., Vainrib, A.F., Ro, R., Neuburger, P.J., Basu, A., Moreira, A.L., Latson, L.A., Loulmet, D.F., Saric, M. (2022). Native mitral valve staphylococcus endocarditis with a very unusual complication: Ruptured posterior mitra. Mankus RA, Ash SR, Sutton JM. Comparison of blood flow rates and hydraulic resistance between the Mahurkar catheter, the Tesio twin catheter, and the Ash Split Cath. ASAIO journal (American Society for Artificial Internal Organs : 1992) 1998;44:M532-4. McGarry JG, Given MF, Whelan A, et al. A prospective comparison of the performance and survival of two different tunnelled haemodialysis catheters: SplitCath® versus DuraMax®. The journal of vascular access 2017;18:334-8. Nadolski GJ, Trerotola SO, Stavropoulos SW, et al. Translumbar hemodialysis catheters in patients with limited central venous access: does patient size matter? Journal of vascular and interventional radiology : JVIR 2013;24:997-1002. O'Dwyer H, Fotheringham T, O'Kelly P, et al. A prospective comparison of two types of tunneled hemodialysis catheters: the Ash Split versus the PermCath. Cardiovascular and interventional radiology 2005;28:23-9. Onder AM, Chandar J, Saint-Vil M, et al. Catheter survival and comparison of catheter exchange methods in children on hemodialysis. Pediatric nephrology (Berlin, Germany) 2007;22:1355-61. Patel A, Hofkin S, Ball D, et al. Sheathless technique of Ash Split-Cath insertion. Journal of vascular and interventional radiology : JVIR 2001;12:376-8. Richard HM, 3rd, Hastings GS, Boyd-Kranis RL, et al. A randomized, prospective evaluation of the Tesio, Ash split, and Opti-flow hemodialysis catheters. Journal of vascular and interventional radiology : JVIR 2001;12:431-5. Tapping CR, Scott PM, Lakshminarayan R, et al. Replacement tunnelled dialysis catheters for haemodialysis access: Same site, new site, or exchange - a multivariate analysis and risk score. Clinical radiology 2012;67:960-5. Trerotola SO, Kraus M, Shah H, et al. Randomized comparison of split tip versus step tip high-flow hemodialysis catheters. Kidney international 2002;62:282-9. Zhang, A., Clark, T. W., & Trerotola, S. O. (2025). Long-Term Durability of Tunneled Hemodialysis Catheters: Outcomes from a Single Institution 22-Year Experience. CardioVascular and Interventional Radiology, 1-7.

Źródło:Raport dotyczący danych dr Trerotola_B

Zbiór danych dostarczył Scott O. Trerotola, MD, radiolog interwencyjny w Szpitalu Uniwersytetu w Pensylwanii. Dr Trerotola jest również profesorem radiologii Stanley Baum, profesorem radiologii w chirurgii, wiceprzewodniczącym ds. jakości, radiologii, kierownikiem i kierownikiem radiologii interwencyjnej oraz dyrektorem Penn HHT Center of Excellence w Perelman School of Medicine na Uniwersytecie w Pensylwanii. Zbiór danych jest konsekutywny, kompleksowy i obejmuje umieszczanie cewników przez lekarzy radiologów interwencyjnych oraz lekarzy stypendystów, a także rezydentów pod nadzorem opiekunów. Wszystkie 5095 cewników Split Cath® III opisanych w badaniu stanowiły cewniki proste Split Cath® III 14 F z otworami bocznymi o różnej długości, które wprowadzano przezskórnie. Istniało 335 cewników o długości 24 cm, 3309 cewników o długości 28 cm, 1163 cewników o długości 32 cm, 144 cewników o długości 36 cm, 82 cewników o długości 40 cm i 61 cewników o długości 55 cm. Do aferezy wskazano 45 cewników, a do hemodializy 5050 cewników. Parametr:Wartość:Odchylenie standardowe:95% przedział ufności Czas założenia (średnia liczba dni):87:148.2:82.9–91.1 Wyniki procedury (powodzenie wprowadzenia):99.2%:Nie dotyczy:99% do 99.4% Zakażenie krwi związane z cewnikiem (CRBSI) (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):2.53:Nie dotyczy:0–2.65 Częstość występowania zakażenia tunelu (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):0.26:Nie dotyczy:0–0.3 Częstość występowania zakażenia miejsca wyprowadzenia (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):0.02:Nie dotyczy:0–0.04 Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT) (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):0.04:Nie dotyczy:0–0.05

Źródło:Raport z ankiety służącej gromadzeniu danych dotyczących LTHD_B

Ankieta służąca gromadzeniu danych dotyczących cewnika do hemodializy długoterminowej miała na celu zebranie informacji dotyczących bezpieczeństwa i skuteczności z ośrodków, które kupują cewniki do hemodializy długoterminowej firmy Medcomp do wykorzystania w ocenie klinicznej według MDR UE. O udzielenie odpowiedzi poproszono lekarzy lub innych pracowników placówki pod nadzorem i kierunkiem lekarza. Ankiety zostały rozesłane na całym świecie do obecnych klientów firmy Medcomp. Odpowiedzi zebrano z dwudziestu jeden ośrodków, obejmujących dziewięć krajów (Kolumbia, Chorwacja, Salwador, Grecja, Włochy, Holandia, Panama, Urugwaj i USA) w Ameryce Północnej, Ameryce Południowej i Łacińskiej oraz w Europie. Wszyscy pacjenci opisani w tej ankiecie wymienili hemodializę jako wskazanie do leczenia, a średnia wieku wynosiła 70.3 lat. Płeć pacjenta nie została odnotowana w ankiecie. Wszystkie 10 cewników opisanych w badaniu stanowiły cewniki Split Cath® III 14 F. Istniało 6 cewników o długości 24 cm i 4 cewniki o długości 28 cm. Parametr:Wartość:Odchylenie standardowe:95% przedział ufności Czas założenia (średnia liczba dni):316:Nie dotyczy:Nie dotyczy Wyniki procedury (powodzenie wprowadzenia):100%:Nie dotyczy:100% do 100% Zakażenie krwi związane z cewnikiem (CRBSI) (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):0:Nie dotyczy:Nie dotyczy Częstość występowania zakażenia tunelu (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):0:Nie dotyczy:Nie dotyczy Częstość występowania zakażenia miejsca wyprowadzenia (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):0:Nie dotyczy:Nie dotyczy Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT) (liczba na 1000 dni stosowania cewnika):3.16:Nie dotyczy:Nie dotyczy

• Źródło:PMCF_Medcomp_211

W ankiecie dla użytkowników wyrobów firmy Medcomp uzyskano odpowiedzi od personelu medycznego zaznajomionego z dowolną liczbą produktów firmy Medcomp. 28 respondentów odpowiedziało, że używali lub w ich placówce używano cewników do hemodializy długoterminowej firmy Medcomp, a 16 z nich korzystało z wyrobu Split Cath III, w tym kategorii wariantów w rozmiarze French (14 F, 16 F) z otworami bocznymi i bez otworów bocznych. Nie było różnic w średnich nastrojach użytkowników w przypadku cewników do hemodializy długoterminowej w ramach najnowocześniejszych parametrów skuteczności i bezpieczeństwa ani między typami wyrobów w zakresie bezpieczeństwa lub skuteczności. Poniższe dane zebrano od użytkowników cewników firmy Medcomp do hemodializy długoterminowej (n = 28):

  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z przeznaczeniem – 4.8/5
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na aseptyczną prezentację – 4.8/5
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko – 4.7/5
  • Czas założenia (n = 26) – 167 dni (95% CI: 130–203) Poniższe dane zebrano od użytkowników cewników Split Cath III firmy Medcomp (n = 16):
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z przeznaczeniem – 4.8/5
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na aseptyczną prezentację – 4.8/5
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko – 4.8/5
  • Czas założenia (n = 15) – 196 dni (95% CI: 147.2–244.8)
  • • Źródło:PMCF_Infusion_211

    Ankieta służąca gromadzeniu danych dotyczących linii produktów infuzyjnych miała na celu ocenę informacji dotyczących bezpieczeństwa i skuteczności wszystkich wariantów portów infuzyjnych firmy Medcomp, PICC, linii środkowych i CVC. Zebrano 70 odpowiedzi na ankietę z 17 krajów, reprezentujących 471 przypadków wyrobów. Uzyskano 17 przypadków dotyczących cewnika Split Cath® III, wszystkie opisane jako 14 F, w tym kilka wariantów wyrobu pod względem długości (28 cm, 32 cm, 55 cm). W przypadku cewników Split Cath® III firmy Medcomp zebrano następujące wyniki:

  • Czas założenia – 132.8 dni (95% CI: 76.77–188.83)
  • Wyniki procedury – 100%
  • Zakażenie krwi związane z cewnikiem – 2.01 na 1000 dni stosowania cewnika (95% CI: 0.04–3.98)
  • Zakrzep żylny związany z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
  • Zakażenie miejsca wyprowadzenia – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
  • • Źródło:PMCF_LTHD_242

    Analiza danych Truveta dotyczących długoterminowej hemodializy (LTHD) obejmowała ocenę bezpieczeństwa i wyników działania wyrobów Medcomp® i wyrobów konkurencyjnych obecnych w Truveta Studio. Dane Truveta pochodzą z rosnącej grupy ponad 30 systemów opieki zdrowotnej, które zapewniają 17% codziennej opieki klinicznej we wszystkich 50 stanach USA z 800 szpitali i 20 000 klinik, reprezentujących pełną różnorodność Stanów Zjednoczonych. Populacja wykorzystana do analizy danych została uzyskana przy użyciu zastrzeżonego języka kodowania Truveta Studio (Prose) i unikalnych kodów identyfikacyjnych wyrobów (UDI) reprezentujących wszystkie sprzedawane wyroby Medcomp® LTHD oraz wyroby LTHD dystrybuowane i/lub produkowane przez inne firmy. Zebrano 2325 przypadków Split Cath® III obejmujących kilka wariantów wyrobów. Przypadki opisano jako 14F i 16F i przypadki dotyczące wyrobów wstępnie zakrzywionych i prostych o długości (24 cm, 28 cm, 32 cm, 36 cm, 40 cm, 55 cm), reprezentatywnych dla długości 24 cm, 28 cm, 32 cm, 36 cm, 40 cm i 55 cm. W przypadku wyrobów Medcomp Split Cath® III zaobserwowano następujące najnowocześniejsze wskaźniki bezpieczeństwa i wydajności:

  • Zakażenie krwi związane z cewnikiem - 0.73 na 1000 dni z cewnikiem (95%CI: 0.62-0.86)
  • Zakrzep żylny związany z cewnikiem - 0.09 na 1000 dni z cewnikiem (95%CI: 0.05 - 0.14)
  • Zakażenie miejsca wyjścia - 0.09 na 1000 dni z cewnikiem (95%CI: 0.05 - 0.14)
  • Zakażenie tunelu - 0 na 1000 dni z cewnikiem (95%CI: 0 - 0.02)
  • Czas założenia - 108.2 dni (95%CI: 86.82 - 129.58) Model regresji logistycznej dla marki cewnika nie wykazał, aby jakakolwiek marka cewnika Medcomp® była statystycznie istotnie związana z występowaniem CRBSI. Regresja logistyczna niezależna od marki wykazała, że wiek pediatryczny (0–19 lat), miejsce wprowadzenia cewnika do żyły udowej, cewniki będące czwartym lub kolejnym w danej sekwencji u jednego pacjenta, konstrukcja typu split-tip oraz konfiguracje wstępnie zakrzywione były w sposób istotny statystycznie związane z częstością występowania CRBSI. Cewnik Split Cath® III był związany z istotnym statystycznie zmniejszeniem częstości występowania CRBSI w modelu uwzględniającym markę (OR: 0.46; 95% CI: 0.33–0.63), natomiast w modelu niezależnym od marki istotne znaczenie miały: krótsza długość cewnika (≤24 cm) oraz mniejszy rozmiar w skali French (<14,5F).
  • Ogólne podsumowanie bezpieczeństwa klinicznego i skuteczności

    Wynik Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka Pożądana tendencja Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób) Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób)
    Skuteczność
    Czas założenia Powyżej 40 dni + 48–302 dni (podsumowanie opublikowanej literatury)
    316 dni (Raport z ankiety służącej gromadzeniu danych dotyczących LTHD_B) 87 dni (Raport dotyczący danych dr Trerotola_B) 196 dni (PMCF_Medcomp_211) Odpowiedź skali Likerta 4.8/5 (PMCF_Medcomp_211)** 132.8 dni (PMCF_Infusion_211) 108.2 dni (PMCF_LTHD_242)
    Wyniki procedury Powyżej 93.3% + 94% do 100% (Podsumowanie opublikowanej literatury)
    100% (Raport z ankiety służącej gromadzeniu danych dotyczących LTHD_B i PMCF_Infusion_211) 99.2% (Raport dotyczący danych dr Trerotola_B) Odpowiedź skali Likerta 4.7/5 (PMCF_Medcomp_211)**
    Bezpieczeństwo
    Zakażenie krwi związane z cewnikiem (CRBSI) Mniej niż 4.8 przypadku CRBSI na 1000 dni stosowania cewnika - 0.2–5.1 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie opublikowanej literatury)
    Nie zgłoszono żadnych zdarzeń (Raport z ankiety służącej gromadzeniu danych dotyczących LTHD_B) 2.53 na 1000 dni stosowania cewnika (Raport dotyczący danych dr Trerotola_B) Odpowiedź skali Likerta 4.6/5 (PMCF_Medcomp_211)** 2.01 na 1000 dni stosowania cewnika (PMCF_Infusion_211) 0.73 na 1000 dni stosowania cewnika (PMCF_LTHD_242)
    Częstość występowania zakażenia tunelu Mniej niż 2.8 przypadku zakażenia tunelu na 1000 dni stosowania cewnika - ND*
    Nie zgłoszono żadnych zdarzeń (Raport z ankiety służącej gromadzeniu danych dotyczących LTHD_B) 0.26 na 1000 dni stosowania cewnika (Raport dotyczący danych dr Trerotola_B) Odpowiedź skali Likerta 4.6/5 (PMCF_Medcomp_211)** 0 na 1000 dni stosowania cewnika (PMCF_LTHD_242)
    Częstość występowania zakażeń miejsca wyprowadzenia Mniej niż 3.2 przypadku zakażenia miejsca wyprowadzenia na 1000 dni stosowania cewnika - 1.3 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie opublikowanej literatury)
    Nie zgłoszono żadnych zdarzeń (Raport z ankiety służącej do zbierania danych dotyczących LTHD_B) 0.02 na 1000 dni stosowania cewnika (Raport dotyczący danych dr Trerotola_B) Odpowiedź skali Likerta 4.5/5 (PMCF_Medcomp_211)** 0.09 na 1000 dni stosowania cewnika (PMCF_LTHD_242)
    Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT) Mniej niż 3.04 przypadku CAVT na 1000 dni stosowania cewnika - 0.4–4.8 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie opublikowanej literatury)
    3.16 na 1000 dni stosowania cewnika (Raport z ankiety służącej do zbierania danych dotyczących LTHD_B) 0.04 na 1000 dni stosowania cewnika (Raport dotyczący danych dr Trerotola_B) Odpowiedź skali Likerta 4.6/5 (PMCF_Medcomp_211)** 0.09 na 1000 dni stosowania cewnika (PMCF_LTHD_242)
    * ND oznacza brak danych dotyczących parametru danych klinicznych: ** Ankieta PMCF_Medcomp_211 zawierała pytanie dla respondentów, czy zgadzają się w skali od 1 do 5, czy ich doświadczenie w odniesieniu do każdego wyniku było takie samo lub lepsze niż kryteria akceptowalności korzyści/ryzyka.:
    Wynik Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka Pożądana tendencja Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób) Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób)
    Skuteczność
    Bezpieczeństwo

    Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do obrotu (PMCF)

    Aktywność Opis Bibliografia Oś czasu
    Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu, pozyskując dane dotyczące przypadków od personelu medycznego zaznajomionego z urządzeniem. PMCF_LTHD_241 IV kwartał 2025 r.
    Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji, wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji docelowej. SAP-HD II kwartał 2026 r.
    Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem wyrobu na podstawie przeglądu wszelkich danych klinicznych dotyczących wyrobu z opublikowanej literatury. LRP-HD II kwartał 2026 r.
    Wyszukiwanie w globalnej bazie danych badania Identyfikacja trwających badań klinicznych obejmujących cewniki Split Cath® III. Nie dotyczy II kwartał 2026 r.

    W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.

    6. Możliwe alternatywy terapeutyczne

    Wytyczne Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (KDOQI) dotyczące praktyki klinicznej z 2019 r. zostały wykorzystane do uzasadnienia poniższych zaleceń dotyczących leczenia.

    Terapia Korzyści Wady Najważniejsze zagrożenia
    • Przetoka AV
    • Rozwiązanie do stałego dostępu naczyniowego
    • Mniejsza częstość występowania powikłań niż hemodializa za pomocą cewnika
    • Wymaga czasu na wygojenie
    • Pacjenci muszą czasami samodzielnie wykonywać kaniulacją
    • Zwężenie
    • Zakrzepica
    • Tętniak
    • Nadciśnienie płucne
    • Zespół podkradania
    • Posocznica
    • Cewnik do hemodializy
    • Przydatne do szybkiego dostępu naczyniowego bez założonej przetoki AV
    • Może być stosowany jako metoda dializy pomostowej między innymi terapiami
    • Rozwiązanie nie trwałe
    • Dysfunkcja cewnika może zakłócić regularne leczenie
    • Korzyści nie są równe dla wszystkich populacji pacjentów
    • Krwawienie pozabiegowe
    • Zakażenie
    • Zakrzepica
    • Zmniejszony przepływ krwi w dysfunkcyjnym cewniku
    • Zdarzenia sercowo naczyniowe
    • Utworzenie koszulki fibrynowej wokół cewnika
    • Posocznica
    • Dializa otrzewnowa
    • Mniej restrykcyjna dieta niż w przypadku hemodializy
    • Nie wymaga hospitalizacji, można przeprowadzić w każdym czystym miejscu
    • Usuwanie zanieczyszczeń jest ograniczone przepływem dializatu i powierzchnią otrzewnej
    • Zapalenie otrzewnej
    • Posocznica
    • Przeciążenie płynami
    • Przeszczep nerki
    • Lepsza jakość życia w porównaniu z HD
    • Niższe ryzyko zgonu w porównaniu z HD
    • Mniej ograniczeń dietetycznych w porównaniu z HD
    • Wymaga dawcy, co może zająć trochę czasu
    • Bardziej ryzykowne dla niektórych grup (wiek, cukrzyca itp.)
    • Pacjent musi przyjmować leki zapobiegające odrzuceniu przez całe życie
    • Leki zapobiegające odrzuceniu mają działania niepożądane
    • Zakrzepica
    • Krwotok
    • Blokada moczowodu
    • Zakażenie
    • Odrzucenie narządu
    • Zgon
    • Zawał mięśnia sercowego
    • Udar mózgu
    • Kompleksowe leczenie zachowawcze
    • Mniejsze obciążenie objawami niż w przypadku dializy
    • Pozwala zachować zadowolenie z życia
    • Może pogorszyć stan kliniczny
    • Nie ma na celu leczenia, ale zminimalizowanie zdarzeń niepożądanych
    • Leczenie może faktycznie nie minimalizować ryzyka związanego z PChN
    • Przetoka AV (afereza)
    • Rozwiązanie do stałego dostępu naczyniowego
    • Mniejsza częstość występowania powikłań niż hemodializa za pomocą cewnika
    • Wymaga czasu na wygojenie
    • Pacjenci muszą czasami samodzielnie wykonywać kaniulacją
    • Zwężenie
    • Zakrzepica
    • Tętniak
    • Nadciśnienie płucne
    • Zespół podkradania
    • Posocznica
    • Cewnik do hemodializy (afereza)
    • Przydatne do szybkiego dostępu naczyniowego bez założonej przetoki AV
    • Może być stosowany jako metoda dializy pomostowej między innymi terapiami
    • Rozwiązanie nie trwałe
    • Dysfunkcja cewnika może zakłócić regularne leczenie
    • Korzyści nie są równe dla wszystkich populacji pacjentów
    • Krwawienie pozabiegowe
    • Zakażenie
    • Zakrzepica
    • Zmniejszony przepływ krwi w dysfunkcyjnym cewniku
    • Zdarzenia sercowo naczyniowe
    • Utworzenie koszulki fibrynowej wokół cewnika
    • Posocznica
    • Infuzja CVC
    • Możliwość wielu infuzji
    • Idealny do rozpoczęcia terapii pozaustrojowych
    • Łatwy dostęp po założeniu
    • Minimalizuje konieczność ponownego nakłucia żyły
    • Zwiększona mobilność pacjenta podczas infuzji
    • Łatwiejsze leczenie ambulatoryjne
    • Niemożność uzyskania dostępu żylnego w sytuacjach nagłych
    • Założenie wymaga zabiegu chirurgicznego
    • Ryzyko związane z operacją
    • znieczulenie ogólne itp.
    • Wymaga konserwacji
    • Wysokie ryzyko zakażenia lub zdarzenia zakrzepowego
    • Wszczepiany port
    • Zmniejsza rany związane z nakłuciem/uszkodzenia żył w porównaniu z tradycyjnym zastrzykiem
    • Łatwiejsza do wizualizacji, palpacji, a tym samym bezpieczniejsza forma dostępu dożylnego
    • Zmniejsza ryzyko kontaktu żrących leków ze skórą
    • Tylko jedno nakłucie żyły do leczenia i pobierania próbek do badań laboratoryjnych, w przeciwieństwie do dwóch w przypadku tradycyjnego IV
    • Dłuższy czas założenia w porównaniu z IV
    • W razie potrzeby może być trwały
    • Natężenia przepływu różnią się w zależności od wyrobu
    • Kosmetycznie mniej nieprzyjemne niż CVC
    • Wymaga zabiegu chirurgicznego, a IV nie
    • Ryzyko związane z operacją
    • znieczulenie ogólne itp.
    • Wymaga regularnego płukania
    • Czasami tkanka piersi u kobiet sprawia, że dostęp jest bolesny i utrudniony
    • Cewniki dożylne obwodowe (PIV)
    • Nie wymaga zabiegu chirurgicznego
    • Wyższa częstość występowania hemolizy w porównaniu do nakłucia żyły
    • Nie można stosować do terapii z użyciem środków powodujących powstawanie pęcherzy
    • Maksymalny czas stosowania
    cztery dni
    • Przetoka AV (pediatryczna)
    • Preferowana droga dostępu naczyniowego u dzieci i młodzieży
    • Lepszy klirens substancji rozpuszczonych
    • Mniejsza częstość występowania powikłań niż w przypadku hemodializy za pomocą cewnika
    • Mniejsze ryzyko zakażenia i zakrzepicy
    • Trudności techniczne w tworzeniu przetoki/przeszczepu u dzieci z drobnymi naczyniami
    • Nie nadaje się w przypadku niektórych rozmiarów pacjentów
    • Wysoka tendencja do skurczu naczyń z powodu małych naczyń
    • Pierwotna niewydolność i zakrzepica wczesnego dostępu
    • Cewnik do hemodializy (pediatryczna)
    • Świetna alternatywa w przypadku szybkiego wystąpienia niewydolności nerek i krótkiego czasu do przeszczepu
    • Możliwość zastosowania w przypadku braku kaniulacji igły
    • Zmniejszone ryzyko niewydolności serca z wysokim rzutem
    • Wysoka częstość występowania zakażeń
    • Wysoki wskaźnik awaryjności/wymiany
    • Zmienny przepływ krwi prowadzący do potencjalnie słabego klirensu
    • Potencjalne powikłań ze znaczną zachorowalnością i umieralnością
    • Możliwe zaburzenia rytmu serca
    • Może wystąpić trwałe uszkodzenie centralnego układu żylnego (zwężenie/zakrzepica)
    • Dializa otrzewnowa (pediatryczna)
    • Najbardziej odpowiednia dla dzieci ze względu na niemal uniwersalne zastosowanie i lepszą zgodność ze stylem życia w porównaniu z innymi technikami
    • Długoterminowe powodzenie jest ograniczone przez powikłania infekcyjne i stopniowe niepowodzenie ultrafiltracji
    • Zakażenie miejsca wprowadzenia cewnika i tunelu
    • Zapalenie otrzewnej
    • Przeszczep nerki (pediatryczna)
    • Zwiększony wzrost liniowy i potencjał znaczących postępów w rozwoju społecznym i intelektualnym
    • Przeżycie przeszczepu u dzieci wynosi około 12–15 lat.
    • Zwiększenie ryzyka zachorowania na raka przez całe życie u dzieci po przeszczepie
    • Rozmiar – noworodki i niemowlęta mogą nie być wystarczająco duże, aby otrzymać przeszczep. Ogólnie rzecz biorąc, pacjenci muszą ważyć około 8–10 kg.
    • Zakażenia, potransplantacyjne zaburzenia limfoproliferacyjne i nowotwory złośliwe
    • Odrzucenie przeszczepu może być trudne do zdiagnozowania.

    7. Sugerowany profil i szkolenie dla użytkowników

    Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby zdrowia pod kierunkiem lekarza. W pewnych okolicznościach pacjenci, którzy mogą kwalifikować się do hemodializy domowej, mogą manipulować zewnętrznymi połączeniami cewnika. Zgodnie z wytycznymi Międzynarodowego Towarzystwa Hemodializy, jeśli zalecana jest dializa domowa, każdy pacjent przejdzie gruntowne szkolenie w celu uzyskania optymalnych wyników zabiegów dializy domowej. Celem programu szkoleniowego jest (1) dostarczenie odpowiedniej ilości informacji, aby zapewnić pacjentowi możliwość bezpiecznej dializy w domu; (2) umożliwienie pacjentowi monitorowania i kontrolowania innych elementów przewlekłej choroby nerek, takich jak pozyskiwanie próbek do badań laboratoryjnych oraz utrzymywanie odpowiedniego stanu odżywienia i diety; oraz (3) pomoc pacjentowi i jego partnerowi(-om) w pokonywaniu barier i obaw związanych z domową hemodializą. Podczas szkolenia pacjent przejdzie również przeszkolenie techniczne w zakresie obsługi i konserwacji systemu. Podczas szkolenia idealny stosunek pielęgniarki szkolącej do pacjenta wynosi zazwyczaj 1:1. Tworzony jest wyidealizowany harmonogram szkoleń, z tygodniowymi obszarami zainteresowania i celami szkoleniowymi. W praktyce jednak szkolenie jest zindywidualizowane, aby rozwiązać wszelkie zidentyfikowane bariery związane z uczeniem się lub ryzyko niepowodzenia.

    8. Odniesienie do wszelkich zastosowanych norm zharmonizowanych i wspólnych specyfikacji (CS)

    Norma zharmonizowana lub CS Wersja Tytuł lub opis Poziom zgodności
    EN ISO 14971 2019 + A11: 2021 Wyroby medyczne. Zastosowanie zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych Pełna
    EN ISO 10555-1 2013 + A1: 2017 Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe. Wymagania ogólne Pełna
    ISO 10555-3 2013 Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe. Centralne cewniki żylne Pełna
    EN ISO 11607-1 2020 + A1: 2023 Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące materiałów, systemów bariery sterylnej i systemów pakowania Pełna
    EN ISO 11607-2 2020 + A1: 2023 Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące walidacji dla procesów formowania, uszczelniania i montażu Pełna
    MEDDEV 2.7/1 Wer. 4 Ocena kliniczna: Przewodnik dla producentów i jednostek notyfikowanych zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG i 90/385/EWG Pełna
    MEDDEV 2.12/2 Wer. 2 WYTYCZNE DOTYCZĄCE WYROBÓW MEDYCZNYCH – BADANIA KLINICZNE PO WPROWADZENIU DO OBROTU – PRZEWODNIK DLA PRODUCENTÓW I JEDNOSTEK NOTYFIKOWANYCH Pełna
    EN ISO 14155 2020 Badania kliniczne wyrobów medycznych przeznaczonych dla ludzi – dobra praktyka kliniczna Pełna
    MDCG 2020-6 2020 Kliniczne dowody potrzebne dla wyrobów medycznych, które wcześniej posiadały oznaczenie CE zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG lub 90/385/EWG Pełna
    MDCG 2020-7 2020 Szablon planu obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do obrotu (PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek notyfikowanych Pełna
    MDCG 2020-8 2020 Szablon raportu oceny klinicznej po wprowadzeniu do obrotu (PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek notyfikowanych Pełna
    MDCG 2022-9 2022 Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej Pełna
    MDCG 2022-21 2022 Wytyczne dotyczące okresowych raportów o bezpieczeństwie (PSUR) zgodnie z Rozporządzeniem UE 2017/745 (MDR) Pełna
    ISO 10993-1 2020 Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 1: Ocena i testowanie w ramach procesu zarządzania ryzykiem Pełna
    ISO 10993-18 2020 + A1: 2023 Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 18: Charakterystyka chemiczna materiałów wyrobów medycznych w ramach procesu zarządzania ryzykiem Pełna
    EN ISO 10993-7 2008 + A1: 2022 Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 7: Pozostałości po sterylizacji tlenkiem etylenu – Poprawka 1: Zastosowanie dopuszczalnych limitów dla noworodków i niemowląt Pełna
    EN ISO 11135 2014 + A1: 2019 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Tlenek etylenu. Wymagania dotyczące opracowania, walidacji i rutynowej kontroli procesu sterylizacji wyrobów medycznych Pełna
    ISO 14644-1 2015 Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska kontrolowane – Część 1: Klasyfikacja czystości powietrza według stężenia cząstek Pełna
    ISO 14644-2 2015 Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska kontrolowane – Część 2: Wymagania techniczne dotyczące badania i monitorowania w celu wykazania ciągłej zgodności z normą Pełna
    EN 556-1 2024 Sterylizacja wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące oznaczania wyrobów medycznych jako „STERYLNE”. Wymagania dotyczące finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych Pełna
    EN ISO 11737-1 2018 + A1: 2021 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Metody mikrobiologiczne. Oznaczanie populacji drobnoustrojów na produktach Pełna
    EN 11737-3 2023 Sterylizacja produktów stosowanych w ochronie zdrowia. Metody mikrobiologiczne – Badanie endotoksyn bakteryjnych Pełna
    EN ISO 20417 2021 Wyroby medyczne – Informacje dostarczone przez producent Pełna
    EN ISO 15223-1 2016 Wyroby medyczne – Symbole do stosowania wraz z informacjami dostarczanymi przez producenta – Część 1: Wymagania ogólne Pełna
    EN 62366-1 2015 + A1: 2020 Wyroby medyczne – Część 1: Zastosowanie inżynierii użyteczności do wyrobów medycznych Pełna
    ASTM D4332 2022 Standardowa praktyka w zakresie kondycjonowania pojemników, opakowań lub elementów opakowań do testowania Pełna
    ASTM F2503 2023e1 Standardowa praktyka znakowania wyrobów medycznych i innych elementów bezpieczeństwa w środowisku rezonansu magnetycznego Pełna
    EN ISO 11070 2014 + A1: 2018 Sterylne jednorazowe introduktory wewnątrznaczyniowe, rozszerzacze i prowadniki Pełna
    ISO 594-1 1986 Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 1: Wymagania ogólne Pełna
    ISO 594-2 1998 Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 2: Mocowania blokujące Pełna
    ASTM D4169 2023e1 Standardowa praktyka testowania wydajności Pełna
    EN ISO 13485 2016 + A11: 2021 Wyroby medyczne – System zarządzania jakością – Wymagania dla celów prawnych Pełna
    PD CEN ISO/TR 20416 2020 Wyroby medyczne – nadzór po wprowadzeniu do obrotu dla producentów Pełna
    MDCG 2018-1 Wer. 4 Wytyczne dotyczące podstawowego UDI-DI i zmian w UDI-DI Pełna
    EN ISO 11140-1 2014 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki chemiczne – Część 1: Wymagania ogólne Pełna
    EN ISO/IEC 17025 2017 Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów badawczych i kalibracyjnych Pełna
    Rozporządzenie (UE) 2017/745 2017 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 Pełna
    EN 17141 2020 Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska kontrolowane. Kontrola skażenia biologicznego Pełna
    ANSI/AAMI ST72 2019 Endotoksyny bakteryjne – Metody bada, rutynowe monitorowanie i alternatywy dla badań partii Pełna
    EN ISO 80369-7 2021 Złącza o małej średnicy do cieczy i gazów w zastosowaniach medycznych – Złącza do aplikacji wewnątrznaczyniowych lub podskórnych Pełna

    Historia zmian

    Wersja Data CR# Autor Opis zmian Zatwierdzone
    1 04OCT2021 26535 RS Wdrożenie SSCP Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb
    2 23JUN2022 27030 RS Zaplanowana aktualizacja Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb
    3 21JUN2023 28223 GM Okresowa aktualizacja; aktualizacja zgodnie z CER-005, wersja D Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb
    4 21JUN2024 29453 GM Okresowa aktualizacja; aktualizacja zgodnie z CER 005, wersja E Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb
    5 02SEP2025 25-0148 GM Okresowa aktualizacja; aktualizacja zgodnie z CER 005, wersja F Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb

    Wersja 5.00 szablonu Medical Components, Inc. QA-CL-200-1