INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce résumé des caractéristiques de sécurité et des performances
cliniques (SSCP) est destiné à fournir au public un accès à un
résumé à jour des principaux aspects de la sécurité et des
performances cliniques du dispositif. Ce SSCP n’est pas destiné à
remplacer les instructions d’utilisation comme document principal
pour garantir une utilisation sûre du dispositif, ni à fournir des
suggestions diagnostiques ou thérapeutiques aux utilisateurs ou
aux patients visés.
Documents applicables
| Type de document |
Titre / Numéro du document |
|
Fichier d'historique de conception (DHF)
|
01002-A3 |
|
Numéro de dossier « Documentation MDR »
|
MDR-006 |
1. Identification du dispositif et informations générales
Nom(s) commercial(aux) du dispositif Split
Cath®
Nom et adresse du fabricant Medical Components,
Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 États-Unis
Numéro d’enregistrement unique (SRN) du fabricant
US-MF-000008230
UDI-DI de base 00884908102MJ
Description / texte de la nomenclature des dispositifs
médicaux
F900202 - Cathéter et kits d’hémodialyse permanente
Classe de dispositif III
Date de délivrance du premier certificat CE pour ce dispositif
Février 2002
Nom du mandataire autorisé et SRN Expert en
réglementation européenne Medical Product Service GmbH (MPS)
Borngasse 20 35619 Braunfels, Allemagne SRN : DE-AR-000005009
Nom de l’organisme notifié et numéro d’identification unique
BSI Pays-Bas NB2797
Regroupement et variantes d'appareils
Les dispositifs visés par le présent document sont tous des jeux
de cathéters d’hémodialyse à long terme. Les références des
dispositifs sont organisées en catégories de variantes. Ces
dispositifs sont distribués sous forme de kits chirurgicaux, dans
diverses configurations comprenant des accessoires et des
dispositifs complémentaires (voir la section « Accessoire destinés
à être utilisés en combinaison avec le dispositif »).
Variantes de dispositifs :
Variantes de dispositifs :
| Description de la variante |
Référence(s) |
Description des références multiples |
| Cathéter Split Cath 10F x 15 cm |
10387-815-001 |
|
| Cathéter Split Cath 10F x 18 cm |
10387-818-001 |
|
| Cathéter Split Cath 10F x 24 cm |
10387-824-001 |
|
Kits chirurgicaux :
Kits chirurgicaux :
| Code de catalogue |
Référence |
Description |
| ASPC15P-XL |
10387-815-001 |
Jeu de cathéters Split Cath® III 10F x 15 cm (ballonnet 12
cm à partir de la pointe)
|
| ASPC18P-XL |
10387-818-001 |
Jeu de cathéters Split Cath® III 10F x 18 cm (ballonnet 15
cm à partir de la pointe)
|
| ASPC24P-XL |
10387-824-001 |
Jeu de cathéters Split Cath® III 10F x 24 cm (ballonnet 21
cm à partir de la pointe)
|
Configurations des kits chirurgicaux :
| Type de configuration |
Composants du kit |
| Jeu |
(1) Cathéter (1) AIGUILLE D’INTRODUCTION 1.3 mm D.E. x 1.0
mm D.I. x 70 mm (18GA) (1) FIL-GUIDE 0.89 mm x 70 cm (0,035)
AVEC POINTE EN J (R 3 mm) (1) Entraîneur de fil-guide (1)
Tunnélisateur (1) DILATATEUR 5.7 mm D.E. x 0.99 mm D.I. x 15
cm (10F) (1) DILATATEUR 2.2 mm D.E. x 0.99 mm D.I. x 15 cm
(6F) (1) INTRODUCTEUR PELABLE 3.7 mm D.I. x 18 cm (11F) (1)
Scalpel (2) Bouchons obturateurs (1) Carte d’identification
patient (1) Kit d’informations patient
|
2. Utilisation prévue du dispositif
Objectif visé Les cathéters Split Cath® sont
destinés à être utilisés chez les patients pédiatriques qui ne
disposent pas d’un accès vasculaire permanent fonctionnel ou qui
ne sont pas candidats à un accès vasculaire permanent et pour
lesquels un accès vasculaire veineux central pour l’hémodialyse
est jugé nécessaire sur la base des indications d’un médecin
qualifié et agréé. Le cathéter est destiné à être utilisé sous le
contrôle et l’évaluation réguliers de professionnels de santé
qualifiés. Ce cathéter est un dispositif à usage unique.
Indication(s) Les cathéters Split Cath® sont
indiqués pour une utilisation à court ou à long terme lorsqu’un
accès vasculaire est nécessaire pendant au moins 14 jours à des
fins d’hémodialyse.
Population(s) cible(s) Les cathéters Split
Cath® sont destinés à être utilisés chez les patients pédiatriques
qui ne disposent pas d’un accès vasculaire permanent fonctionnel
ou qui ne sont pas candidats à un accès vasculaire permanent et
pour lesquels un accès vasculaire veineux central pour
l’hémodialyse est jugé nécessaire sur la base des indications d’un
médecin qualifié et agréé.
Contre-indications et/ou limitations
-
Allergies avérées ou présumées à l’un des composants du cathéter
ou du kit.
-
Ce dispositif est contre-indiqué chez les patients présentant
une coagulopathie ou une thrombocytopénie sévère et non
contrôlée.
3. Description du dispositif
Nom de l'appareil : Split Cath®
Description du dispositif Le cathéter Split
Cath® est un cathéter à double lumière et accès unique à long
terme qui est utilisé pour retirer et renvoyer le sang par deux
passages distincts (lumières). Chaque lumière est connectée par
une tubulure d’extension. La transition entre la lumière et
l’extension est logée dans une embase moulée. Sur chaque lumière,
le volume d’amorçage est identifié par des anneaux
d’identification montés dans les clamps sur les extensions. Un
ballonnet en polyester est placé sur la lumière du cathéter afin
de permettre la croissance tissulaire pour ancrer le cathéter. Le
cathéter intègre du sulfate de baryum pour faciliter la
visualisation sous fluoroscopie ou radiographie. Le cathéter a été
testé à des débits allant jusqu’à 250 ml/min. Le cathéter est
disponible dans une grande variété de tailles pour tenir compte
des préférences des médecins et des besoins cliniques.
Nom de l'appareil : Split Cath®
Description du dispositif Le cathéter Split
Cath® est un cathéter à double lumière et accès unique à long
terme qui est utilisé pour retirer et renvoyer le sang par deux
passages distincts (lumières). Chaque lumière est connectée par
une tubulure d’extension. La transition entre la lumière et
l’extension est logée dans une embase moulée. Sur chaque lumière,
le volume d’amorçage est identifié par des anneaux
d’identification montés dans les clamps sur les extensions. Un
ballonnet en polyester est placé sur la lumière du cathéter afin
de permettre la croissance tissulaire pour ancrer le cathéter. Le
cathéter intègre du sulfate de baryum pour faciliter la
visualisation sous fluoroscopie ou radiographie. Le cathéter a été
testé à des débits allant jusqu’à 250 ml/min. Le cathéter est
disponible dans une grande variété de tailles pour tenir compte
des préférences des médecins et des besoins cliniques.
Matériaux / substances en contact avec les tissus du
patient
Les fourchettes de pourcentages figurant dans le tableau
ci-dessous sont basées sur les poids des cathéters de 15 cm (10.8
g) et des cathéters de 24 cm (11,293 g).
Matériaux / substances en contact avec les tissus du patient
| Matériau |
% masse (m/m) |
| Polyuréthane |
57.27 - 58.26 |
| Copolymère d’acétal |
21.12 - 22.08 |
| Silicone |
8.99 - 9.40 |
| Acrylonitrile butadiène styrène |
6.32 - 6.61 |
| Polyéthylène téréphtalate |
3.00 - 3.13 |
| Sulfate de baryum |
1.51 - 2.32 |
Remarque:conformément aux instructions d’utilisation, le
dispositif est contre indiqué chez les patients présentant des
allergies avérées ou présumées aux matériaux susmentionnés.
Remarque:les accessoires contenant de l’acier inoxydable peuvent
inclure jusqu’à 4 % de cobalt, une substance classée CMR.
Informations sur les substances médicamenteuses dans le
dispositif
S/O
Comment le dispositif atteint son mode d’action prévu
Les cathéters d’hémodialyse sont des tubes d’accès placés de
manière centrale. Un cathéter d’hémodialyse type utilise un tube
fin et flexible. Le tube comprend deux ouvertures. Le tube est
inséré dans une grande veine. La veine est généralement la veine
jugulaire interne. Le sang est extrait par une lumière du
cathéter. Le sang est acheminé vers l’appareil de dialyse par un
jeu de tubulures distinct. Le sang est ensuite traité et filtré.
Le sang retourne vers le patient par la deuxième lumière. Ce
dispositif est utilisé lorsque la dialyse doit commencer
immédiatement. Les patients peuvent ne pas présenter de fistule ou
de greffe AV fonctionnelle. L’hémodialyse par cathéter est
généralement pratiquée à court terme. Un accès à long terme est
possible dans certains cas. Par exemple, en présence de problèmes
de support d’une fistule ou d’une greffe AV.
Informations sur la stérilisation Contenu
stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert intact.
Stérilisation à l’oxyde d’éthylène.
Générations précédentes / variantes
| Nom de la génération précédente |
Différences par rapport au dispositif actuel
|
| S/O |
S/O |
Accessoires destinés à être utilisés en combinaison avec le
dispositif
| Nom de l’accessoire |
Description de l’accessoire |
| Fil-guide |
Pour un usage intravasculaire général afin de faciliter le
positionnement sélectif de dispositifs médicaux dans
l’anatomie vasculaire.
|
| Entraîneur de fil-guide |
Facilite l’introduction du fil-guide dans la veine cible.
|
| Aiguille d’introduction |
Utilisée pour l’introduction percutanée de fils-guides.
|
| Scalpel |
Dispositif de coupe utilisé lors d’interventions
chirurgicales, sur des pathologies et médicales mineures
|
| Tunnélisateur |
Instrument utilisé pour créer un tunnel sous-cutané
|
| Manche de tunnélisation |
La manche glisse le long du tunnélisateur et sur la pointe
du cathéter pour fixer le cathéter au tunnélisateur.
|
| Introducteur pelable |
Les introducteurs sont destinés à obtenir un accès veineux
central pour faciliter l’introduction du cathéter dans le
système veineux central.
|
| Dilatateur |
Conçu pour une entrée percutanée dans un vaisseau afin
d’élargir l’ouverture du vaisseau pour la mise en place d’un
cathéter dans une veine.
|
| Bouchon obturateur |
Permet de garder le raccord Luer du cathéter propre et de le
protéger entre les traitements.
|
| Tegaderm |
Pansement adhésif destiné à protéger le cathéter de la
contamination lorsqu’il n’est pas utilisé
|
| Seringue |
Fixée à l’aiguille d’introduction pour faciliter la capture
du retour sanguin une fois que l’aiguille d’introduction a
perforé la veine ciblée, prévient l’embolie gazeuse
|
Autres appareils ou produits destinés à être utilisés en
combinaison avec l'appareil :
| Nom de l'appareil ou du produit |
Description de l'appareil ou du produit
|
| S/O |
S/O |
4. Risques et mises en garde
Risques résiduels et effets indésirables
Conformément aux instructions d’utilisation du produit (IFU
40770BSI), toutes les interventions chirurgicales comportent des
risques. Medcomp a mis en place des processus de gestion des
risques afin d’identifier et d’atténuer autant que possible ces
risques de manière proactive sans nuire au rapport
bénéfices/risques du dispositif. Après atténuation, des risques
résiduels et la possibilité d’événements indésirables liés à
l’utilisation de ce produit subsistent. Medcomp a déterminé que
tous les risques résiduels sont acceptables.
| Type de dommage résiduel |
Éventuels événements indésirables associés à un dommage
|
| Saignement |
Saignement (peut être grave)
|
| Événement cardiaque |
Arythmie cardiaque
|
| Embolie |
Embolie gazeuse
|
| Infection |
Bactériémie
|
| Perforation |
Ponction de la veine cave inférieure
|
| Thrombose |
Thrombose veineuse centrale
|
| Complications diverses |
Lésion du plexus brachial
|
|
Quantification des risques résiduels
|
|
Réclamations liées au PMS 1er janvier 2016 - 31 mars 2025
|
Événements de suivi clinique postcommercialisation (PMCF)
|
|
Unités vendues : 26,197 |
Unités étudiées : 10 |
|
Catégorie de dommage résiduel du patient
|
% de dispositifs |
% de dispositifs |
| Réaction allergique |
Non rapporté |
10.00 % |
| Saignement |
0,011 % |
Non rapporté |
| Événement cardiaque |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Embolie |
0,004 % |
Non rapporté |
| Infection |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Perforation |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Sténose |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Lésion tissulaire |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Thrombose |
Non rapporté |
Non rapporté |
Mises en garde et précautions
Toutes les mises en garde ont été examinées par rapport à
l’analyse des risques, au PMS et aux tests d’utilisation afin de
valider la cohérence entre les sources d’information. Conformément
aux instructions d’utilisation du produit (IFU 40770BSI), les
cathéters Split Cath® comportent les mises en garde suivantes :
-
Ne pas insérer ce cathéter dans des vaisseaux thrombosés.
-
Ne pas pousser le fil-guide ou le cathéter plus en avant en cas
de résistance inhabituelle.
-
Ne pas forcer lors de la pose ou du retrait du fil-guide sur un
composant. Si le fil-guide est endommagé, le fil-guide et tout
composant associé doivent être retirés ensemble.
-
Ne pas restériliser le cathéter ni les accessoires, quelle que
soit la méthode de stérilisation employée.
-
Contenu stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert
intact. STÉRILISATION À L’OXYDE D’ÉTHYLÈNE
-
Ne pas réutiliser le cathéter ou les accessoires car le
dispositif n’a pas été correctement nettoyé et décontaminé, ce
qui peut entraîner une contamination, une détérioration du
cathéter, une usure du dispositif ou une réaction aux
endotoxines.
-
Ne pas utiliser le cathéter ni les accessoires si leur emballage
est ouvert ou détérioré.
-
Ne pas utiliser le cathéter ni les accessoires si un quelconque
signe de détérioration est décelé ou si la date limite
d’utilisation est dépassée.
-
Ne pas utiliser d’instruments tranchants à proximité de la
tubulure d’extension ou de la lumière du cathéter.
-
Ne pas utiliser de ciseaux pour enlever le pansement. Les
précautions énumérées dans les instructions d’utilisation du
cathéter Split Cath® sont les suivantes :
-
Vérifier l’absence de dommages sur la lumière du cathéter et les
extensions avant et après chaque traitement.
-
Afin d’éviter les accidents, vérifier tous les bouchons et
raccords de tubulures avant et entre les traitements.
-
Utiliser uniquement des raccords Luer Lock (filetés) avec ce
cathéter.
-
Dans le cas rare où une embase ou un connecteur viendrait à se
séparer d’un des composants lors de la mise en place ou de
l’utilisation, prendre toutes les mesures et précautions
nécessaires afin d’éviter un saignement ou une embolie gazeuse
et enlever le cathéter.
-
Avant toute tentative d’introduction du cathéter, veiller à se
familiariser avec les complications éventuelles et leurs soins
d’urgence dans le cas où l’une d’elles se produirait.
-
Un serrage répété des lignes sanguines, des seringues et des
bouchons accentuera l’usure du connecteur et peut lui faire
perdre de son efficacité.
-
Le cathéter sera endommagé si des clamps autres que ceux fournis
avec ce kit sont utilisés.
-
Éviter tout clampage à proximité du raccord Luer Lock et de
l’embase du cathéter. Le clampage de la tubulure au même endroit
à plusieurs reprises peut la fragiliser. Les précautions et
mises en garde supplémentaires figurant dans les instructions
d’utilisation des cathéters Split Cath® sont les suivants :
-
La discrétion du médecin est fortement conseillée lors de
l’insertion de ce cathéter chez les patients qui ne parviennent
pas à prendre ou à retenir une respiration profonde.
-
Les patients qui nécessitent une assistance respiratoire sont
davantage exposés à un risque de pneumothorax lors d’une
canulation de la veine sous-clavière, ce qui peut entraîner des
complications.
-
L’utilisation prolongée de la veine sous-clavière peut être liée
à une sténose de cette même veine.
-
L’insertion du cathéter dans la veine fémorale peut augmenter
l’incidence d’infection.
-
Ne pas trop élargir le tissu sous-cutané lors de la
tunnélisation. Un élargissement du tissu peut retarder ou
empêcher la croissance interne du ballonnet.
-
Séparer les lumières au-delà de ce point peut entraîner un
saignement excessif du tunnel, une infection, ou endommager les
lumières du cathéter.
-
NE PAS saisir et tirer le fil-guide avant de relâcher le
redresseur de pointe J-Straightener. Le fil-guide peut être
endommagé s’il est tiré contre le dispositif de retenue du
redresseur de pointe J-Straightener.
-
La longueur du guide métallique inséré est déterminée par la
taille du patient. Surveiller le patient tout au long de cette
procédure pour déceler une arythmie cardiaque. Le patient doit
être placé sous surveillance cardiaque pendant cette
intervention. Des arythmies cardiaques peuvent survenir si le
fil-guide passe dans l’oreillette droite. Il convient de tenir
fermement le fil-guide pendant l’intervention.
-
Une dilatation insuffisante des tissus peut provoquer la
compression de la lumière du cathéter contre le fil-guide,
rendant difficiles l’introduction et le retrait du fil-guide du
cathéter. Cela peut également engendrer une torsion du
fil-guide.
-
Ne pas laisser le(s) dilatateur(s) de vaisseau en place comme un
cathéter à demeure pour éviter toute perforation éventuelle de
la paroi du vaisseau.
-
NE PAS tordre la gaine ni le dilatateur pendant l’introduction
pour éviter toute déchirure prématurée de la gaine. Maintenir la
gaine et le dilatateur à proximité de la pointe (à environ 3 cm)
au début de l’introduction à la surface de la peau. Pour faire
progresser la gaine et le dilatateur vers la veine, reprendre la
gaine et le dilatateur à quelques centimètres (environ 5 cm)
au-dessus de l’endroit de la première prise et appuyer sur la
gaine et le dilatateur. Répéter la procédure jusqu’à ce que la
gaine et le dilatateur soient totalement insérés.
-
Ne jamais laisser les gaines en place comme des cathéters à
demeure. La veine serait endommagée.
-
Ne pas clamper la partie à double lumière du cathéter. Clamper
uniquement les extensions. Ne pas utiliser de pinces dentelées,
utiliser uniquement les clamps en ligne fournies.
-
Ne pas séparer la partie de la gaine qui reste dans le vaisseau.
Pour éviter d’endommager le vaisseau, tirer la gaine aussi loin
que possible et la détacher de quelques centimètres seulement à
la fois.
-
S’assurer que tout l’air a bien été aspiré du cathéter et des
extensions. Si tel n’est pas le cas, une embolie gazeuse peut
survenir.
-
La non vérification du positionnement du cathéter peut entraîner
un traumatisme grave ou des complications mortelles.
-
Faire attention lors de l’utilisation d’objets pointus et
d’aiguilles à proximité de la lumière du cathéter. Le contact
avec des objets pointus peut être à l’origine d’une défectuosité
du cathéter.
-
Clamper le cathéter uniquement avec les clamps en ligne fournis.
-
Les clamps d’extension ne doivent être ouverts que pour
l’aspiration, le nettoyage et le traitement par dialyse.
-
Vérifier toujours le protocole de l’hôpital ou du dispositif,
les complications éventuelles et leur traitement, les mises en
garde et les précautions avant d’entreprendre tout type
d’intervention mécanique ou chimique en response aux problèmes
de fonctionnement du cathéter.
-
Seul un médecin au fait des techniques adéquates est habilité à
tenter les interventions suivantes.
-
Étant donné le risque d’exposition au virus VIH (virus de
l’immunodéficience humaine) ou à d’autres agents pathogènes à
diffusion hématogène, le personnel médical doit toujours
respecter les précautions universelles relatives au sang et aux
liquides corporels dans le cadre des soins aux patients.
-
Vérifier toujours le protocole de l’hôpital ou du dispositif,
les complications éventuelles et leur traitement, les mises en
garde et les précautions avant de retirer le cathéter.
-
Ne pas tirer l’extrémité distale du cathéter par l’incision,
sous peine de contaminer la plaie.
Autres aspects pertinents de la sécurité(ex. : mesures
correctives de sécurité, etc.)
Sur la période du 1er janvier 2019 au 31 mars 2025, 14
réclamations ont été enregistrées pour 17 118 unités vendues, soit
un taux de réclamation global de 0,082 %. Aucun événement n’a
donné lieu à un rappel au cours de la période considérée.
5. Résumé de l’évaluation clinique et du suivi clinique
post-commercialisation (PMCF)
Résumé des données cliniques relatives au dispositif en question
Numéros de cas spécifiques (numéros de cas de cohorte mixte)
identifiés et utilisés pour l'évaluation des performances
cliniques
| Gamme de produits |
Littérature clinique |
Données de PMCF |
Total |
Réponses à l’enquête auprès des utilisateurs
|
| Littérature clinique |
322 |
|
|
|
| Données de PMCF |
10 |
|
|
|
| Nombre total de cas |
332 |
|
|
|
|
Réponses à l’enquête auprès des utilisateurs
|
4 |
|
|
|
Les performances cliniques ont été mesurées à l’aide de paramètres
comprenant, sans s’y limiter, le temps de séjour, les résultats
d’introduction du cathéter et les taux d’événements indésirables.
Les paramètres cliniques critiques extraits de ces études étaient
conformes aux normes établies dans les directives concernant les
techniques les plus récentes. Aucun événement indésirable imprévu
ni aucun autre taux élevé d’événements indésirables n’ont été
détectés au cours des activités cliniques. Les cathéters Medcomp®
sont soumis aux, et doivent réussir les tests d’utilisation
simulée visant à reproduire une utilisation 3 fois par semaine
pendant 12 mois dans le cadre du développement du dispositif. Le
cathéter Split Cath® a réussi ces tests. Bien que les cathéters
Medcomp® ne contiennent pas de matériaux qui se détériorent au fil
du temps, les cathéters entièrement fonctionnels peuvent être
retirés pour d’autres raisons, telles qu’une infection
réfractaire, un changement de traitement (comme un remplacement
rénal (transplantation) ou l’utilisation d’une greffe/fistule
artério-veineuse). Pour ces raisons, la littérature clinique
publiée ne met pas toujours l’accent sur la durée de vie physique
d’un cathéter. Dans le cas du cathéter Split Cath®, 19 cathéters
présentaient une durée médiane d’utilisation de 280 jours, qui a
été identifiée dans l’utilisation clinique rapportée à ce jour.
Sur la base de ces informations, le cathéter Split Cath® a une
durée de vie de 12 mois ; cependant, la décision de retirer et/ou
de remplacer le cathéter doit être basée sur les performances et
les besoins cliniques, et non un point prédéterminé dans le temps.
Résumé des données cliniques relatives au dispositif équivalent
(le cas échéant)
Des données probantes cliniques provenant de la littérature
publiée et des activités de PMFC ont été générées spécifiquement
pour les variantes connues et inconnues du dispositif en question.
La justification de l’équivalence dans le rapport d’évaluation
clinique mis à jour démontrera que les données probantes cliniques
disponibles pour ces variantes sont représentatives de la
diversité de variantes de dispositifs dans la gamme de
dispositifs. Il n’existe aucune différence clinique ou biologique
entre les variantes de la gamme de dispositifs en question, et
l’impact potentiel des différences techniques sera rationalisé
dans le rapport d’évaluation clinique à jour.
Résumé des données cliniques issues des investigations préalables
à la mise sur le marché (le cas échéant)
Aucun dispositif clinique pré-commercialisé n’a été utilisé pour
l’évaluation clinique du dispositif.
Résumé des données cliniques provenant d’autres sources :
Source:Résumé de la littérature publiée
Les recherches de données probantes cliniques dans la littérature
ont révélé quatre articles publiés représentant 45 cas spécifiques
à la gamme de dispositifs Split Cath® et 277 autres cas de
cohortes mixtes incluant la gamme de dispositifs Split Cath®. Les
articles comprennent quatre études rétrospectives (Onder et al.,
2007, Peynircioglu et al., 2007, Adeb et al., 2012, Paglialonga et
al., 2012). Bibliographie : Adeb M, Baskin KM, Keller MS, et al.
Radiologically placed tunneled hemodialysis catheters: a single
pediatric institutional experience of 120 patients. Journal of
vascular and interventional radiology : JVIR 2012;23:604-12. Onder
AM, Chandar J, Saint-Vil M, et al. Catheter survival and
comparison of catheter exchange methods in children on
hemodialysis. Pediatric nephrology (Berlin, Germany)
2007;22:1355-61. Paglialonga F, Rossetti G, Giannini A, et al.
Split catheters in children on chronic hemodialysis: a
single-center experience. Hemodialysis international.
International Symposium on Home Hemodialysis 2012;16:394-400.
Peynircioglu B, Ozkan F, Canyigit M, et al. Radiologically placed
tunneled internal jugular catheters in the management of chronic
hemodialysis and long-term infusion therapies in the pediatric
population. Journal of vascular and interventional radiology :
JVIR 2007;18:875-81.
• Source:PMCF_Medcomp_211
L’enquête auprès des utilisateurs de Medcomp a permis d’obtenir
des réponses du personnel soignant familiarisé avec un certain
nombre de produits proposés par Medcomp. 28 personnes interrogées
ont répondu qu’elles-mêmes ou leur établissement ont utilisé des
cathéters d’hémodialyse à long terme Medcomp, 4 d’entre elles
ayant utilisé le dispositif Split Cath. Aucune différence n’a été
relevée dans le taux moyen de ressenti des utilisateurs de
cathéters d’hémodialyse à long terme entre les mesures des
résultats de sécurité et de performances les plus récentes ou
entre les types de dispositifs en ce qui concerne la sécurité ou
les performances. Les points de données suivants ont été
recueillis auprès des utilisateurs de cathéters d’hémodialyse à
long terme Medcomp (n=28) :
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) Les cathéters
fonctionnent comme prévu - 4.8 / 5
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) L’emballage permet une
présentation aseptique - 4.8 / 5
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) Les bénéfices
l’emportent sur les risques - 4.7 / 5
Temps de séjour (n=26) - 167 jours (IC de 95 % : 130 - 203) Les
points de données suivants ont été recueillis auprès des
utilisateurs des cathéters Split Cath Medcomp (n=4) :
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) Les cathéters
fonctionnent comme prévu – 4.5 / 5
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) L’emballage permet une
présentation aseptique - 4.7 / 5
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) Les bénéfices
l’emportent sur les risques - 4.5 / 5
Temps de séjour (n=4) - 143 jours (IC de 95 % : 23.1 - 263.1)
• Source:PMCF_Infusion_211
L’enquête de collecte de données sur la gamme de produits de
perfusion visait à évaluer les informations sur les résultats de
sécurité et de performances pour toutes les variantes des orifices
de perfusion, des CCIP, des cathéters mi-longs et des CVC de
Medcomp. 70 réponses à l’enquête ont été recueillies dans 17 pays,
ce qui représente 471 cas de dispositifs. 1 cas Split Cath®,
décrit comme étant de type 10F x 18 cm, a été recueilli. Les
mesures de résultats suivantes ont été recueillies pour le
dispositif Split Cath Medcomp :
Résultat des interventions - 100 %
Septicémie liée au cathéter - Aucun événement rapporté
Thrombus veineux associé au cathéter - Aucun événement rapporté
Infection du point d’émergence cutané - Aucun événement rapporté
• Source:PMCF_LTHD_242
L'analyse des données Truveta sur l'hémodialyse de longue durée
(LTHD) a évalué les informations relatives à la sécurité et aux
performances des dispositifs Medcomp® et concurrents présents dans
Truveta Studio. Les données Truveta proviennent d'un collectif
croissant de plus de 30 systèmes de santé qui fournissent 17 % des
soins cliniques quotidiens dans les 50 États américains à partir
de 800 hôpitaux et 20 000 cliniques, représentant toute la
diversité des États-Unis. La population utilisée pour l'analyse
des données a été dérivée en utilisant le langage de codage
propriétaire de Truveta Studio (Prose) et les codes
d'identification unique des dispositifs (UDI) représentant tous
les dispositifs Medcomp® LTHD commercialisables et les dispositifs
LTHD distribués et/ou fabriqués par d'autres sociétés. 9 cas de
Split Cath® comprenant plusieurs variantes de dispositifs ont été
collectés. Les cas ont été décrits comme 10 F et pré-courbés. Les
cas comprenaient plusieurs tailles françaises, configurations
(droite, pré-courbée) et longueurs (15 cm, 18 cm), représentation
de cathéters mesurant 15 et 18 cm de long. Les mesures de sécurité
et de performance de pointe suivantes ont été observées pour les
dispositifs Medcomp Split Cath®
Infection de la circulation sanguine liée au cathéter - 0 pour 1
000 jours-cathéters (95 % CI : 0 - 4.55)
Thrombus veineux associé au cathéter - 0 pour 1 000
jours-cathéters (95 % CI : 0 - 4.55)
Infection du site de sortie - 0 pour 1 000 jours-cathéters (95 %
CI : 0 - 4.55)
Infection du tunnel - 0 pour 1 000 jours-cathéters (95 % CI : 0 -
4.55)
Temps d'attente - Aucun jour signalé Le modèle de régression
logistique prenant en compte la marque du cathéter n'a pas mis en
évidence d'association statistiquement significative entre les
différentes marques de cathéters Medcomp® et une augmentation de
l'incidence des infections du sang liées au cathéter (ISLC). En
revanche, la régression logistique indépendante de la marque a
révélé que l'âge pédiatrique (0-19 ans), le site d'insertion par
voie fémorale, le fait qu'il s'agisse du quatrième cathéter ou
plus chez un même patient, les cathéters à extrémité fendue et les
configurations pré-courbées étaient statistiquement associés à
l'incidence des ISLC. Le cathéter Split Cath® III était associé à
une diminution statistiquement significative de l'incidence des
ISLC dans le modèle prenant en compte la marque (OR : 0.46 ; IC à
95 % : 0.33-0.63), tandis que dans le modèle indépendant de la
marque, cette diminution était associée à une longueur de cathéter
plus courte (≤ 24 cm) et à un calibre plus petit (< 14.5 F).
Résumé global de la sécurité et des performances cliniques
Après examen des données sur le cathéter Split Cath® dans toutes
les sources, il est possible de conclure que les bénéfices du
dispositif en question, à savoir la simplification de
l’hémodialyse chez les patients pour lesquels d’autres thérapies
ou soins conservateurs ne sont pas indiqués ou souhaitables selon
le médecin, l’emportent sur les risques globaux et individuels
lorsque le dispositif est utilisé comme prévu par le fabricant. Le
fabricant et l’expert-évaluateur clinique sont d’avis que les
activités, qu’elles soient achevées ou en cours, sont suffisantes
pour étayer l’innocuité, l’efficacité et le profil
bénéfices/risques acceptable des cathéters Split Cath®.
Résumé global de la sécurité et des performances cliniques
| Résultat |
Critères d’acceptabilité des bénéfices/risques
|
Tendance souhaitée |
Littérature clinique (Dispositif en question)
|
Données de PMCF (Dispositif en question)
|
| Performances |
| Temps de séjour |
Plus de 40 jours |
+
|
66 jours - 281 jours (Résumé de la littérature publiée)
|
143 jours (PMCF_Medcomp_211) Réponse sur l’échelle de Likert
4.5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)***
|
| Résultat des interventions |
Plus de 93.3 % |
+
|
100 % (Résumé de la littérature publiée)
|
Réponse sur l’échelle de Likert 5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)***
100 % (PMCF_Infusion_211)
|
| Sécurité |
| Septicémie liée au cathéter (SLC) |
Moins de 4.8 incidents de SLC pour 1 000 jours-cathéter
|
-
|
0.66 - 1.5 pour 1 000 jours-cathéter (Résumé de la
littérature publiée)
|
Réponse sur l’échelle de Likert 5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)***
0 pour 1 000 jours-cathéter (PMCF_LTHD_242)
|
| Taux d’infection du tunnel |
Moins de 2.8 incidents d’infection du tunnel pour 1 000
jours-cathéter
|
-
|
AD****
|
Réponse sur l’échelle de Likert 4.5 / 5
(PMCF_Medcomp_211)*** 0 pour 1 000 jours-cathéter
(PMCF_LTHD_242)
|
|
Taux d’infection du point d’émergence cutané
|
Moins de 3.2 incidents d’infection du point d’émergence
cutané pour 1 000 jours-cathéter
|
-
|
2.32 pour 1 000 jours-cathéter (Résumé de la littérature
publiée)
|
Réponse sur l’échelle de Likert 4.6 / 5
(PMCF_Medcomp_211)*** 0 pour 1 000 jours-cathéter
(PMCF_LTHD_242)
|
|
Thrombus veineux associé au cathéter (TVAC)
|
Moins de 3.04 incidents de TVAC pour 1 000 jours-cathéter
|
-
|
4 événements / 193 cathéters (0.31 pour 1 000
jours-cathéter*) - 2 événements / 40 cathéters (0.6 pour 1
000 jours-cathéter*) (Résumé de la littérature publiée)
|
Réponse sur l’échelle de Likert 4.5 / 5
(PMCF_Medcomp_211)*** 0 pour 1 000 jours-cathéter
(PMCF_LTHD_242)
|
*:Le taux d’événements est une estimation basée sur les
informations disponibles dans la référence.
**:Le temps de séjour est indiqué comme une fourchette de valeurs
médianes/moyennes observées dans la littérature publiée.
***:PMCF_Medcomp_211 a demandé aux personnes interrogées s’ils
étaient d’accord, sur une échelle de 1 à 5, pour dire que leur
expérience par rapport à chaque résultat était égale ou supérieure
aux critères d’acceptabilité des bénéfices/risques.
****:AD indique l’absence de données sur le paramètre de
résultat.
Suivi clinique post-commercialisation (PMCF) en cours ou prévu
| Activité |
Description |
Référence |
Calendrier |
|
Série de cas multicentriques au niveau du patient
|
Recueillir des données cliniques supplémentaires sur le
dispositif en obtenant les données des cas du personnel
soignant familiarisé avec le dispositif.
|
PMCF_LTHD_241 |
4e trimestre 2025 |
|
Recherche sur l’état de la technique dans la littérature
|
Identifier les risques et les tendances liés à l’utilisation
de dispositifs similaires en examinant les normes
applicables, la littérature publiée, les résumés de
conférences, les documents d’orientation et les
recommandations ; informations relatives à l’état médical
géré par le dispositif et alternatives médicales disponibles
pour la même population cible traitée.
|
SAP-HD |
2e trimestre 2026 |
|
Recherche de données cliniques probantes dans la littérature
|
Identifier les risques et les tendances liés à l’utilisation
du dispositif en examinant toutes les données cliniques
pertinentes sur le dispositif dans la littérature publiée.
|
LRP-HD |
2e trimestre 2026 |
|
Recherche dans la base de données mondiale des essais
|
Identifier les essais cliniques en cours concernant les
cathéters Split Cath®
|
S/O |
2e trimestre 2026 |
Aucun risque émergent, aucune complication ni aucune défaillance
inattendue du dispositif n’ont été détectés dans le cadre des
activités de PMFC.
6. Alternatives thérapeutiques possibles
Les directives de pratique clinique 2019 de la Kidney Disease
Outcomes Quality Initiative (KDOQI) ont été utilisées pour étayer
les recommandations de traitement ci-dessous.
| Traitement |
Bénéfices |
Inconvénients |
Principaux risques |
| • Fistule AV |
-
Solution d’accès vasculaire permanent
-
Taux de complication inférieur à celui de l’hémodialyse
par cathéter
|
-
Nécessite du temps pour parvenir à maturité
-
Les patients doivent parfois s’auto-cathétériser
|
- Sténose
- Thrombose
- Anévrisme
- Hypertension pulmonaire
- Syndrome de vol
- Septicémie
|
| • Cathéter d’hémodialyse |
-
Utile pour un accès vasculaire rapide sans fistule AV en
place
-
Peut être utilisé comme méthode de dialyse de transition
entre d’autres thérapies
|
-
Ne constitue pas une solution permanente
-
Le dysfonctionnement du cathéter peut perturber le
traitement régulier
-
Les bénéfices ne sont pas les mêmes pour toutes les
populations de patients
|
- Saignement post-opératoire
- Infection
- Thrombose
-
Diminution du flux sanguin dans un cathéter
dysfonctionnel
- Événements cardiovasculaires
-
Formation d’une gaine de fibrine autour du cathéter
- Septicémie
|
| • Dialyse péritonéale |
-
Régime moins restrictif que l’hémodialyse
-
Ne nécessite pas d’hospitalisation, peut être effectué
dans n’importe quel endroit propre
|
-
L’élimination des impuretés est limitée par le flux du
dialysat et la surface péritonéale
|
- Péritonite
- Septicémie
- Surcharge hydrique
|
| • Transplantation rénale |
-
Meilleure qualité de vie par rapport à l’hémodialyse
-
Risque de décès inférieur par rapport à l’hémodialyse
-
Moins de restrictions alimentaires par rapport à
l’hémodialyse
|
-
Requiert un donneur, ce qui peut prendre du temps
-
Plus risqué pour certains groupes (personnes âgées,
diabétiques, etc.)
-
Le patient doit prendre des médicaments anti-rejet à vie
-
Les médicaments anti-rejet ont des effets secondaires
|
- Thrombose
- Hémorragie
- Obstruction de l’uretère
- Infection
- Rejet d’organe
- Décès
- Infarctus du myocarde
- Accident vasculaire cérébral
|
| • Soins conservateurs complets |
-
Charge symptomatique moins imposée que la dialyse
- Préserve la satisfaction de vie
|
- Peut aggraver l’état clinique
-
Non conçu pour traiter, mais pour minimiser les
événements indésirables
|
-
Le traitement ne réduit pas nécessairement les risques
associés à la MRC
|
| • Alternatives pour la pédiatrie |
Fistule AV |
-
Voie d’accès vasculaire pédiatrique préférée
- Meilleure clairance des solutés
-
Taux de complication inférieur à celui de l’hémodialyse
avec un cathéter
-
Diminution du risque d’infection et de thrombose
|
-
Difficulté technique dans la création de
fistules/greffes chez les enfants présentant de petits
vaisseaux sanguins
-
Ne convient pas à certaines tailles de patients
|
| • Cathéter d’hémodialyse (pédiatrie) |
-
Excellente alternative en cas d’apparition rapide d’une
insuffisance rénale et de brefs délais avant la
transplantation
-
Possibilité de l’utiliser en l’absence de canulation de
l’aiguille
-
Diminution du risque d’insuffisance cardiaque à haut
débit
|
- Taux d’infection élevés
-
Taux élevé de défaillance/remplacement
-
Débits sanguins variables conduisant à une clairance
potentiellement faible
|
-
Complications éventuelles avec morbidité et mortalité
importantes
- Arythmie possible
-
Des dommages permanents au système veineux central
(sténose/thrombose) peuvent survenir
|
| • Dialyse péritonéale (pédiatrie) |
-
Mieux adaptée aux enfants en raison de son applicabilité
quasi universelle et de sa compatibilité supérieure avec
le mode de vie par rapport aux autres modalités
|
-
La réussite à long terme est limitée par les
complications infectieuses et l’échec progressif de
l’ultrafiltration
|
-
Infection du point d’émergence cutané et du tunnel
- Péritonite
|
| • Transplantation rénale (pédiatrie) |
-
Croissance linéaire accrue et possibilité de progrès
remarquables dans le développement social et
intellectuel
-
La survie du greffon est d’environ 12 à 15 ans chez les
enfants.
|
-
Augmentation du risque de cancer au cours de la vie
-
Les nouveau-nés et les nourrissons peuvent ne pas être
assez grands pour recevoir une transplantation. Les
patients doivent généralement peser entre 8 et 10 kg.
|
- post-transplantation et malignité
-
Le rejet de greffe peut être difficile à diagnostiquer.
|
7. Profil et formation suggérés pour les utilisateurs
Il est impératif que le cathéter soit introduit, manipulé et
retiré par un médecin qualifié et agréé, ou par un autre
professionnel de santé compétent sous la direction d’un médecin.
Dans certains cas, les patients susceptibles de bénéficier d’une
hémodialyse à domicile peuvent manipuler les raccords externes du
cathéter. Conformément aux directives de la Société internationale
d’hémodialyse, si une dialyse à domicile est recommandée, chaque
patient suivra une formation approfondie afin d’obtenir des
résultats optimaux des traitements de dialyse à domicile. Les
objectifs du programme de formation sont les suivants : (1)
fournir la quantité appropriée d’informations pour s’assurer que
le patient sera capable d’effectuer son traitement de dialyse en
toute sécurité à domicile ; (2) permettre au patient de surveiller
et de gérer d’autres éléments de sa maladie rénale chronique,
comme l’obtention d’échantillons pour les analyses de laboratoire
et le maintien d’une alimentation et d’un régime appropriés ; et
(3) aider le patient et son ou ses partenaires de soins à
surmonter les obstacles et les craintes associés à l’hémodialyse à
domicile. Au cours de la formation, le patient recevra également
une formation technique sur le fonctionnement et l’entretien du
système de traitement de l’eau. Pendant la formation, le rapport
idéal entre le formateur infirmier et le patient est généralement
de 1:1. Un calendrier de formation idéal est créé, avec des
domaines d’intérêt hebdomadaires et des objectifs de formation.
Cependant, la formation est dans la pratique individualisée pour
répondre à toutes les difficultés d’apprentissage ou aux risques
d’échec identifiés.
8. Référence à toutes les normes harmonisées et aux spécifications
communes (CS) appliquées
| Norme harmonisée ou CS |
Révision |
Titre ou description |
Niveau de conformité |
| EN ISO 14971 |
2019 |
Dispositifs médicaux. Application de la gestion des risques
aux dispositifs médicaux
|
Totale |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1 : 2017 |
Cathéters intravasculaires. Cathéters stériles et à usage
unique. Exigences générales
|
Totale |
| ISO 10555-3 |
2013 |
Cathéters intravasculaires. Cathéters stériles et à usage
unique. Cathéters veineux centraux
|
Totale |
| EN ISO 11607-1 |
2020 + A1 : 2023 |
Conditionnement des dispositifs médicaux stérilisés au stade
terminal. Exigences relatives aux matériaux, aux systèmes de
barrière stérile et aux systèmes de conditionnement
|
Totale |
| EN ISO 11607-2 |
2020 + A1 : 2023 |
Conditionnement des dispositifs médicaux stérilisés au stade
terminal. Exigences de validation pour les processus de
formage, scellage et assemblage
|
Totale |
| MEDDEV 2.7/1 |
Rév. 4 |
Évaluation clinique : Guide à l’intention des fabricants et
des organismes notifiés conformément aux directives
93/42/CEE et 90/385/CEE
|
Totale |
| MEDDEV 2.12/2 |
Rév. 2 |
DIRECTIVES SUR LES ÉTUDES DE SUIVI CLINIQUE
POST-COMMERCIALISATION DES DISPOSITIFS MÉDICAUX - GUIDE À
L’ATTENTION DES FABRICANTS ET DES ORGANISMES NOTIFIÉS
|
Totale |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Investigation clinique des dispositifs médicaux pour les
sujets humains - Bonnes pratiques cliniques
|
Totale |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Données probantes cliniques nécessaires pour les dispositifs
médicaux précédemment marqués CE en vertu des directives
93/42/CEE ou 90/385/CEE
|
Totale |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Modèle de plan de suivi clinique post-commercialisation
(PMFC) Guide à l’intention des fabricants et des organismes
notifiés
|
Totale |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Modèle de rapport d’évaluation du suivi clinique
post-commercialisation (PMFC) Guide à l’intention des
fabricants et des organismes notifiés
|
Totale |
| MDCG 2019-9 |
2022 |
Résumé de la sécurité et des performances cliniques
|
Totale |
| MDCG 2022-21 |
2022 |
Orientations relatives au rapport périodique de sécurité
(PSUR) conformément au règlement UE 2017/745 (MDR)
|
Totale |
| ISO 10993-1 |
2020 |
Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 1 :
Évaluation et tests dans le cadre d’un processus de gestion
des risques
|
Totale |
| ISO 10993-18 |
2020 + A1 : 2023 |
Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 18 :
Caractérisation chimique des matériaux des dispositifs
médicaux dans le cadre d’un processus de gestion des risques
|
Totale |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1 : 2022 |
Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 7 :
Résidus de la stérilisation à l’oxyde d’éthylène -
Amendement 1 : Applicabilité des limites admissibles pour
les nouveau-nés et les nourrissons
|
Totale |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1 : 2021 |
Stérilisation des produits de soins de santé. Oxyde
d’éthylène. Exigences relatives au développement, à la
validation et au contrôle systématique d’un processus de
stérilisation des dispositifs médicaux
|
Totale |
| ISO 14644-1 |
2015 |
Salles propres et environnements contrôlés apparentés -
Partie 1 : Classification de la propreté de l’air par la
concentration des particules
|
Totale |
| ISO 14644-2 |
2015 |
Salles propres et environnements contrôlés apparentés -
Partie 2 : Surveillance pour fournir des données probantes
sur le rendement des salles blanches lié à la propreté de
l’air par la concentration des particules
|
Totale |
| EN 556-1 |
2024 |
Stérilisation des dispositifs médicaux. Exigences relatives
aux dispositifs médicaux en vue d’obtenir l’étiquetage «
STÉRILE ».
|
Totale |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1 : 2021 |
Stérilisation des produits de soins de santé. Méthodes
microbiologiques. Détermination d’une population de
micro-organismes sur les produits
|
Totale |
| EN 11737-3 |
2023 |
Stérilisation des produits de santé. Méthodes
microbiologiques — Tests d'endotoxines bactériennes
|
Totale |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Dispositifs médicaux - Informations fournies par le
fabricant
|
Totale |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser avec les
étiquettes de dispositifs médicaux, l’étiquetage et les
informations à fournir - Partie 1 : Exigences générales
|
Totale |
| EN 62366-1 |
2015 + A1 : 2020 |
Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de
l’ingénierie de l’aptitude à l’utilisation aux dispositifs
médicaux
|
Totale |
| ASTM D4332 |
2022 |
Pratique standard pour le conditionnement de conteneurs,
d’emballages ou de composants d’emballage pour les essais
|
Totale |
| ASTM F2503 |
2023e1 |
Pratique standard pour le marquage de dispositifs médicaux
et d’autres éléments pour la sécurité dans l’environnement
de résonance magnétique
|
Totale |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1 : 2018 |
Introducteurs, dilatateurs et fils-guides intravasculaires
stériles à usage unique
|
Totale |
| ISO 594-1 |
1986 |
Raccords coniques avec un cône de 6 % (Luer) pour seringues,
aiguilles et certains autres équipements médicaux - Partie 1
: Exigences générales
|
Totale |
| ISO 594-2 |
1998 |
Raccords coniques avec un cône de 6 % (Luer) pour seringues,
aiguilles et certains autres équipements médicaux - Partie 2
: Pièces de blocage
|
Totale |
| ASTM D4169 |
2023e1 |
Pratique standard pour les tests de performances des
conteneurs et des systèmes d’expédition
|
Totale |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11 : 2021 |
Dispositifs médicaux - Système de gestion de la qualité -
Exigences à des fins réglementaires
|
Totale |
| PD CEN ISO/TR 20416 |
2020 |
Dispositifs médicaux - Surveillance post-commercialisation
pour les fabricants
|
Totale |
| MDCG 2018-1 |
Rév. 4 |
Orientations sur l’UDI-DI de base et les modifications de
l’UDI-DI
|
Totale |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Stérilisation des produits de soins de santé - Indicateurs
chimiques - Partie 1 : Exigences générales
|
Totale |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Exigences générales concernant la compétence des
laboratoires d’essai et d’étalonnage
|
Totale |
| Règlement (UE) 2017/745 |
2017 |
Règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil
|
Totale |
| EN 17141 |
2020 |
Salles blanches et environnements contrôlés associés.
Contrôle de la biocontamination
|
Totale |
| ANSI/AAMI ST72 |
2019 |
Endotoxines bactériennes – Méthodes de test, surveillance de
routine et alternatives aux tests par lots
|
Totale |
| EN ISO 80369-7 |
2021 |
Raccords de petite taille pour liquides et gaz dans les
applications de soins de santé - Raccords pour applications
intravasculaires ou hypodermiques
|
Totale |
Historique des révisions
| Révision |
Date |
N° DM |
Auteur |
Description des changements |
Validé |
| 1 |
04OCT2021 |
26535 |
RS |
Mise en œuvre du SSCP |
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 2 |
23JUN2022 |
27030 |
RS |
Mise à jour prévue |
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 3 |
21JUN2023 |
28223 |
GM |
Mise à jour périodique ; mise à jour conformément à CER-006,
révision D
|
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 4 |
21JUN2024 |
29454 |
GM |
Mise à jour périodique ; mise à jour conformément à CER-006,
révision E
|
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 5 |
04SEP2025 |
25-0154 |
GM |
Mise à jour périodique ; mise à jour conformément à CER-006,
révision F
|
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|