INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce résumé des caractéristiques de sécurité et des performances
cliniques (SSCP) est destiné à fournir au public l’accès à un
résumé à jour des principaux aspects de la sécurité et des
performances cliniques du dispositif. Les informations présentées
ci-dessous sont destinées aux patients ou aux profanes. Un résumé
plus complet de la sécurité et des performances cliniques préparé
pour les professionnels de santé est fourni dans la première
partie de ce document.
Le SSCP n’est pas destiné à donner des conseils généraux sur le
traitement d’un état médical. Veuillez contacter votre
professionnel de santé si vous avez des questions sur votre état
médical ou sur l’utilisation du dispositif dans votre situation.
Ce SSCP n’est pas destiné à remplacer une carte d’implant ou les
instructions d’utilisation pour fournir des informations sur
l’utilisation sûre du dispositif.
1. Identification du dispositif et informations générales
Nom(s) commercial(aux) du dispositif Symetrex®
Nom et adresse du fabricant Medical Components,
Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 États-Unis
UDI-DI de base 00884908307N6
Date de délivrance du premier certificat CE pour ce
dispositif
Octobre 2016
Regroupement et variantes d'appareils
Les dispositifs visés par le présent document sont tous des jeux
de cathéters d’hémodialyse à long terme. Les références des
dispositifs sont organisées en catégories de variantes. Ces
dispositifs sont distribués sous forme de kits chirurgicaux. Les
kits chirurgicaux existent en différentes configurations.
Variantes de dispositifs :
| Description de la variante |
Référence(s) |
|
Symetrex 15,5F × 19 cm avec trous latéraux
|
10764-819-201 |
|
Symetrex 15,5F × 19 cm sans trous latéraux
|
10763-819-201 |
|
Symetrex 15,5F × 23 cm avec trous latéraux
|
10764-823-201 |
|
Symetrex 15,5F × 23 cm sans trous latéraux
|
10763-823-201 |
|
Symetrex 15,5F × 28 cm avec trous latéraux
|
10764-828-201 |
|
Symetrex 15,5F × 28 cm sans trous latéraux
|
10763-828-201 |
|
Symetrex 15,5F × 33 cm avec trous latéraux
|
10764-833-201 |
|
Symetrex 15,5F × 33 cm sans trous latéraux
|
10763-833-201 |
|
Symetrex 15,5F × 37 cm avec trous latéraux
|
10764-837-201 |
|
Symetrex 15,5F × 37 cm sans trous latéraux
|
10763-837-201 |
|
Symetrex 15,5F × 42 cm avec trous latéraux
|
10764-842-201 |
|
Symetrex 15,5F × 42 cm sans trous latéraux
|
10763-842-201 |
| Description de la variante |
Référence(s) |
Kits chirurgicaux :
Configurations des kits chirurgicaux :
| Code de catalogue |
Référence |
Description |
| MBPS019E. |
10763-819-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 19 cm sans trous latéraux avec double stylet
|
| MBPS023E. |
10763-823-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 23 cm sans trous latéraux avec double stylet
|
| MBPS028E. |
10763-828-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 28 cm sans trous latéraux avec double stylet
|
| MBPS033E. |
10763-833-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 33 cm sans trous latéraux avec double stylet
|
| MUPS019E. |
10763-819-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 19
cm sans trous latéraux avec double stylet (cathéter
uniquement)
|
| MUPS023E. |
10763-823-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 23
cm sans trous latéraux avec double stylet (cathéter
uniquement)
|
| MUPS028E. |
10763-828-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 28
cm sans trous latéraux avec double stylet (cathéter
uniquement)
|
| MUPS033E. |
10763-833-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 33
cm sans trous latéraux avec double stylet (cathéter
uniquement)
|
| MBNS037E. |
10763-837-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 37
cm sans trous latéraux (cathéter uniquement)
|
| MBNS042E. |
10763-842-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 42
cm sans trous latéraux (cathéter uniquement)
|
| MBPS019SE. |
10764-819-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 19 cm avec double stylet
|
| MBPS023SE. |
10764-823-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 23 cm avec double stylet
|
| MBPS028SE. |
10764-828-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 28 cm avec double stylet
|
| MBPS033SE. |
10764-833-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 33 cm avec double stylet
|
| MUPS019SE. |
10764-819-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 19
cm avec double stylet (cathéter uniquement)
|
| MUPS023SE. |
10764-823-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 23
cm avec double stylet (cathéter uniquement)
|
| MUPS028SE. |
10764-828-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 28
cm avec double stylet (cathéter uniquement)
|
| MUPS033SE. |
10764-833-201 |
Cathéter d’hémodialyse à double lumière Symetrex® 15,5F × 33
cm avec double stylet (cathéter uniquement)
|
| MBNS037SE. |
10764-837-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 37 cm
|
| MBNS042SE. |
10764-842-201 |
Jeu de cathéters d’hémodialyse à double lumière Symetrex®
15,5F × 42 cm
|
Configurations des kits chirurgicaux :
| Code de catalogue |
Référence |
Description |
Configurations des kits chirurgicaux :
| Type de configuration |
|
Cathéter uniquement:(1) Cathéter (2) Bouchon obturateur
|
|
Cathéter uniquement avec stylet:(1) Cathéter (2) Stylet (2)
Bouchon obturateur
|
|
Jeu de cathéters:(1) Cathéter (1) Fil-guide (1) Entraîneur
de fil-guide (1) Aiguilles d’introduction 18ga (1)
Tunnélisateur (1) Introducteur pelable à valve 14F (1)
Dilatateur 12F (1) Dilatateur 14F (2) Bouchon obturateur
|
|
Jeu de cathéters avec stylet:(1) Cathéter (2) Stylet (1)
Fil-guide (1) Entraîneur de fil-guide (1) Aiguille
d’introduction 18GA (1) Tunnélisateur (1) Introducteur
pelable à valve 14F (1) Dilatateur 12F (1) Dilatateur 14F
(2) Bouchon obturateur
|
2. Utilisation prévue du dispositif
Objectif visé Conformément aux instructions
d’utilisation du produit ((IFU 40818-1BSI), les cathéters
Symetrex® sont destinés à être utilisés chez les patients adultes
qui ne disposent pas d’un accès vasculaire permanent fonctionnel
ou qui ne sont pas candidats à un accès vasculaire permanent et
pour lesquels un accès vasculaire veineux central en vue d’une
hémodialyse est jugé nécessaire sur la base des indications d’un
médecin qualifié et agréé. Le cathéter est destiné à être utilisé
sous le contrôle et l’évaluation réguliers de professionnels de
santé qualifiés. Ce cathéter est un dispositif à usage unique.
Indication(s) Conformément aux instructions
d’utilisation du produit (IFU 40818-1BSI), le cathéter Symetrex®
est indiqué pour une utilisation à court ou à long terme lorsqu’un
accès vasculaire est nécessaire pendant au moins 14 jours à des
fins d’hémodialyse.
Groupe(s) de patients visé(s) Les cathéters
Symetrex® sont destinés à être utilisés chez les patients adultes
qui ne disposent pas d’un accès vasculaire permanent fonctionnel
ou qui ne sont pas candidats à un accès vasculaire permanent et
pour lesquels un accès vasculaire veineux central en vue d’une
hémodialyse est jugé nécessaire sur la base des indications d’un
médecin qualifié et agréé. Le cathéter n’est pas destiné à être
utilisé chez les patients pédiatriques.
Contreindications
3. Description du dispositif
Nom de l'appareil : Symetrex®
Description du dispositif Les cathéters
Symetrex® sont des cathéters à long terme. Les cathéters sont à
double tube. Les cathéters retirent et renvoient le sang par deux
lignes distinctes. Chaque tube est relié par une tubulure
d’extension. La transition entre la lumière et l’extension se
situe dans une embase moulée. Le volume d’amorçage de chaque tube
est marqué par des anneaux de couleur sur les clamps des
extensions. Un ballonnet en polyester sur la tubulure du cathéter
contribue à fixer le cathéter au patient.
Nom de l'appareil : Symetrex®
Description du dispositif
Matériaux / substances en contact avec les tissus du
patient
Les fourchettes de pourcentages ci-dessous sont basées sur le
poids des cathéters. Le cathéter 15,5F × 19 cm sans trous latéraux
pèse 11,88 grammes. Le cathéter 15,5F × 19 cm avec trous latéraux
pèse 11,87 grammes. Le cathéter 15,5F × 42 cm sans trous latéraux
pèse 15,60 grammes. Le cathéter 15,5F × 42 cm avec trous latéraux
pèse 15,59 grammes.
| Matériau |
% masse (m/m) |
| Polyuréthane |
35,96 - 46,50 |
| Copolymère d’acétyle |
15,82 - 20,79 |
| Isoplast |
20,94 - 27,53 |
| Sulfate de baryum |
7,69 - 10,64 |
| Acrylonitrile butadiène styrène |
4,26 - 5,60 |
| Polyester |
1,85 - 2,43 |
| Chloroforme |
<1 |
Remarque:le dispositif ne doit pas être utilisé si vous êtes
allergique aux matériaux mentionnés ci-dessus.
Remarque:les accessoires contenant de l’acier inoxydable peuvent
inclure jusqu’à 4 % de cobalt, une substance classée CMR.
Informations sur les substances médicamenteuses dans le
dispositif
S/O
Fonctionnement du dispositif Les cathéters
d’hémodialyse sont des tubes d’accès placés de manière centrale.
Un cathéter d’hémodialyse type utilise un tube fin et flexible. Le
tube comprend deux ouvertures. Le tube est inséré dans une grande
veine. La veine est généralement la veine jugulaire interne. Le
sang est extrait par une lumière du cathéter. Le sang s’écoule
vers l’appareil de dialyse par un jeu de tubulures distinct. Le
sang est ensuite traité et filtré. Le sang retourne vers le
patient par la deuxième lumière. Ce dispositif est utilisé lorsque
la dialyse doit commencer immédiatement. Les patients peuvent ne
pas présenter de fistule ou de greffe AV fonctionnelle.
L’hémodialyse par cathéter est généralement pratiquée à court
terme. Un accès à long terme est possible dans certains cas. Par
exemple, en présence de problèmes de support d’une fistule ou
d’une greffe AV.
Informations sur le nettoyage (stérilisation)
Contenu stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert intact.
Stérilisation à l’oxyde d’éthylène.
Description des accessoires
| Nom de l’accessoire |
Description de l’accessoire |
| Fil-guide |
Sert de chemin pour d’autres composants.
|
| Entraîneur de fil-guide |
Facilite l’introduction du fil-guide. |
| Aiguille d’introduction |
Placée dans la veine cible pour obtenir l’accès.
|
| Tunnélisateur |
Crée une poche entre le muscle et la peau pour le cathéter.
|
| Stylet |
Facilite la pose du cathéter. |
| Introducteur pelable |
Utilisé pour obtenir un accès veineux central.
|
| Bouchon obturateur |
Permet de garder le cathéter propre entre les traitements.
|
| Dilatateur |
Utilisé pour agrandir l’ouverture d’un vaisseau.
|
| Scalpel |
Dispositif de coupe. |
| Seringue |
Facilite le retour du sang une fois que l’aiguille a perforé
la veine.
|
| Suture |
Utilisée pour fermer le point d’insertion et le point
d’émergence cutané.
|
| Pansement adhésif |
Utilisé pour protéger le cathéter de la contamination
lorsqu’il n’est pas utilisé.
|
4. Risques et mises en garde
Contactez votre professionnel de santé si vous pensez ressentir
des effets secondaires liés au dispositif ou à son utilisation, ou
si vous êtes préoccupé par les risques. Ce document n’est pas
destiné à remplacer une consultation avec votre professionnel de
santé si nécessaire.
Comment les risques potentiels ont été contrôlés ou gérés
27 900 dispositifs ont été vendus depuis janvier 2020. Des effets
secondaires et des risques sont associés à ce dispositif. Ces
derniers sont les suivants : Infection Saignement Retrait du
cathéter Remplacement du cathéter Ces risques sont réduits à un
niveau acceptable. L’étiquetage décrit les risques. Le bénéfice du
dispositif est l’accès pour l’hémodialyse lorsque les solutions
alternatives ne conviennent pas. Ces bénéfices l’emportent sur les
risques. Le cathéter Symetrex® est associé à des risques. Ces
derniers sont les suivants : Retards de procédure Thrombose
Infections Perforations Embolie Événement cardiaque
Insatisfaction
Risques et effets indésirables restants
Le cathéter Symetrex® est associé à des risques. Ces derniers sont
les suivants : Retards de procédure Thrombose Infections
Perforations Embolie Événement cardiaque Insatisfaction Ces
risques correspondent à ceux d’autres cathéters de dialyse. Ils ne
sont pas propres au produit Medcomp. Parmi les réactions les plus
courantes, citons l’infection. L’infection peut être associée à
une intervention chirurgicale générale et à une hospitalisation.
L’infection n’est pas toujours liée au dispositif.
|
Quantification des risques résiduels
|
|
PMS Réclamations1er janvier 2019 - 31 mars 2025
|
PMCF Activités de suivi clinique postcommercialisation
|
|
Unités vendues : 31,093 |
Unités étudiées :65 |
|
Catégorie de dommage résiduel du patient
|
Nombre de cas par événement |
Nombre de cas par événement |
| Réaction allergique |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Saignement |
1 événement sur 5 000 cas. |
Non rapporté. |
| Événement cardiaque |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Embolie |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Infection |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Perforation |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Sténose |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Lésion tissulaire |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Thrombose |
1 événement sur 104 000 cas. |
1 événement sur 8 cas. |
Mises en garde et précautions
Les mises en garde, précautions ou mesures destinées au patient
sont décrites ci-dessous : • Pour réduire le risque de pénétration
de bactéries dans le cathéter, portez un masque sur votre nez et
votre bouche chaque fois que le patient accède au cathéter. •
Maintenez le pansement du cathéter propre et sec. Le pansement
doit être changé par un professionnel de santé à chaque séance de
dialyse. • Évitez toute immersion du cathéter ou du site du
cathéter dans l’eau. L’humidité à proximité du site du cathéter
peut potentiellement engendrer une infection. • Demandez au
médecin de vous expliquer les signes et les symptômes d’une
infection du cathéter. • Ne retirez jamais le bouchon à
l’extrémité du cathéter. Le bouchon et les clamps du cathéter
doivent être maintenus fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés pour
la dialyse.
Résumé de toute mesure corrective de sécurité (FSCA)
Aucun rappel du dispositif entre le 1er avril 2024 et le 31 mars
2025 n’a été rapporté.
5. Résumé de l’évaluation clinique et du suivi clinique
post-commercialisation
Contexte clinique du dispositif
Le cathéter Symetrex® est disponible depuis 2016. Le marquage CE a
été reçu en octobre 2016. L’autorisation de la FDA des États-Unis
date d’août 2017. Tous les modèles inclus devraient être
distribués dans l’Union européenne.
Données cliniques probantes pour le marquage CE
L’examen de la littérature clinique a permis d’identifier 0
articles relatifs à la sécurité et/ou aux performances du
dispositif en question lorsque ce dernier est utilisé comme prévu.
Des activités de données au niveau de deux patients a reçu des
informations sur 65 cathéters. 38 enquêtes utilisateur ont été
reçues concernant ce dispositif. Les conclusions des enquêtes
menées auprès des utilisateurs et des activités de données étayent
les performances du dispositif en question. Toutes les données sur
le cathéter Symetrex® ont été évaluées. Les bénéfices du
dispositif en question l’emportent sur les risques lorsque le
dispositif est utilisé comme prévu. Le bénéfice du dispositif est
de permettre l’hémodialyse chez les patients pour lesquels
d’autres thérapies ou soins conservateurs ne sont pas souhaités
par le médecin.
Sécurité
Il existe suffisamment de données pour prouver la conformité aux
exigences applicables. Le dispositif est sûr et fonctionne comme
prévu et indiqué par Medcomp. Ce dispositif est à la pointe de la
technologie pour permettre un accès vasculaire à long terme pour
l’hémodialyse chez les patients adultes. Medcomp a examiné : • Les
données post-commercialisation • Les documents d’information de
Medcomp • La documentation sur la gestion des risques Les risques
sont indiqués de manière appropriée et correspondent à l’état
actuel des connaissances. Les risques associés au dispositif sont
acceptables par rapport aux bénéfices. 34 réclamations ont été
enregistrées pour 27 900 unités vendues entre le 1er janvier 2020
et le 31 mars 2025. Le taux de réclamation est de 0,122 %.
6. Alternatives thérapeutiques possibles
Lorsque vous envisagez des traitements alternatifs, il est
recommandé de contacter votre professionnel de santé qui pourra
examiner votre situation individuelle. Les directives de pratique
clinique 2019 de la Kidney Disease Outcomes Quality Initiative
(KDOQI) ont été utilisées pour étayer les recommandations de
traitement ci-dessous.
| Traitement |
Bénéfices |
Inconvénients |
Principaux risques |
| • Fistule AV |
- Solution permanente.
-
Taux de complication inférieur à celui du cathéter.
|
- Nécessite du temps.
-
Les patients doivent parfois s’auto cathétériser.
|
- Sténose
- Thrombose
- Anévrisme
- Hypertension pulmonaire
- Syndrome de vol
- Septicémie
|
| • Cathéter d’hémodialyse |
- Utile pour un accès rapide.
-
Peut être utilisé comme une méthode de transition entre
les thérapies.
|
- Non permanent.
-
Un dysfonctionnement du cathéter peut survenir.
-
Les bénéfices ne sont pas nécessairement les mêmes pour
tous.
|
- Saignement post opératoire
- Infection
- Thrombose
-
Diminution du flux sanguin dans un cathéter
dysfonctionnel
- Événements cardiovasculaires
-
Formation d’une gaine de fibrine autour du cathéter
- Septicémie
|
| • Dialyse péritonéale |
-
Régime moins restrictif que l’hémodialyse.
-
Ne nécessite pas d’hospitalisation.
|
-
L’élimination des impuretés est limitée par le flux et
l’espace.
|
- Péritonite
- Septicémie
- Surcharge hydrique
|
| • Transplantation rénale |
- Meilleure qualité de vie.
- Diminution du risque de décès.
-
Moins de restrictions alimentaires.
|
- Requiert un donneur.
-
Plus risqué pour certains groupes.
-
Le patient doit prendre des médicaments à vie.
-
Les médicaments ont des effets secondaires.
|
- Thrombose
- Hémorragie
- Obstruction de l’uretère
- Infection
- Rejet d’organe
- Décès
- Infarctus du myocarde
- Accident vasculaire cérébral
|
| • Soins conservateurs complets |
-
Charge symptomatique moins imposée que la dialyse.
- Préserve la satisfaction de vie.
|
- Peut aggraver l’état clinique.
- Non conçu pour le traitement.
|
-
Le traitement ne réduit pas nécessairement les risques
associés à la MRC
|
7. Formation suggérée pour les utilisateurs
Il est impératif que le cathéter soit introduit, manipulé et
retiré par un médecin qualifié et agréé, ou par un autre
professionnel de santé compétent sous la direction d’un médecin.
Dans certains cas, les patients susceptibles de bénéficier d’une
hémodialyse à domicile peuvent manipuler les raccords externes du
cathéter. Consultez les directives de la Société internationale
d’hémodialyse. Si la dialyse à domicile est recommandée, vous
suivrez une formation approfondie. Les objectifs du programme de
formation sont les suivants : 1) Vous donner des informations pour
réaliser une dialyse en toute sécurité à domicile. 2) Vous
permettre de surveiller et de gérer votre maladie. 3) Vous aider à
surmonter les craintes et les restrictions liées à l’hémodialyse à
domicile. Le rapport idéal entre le formateur infirmier et le
patient est généralement de 1:1. Un calendrier de formation sera
créé. La formation sera personnalisée en fonction de vos besoins.
Acronymes
| Abréviation |
Définition |
| AV |
Artério-veineux |
| CE |
Conformité Européenne (European Conformity)
|
| cm |
Centimètre |
| CMR |
Cancérigène, mutagène, reprotoxique |
| dba |
Doing Business As (Exerçant sous la dénomination)
|
| F |
Français (épaisseur du cathéter) |
| FDA |
Food and Drug Administration |
| FSCA |
Field Safety Corrective Action (Mesure corrective de
sécurité)
|
| KDOQI |
Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (Initiative pour
la qualité des résultats des maladies rénales)
|
| m/m |
Masse sur masse |
| MRC |
Maladie rénale chronique |
| PA |
Pennsylvanie |
| SSCP |
Résumé des caractéristiques de sécurité et des performances
cliniques
|
| USA |
États-Unis d’Amérique |