ZUSAMMENFASSUNG DER SICHERHEIT UND KLINISCHEN LEISTUNG

Symetrex®

SSCP Dokumentnummer: SSCP-033
Überarbeitung des Dokuments:6
Revision Datum: 5-Sep-25

WICHTIGE INFORMATIONEN

Dieser Kurzbericht über Sicherheit und klinische Leistung (Summary of Safety and Clinical Performance, SSCP) soll der Öffentlichkeit Zugang zu einer aktualisierten Zusammenfassung der Hauptaspekte der Sicherheit und klinischen Leistung des Geräts bieten. Der SSCP soll weder die Gebrauchsanweisung als wichtigstes Dokument zur Gewährleistung der sicheren Verwendung des Produkts ersetzen, noch soll er Anwendern oder Patienten diagnostische oder therapeutische Empfehlungen geben.

Mitgeltende Unterlagen

Dokumenttyp Titel/Nummer des Dokuments
Design-Verlaufsdatei (DHF) 16002-A5
Dateinummer „MDR-Dokumentation“ MDR-033

1. Geräteidentifikation und allgemeine Informationen

Handelsname(n) des Geräts Symetrex®

Name und Adresse des Herstellers Medical Components, Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA

Einmalige HerstellerKennnummer (single registration number, SRN) US-MF-000008230

Basis-UDI-DI 00884908307N6

Beschreibung/Text der Nomenklatur für Medizinprodukte F900202 – Permanenter Hämodialysekatheter und Kits

Geräteklasse III

Datum, an dem das erste CE-Zertifikat für dieses Gerät ausgestellt wurde Oktober 2016

Name und SRN des autorisierten Vertreters Europäischer Regulierungsexperte Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Deutschland SRN: DE-AR-000005009

Name der benannten Stelle und einmalige Kennnummer BSI Netherlands NB2797

Gerätegruppierung und Varianten

Bei den in diesem Dokument behandelten Produkten handelt es sich um alle Langzeit-Hämodialysekatheter-Sets. Die Geräteteilenummern sind in Variantenkategorien organisiert. Diese Geräte werden als OP-Sets in verschiedenen Konfigurationen einschließlich Zubehör und Zusatzgeräten vertrieben (siehe Abschnitt „Zur Verwendung in Kombination mit dem Gerät vorgesehenes Zubehör“).

Variantengeräte

Variantengeräte:
Variantenbeschreibung Teilnummer(n) Erläuterung mehrerer Teilenummern
15,5F × 19 cm Symetrex mit Seitenlöchern 10764-819-201
15,5F × 19 cm Symetrex ohne Seitenlöcher 10763-819-201
15,5F × 23 cm Symetrex mit Seitenlöchern 10764-823-201
15,5F × 23 cm Symetrex ohne Seitenlöcher 10763-823-201
15,5F × 28 cm Symetrex mit Seitenlöchern 10764-828-201
15,5F × 28 cm Symetrex ohne Seitenlöcher 10763-828-201
15,5F × 33 cm Symetrex mit Seitenlöchern 10764-833-201
15,5F × 33 cm Symetrex ohne Seitenlöcher 10763-833-201
15,5F × 37 cm Symetrex mit Seitenlöchern 10764-837-201
15,5F × 37 cm Symetrex ohne Seitenlöcher 10763-837-201
15,5F × 42 cm Symetrex mit Seitenlöchern 10764-842-201
15,5F × 42 cm Symetrex ohne Seitenlöcher 10763-842-201
Variantengeräte:
Variantenbeschreibung Teilnummer(n) Erläuterung mehrerer Teilenummern

OP-Sets:

OP-Sets:
Katalogcode Artikelnummer Beschreibung
MBPS019E. 10763-819-201 15,5F × 19 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher mit doppeltem Mandrin im Set
MBPS023E. 10763-823-201 15,5F × 23 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher mit doppeltem Mandrin im Set
MBPS028E. 10763-828-201 15,5F × 28 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher mit doppeltem Mandrin im Set
MBPS033E. 10763-833-201 15,5F × 33 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher mit doppeltem Mandrin im Set
MUPS019E. 10763-819-201 15,5F × 19 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher mit doppeltem Mandrin, nur Set
MUPS023E. 10763-823-201 15,5F × 23 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher mit doppeltem Mandrin, nur Set
MUPS028E. 10763-828-201 15,5F × 28 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher mit doppeltem Mandrin, nur Set
MUPS033E. 10763-833-201 15,5F × 33 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher mit doppeltem Mandrin, nur Set
MBNS037E. 10763-837-201 15,5F × 37 cm Symetrex®-Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher, Set
MBNS042E. 10763-842-201 15,5F × 42 cm Symetrex®-Doppellumen-Hämodialysekatheter ohne Seitenlöcher, Set
MBPS019SE. 10764-819-201 15,5F × 19 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter mit doppeltem Mandrin im Set
MBPS023SE. 10764-823-201 15,5F × 23 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter mit doppeltem Mandrin im Set
MBPS028SE. 10764-828-201 15,5F × 28 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter mit doppeltem Mandrin im Set
MBPS033SE. 10764-833-201 15,5F × 33 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter mit doppeltem Mandrin im Set
MUPS019SE. 10764-819-201 15,5F × 19 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter mit doppeltem Mandrin, nur Set
MUPS023SE. 10764-823-201 15,5F × 23 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter mit doppeltem Mandrin, nur Set
MUPS028SE. 10764-828-201 15,5F × 28 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter mit doppeltem Mandrin, nur Set
MUPS033SE. 10764-833-201 15,5F × 33 cm Symetrex® Doppellumen-Hämodialysekatheter mit doppeltem Mandrin, nur Set
MBNS037SE. 10764-837-201 15,5F × 37 cm Symetrex®-Doppellumen-Hämodialysekatheter-Set
MBNS042SE. 10764-842-201 15,5F × 42 cm Symetrex®-Doppellumen-Hämodialysekatheter-Set
OP-Sets:
Katalogcode Artikelnummer Beschreibung

Konfigurationen von OP-Sets:

Konfigurationstyp Kit-Komponenten
Nur Katheter (1) Katheter (2) Abschlusskappe
Nur Katheter mit Mandrin (1) Katheter (2) Mandrin (2) Abschlusskappe
Katheter-Set (1) Katheter (1) Führungsdraht (1) Führungsdraht-Advancer (1) 18ga Einführnadeln (1) Tunnelhilfe (1) 14F Abziehbare Einführhilfe mit Ventil (1) 12F Dilatator (1) 14F Dilatator (2) Abschlusskappe
Katheterset mit Mandrin (1) Katheter (2) Mandrin (1) Führungsdraht (1) Führungsdraht-Advancer (1) (18GA) Einführnadel (1) Tunnelhilfe (1) 14F Abziehbare Einführhilfe mit Ventil (1) 12F Dilatator (1) 14F Dilatator (2) Abschlusskappe

2. Verwendungszweck des Produkts:

Verwendungszweck: Gemäß der Packungsbeilage (IFU 40818-1BSI) sind Symetrex®-Katheter für die Verwendung bei erwachsenen Patienten bestimmt, die keinen funktionierenden permanenten Gefäßzugang haben oder keine Kandidaten für einen permanenten Gefäßzugang sind, bei denen ein zentraler venöser Gefäßzugang für die Hämodialyse auf Anweisung eines qualifizierten, zugelassenen Arztes als notwendig erachtet wird. Der Katheter ist dazu bestimmt, unter regelmäßiger Kontrolle und Beurteilung durch qualifiziertes medizinisches Fachpersonal verwendet zu werden. Der Katheter ist nur zum einmaligen Gebrauch vorgesehen.

Indikation(en) Laut Produkt-Informationsblatt (IFU 40818-1BSI) ist der Symetrex®-Katheter für die kurz- oder langfristige Anwendung indiziert, wenn ein Gefäßzugang für 14 Tage oder länger zum Zweck der Hämodialyse erforderlich ist.

Zielgruppe(n) Symetrex®-Katheter sind zur Verwendung bei erwachsenen Patienten bestimmt, die keinen funktionierenden permanenten Gefäßzugang haben oder keine Kandidaten für einen permanenten Gefäßzugang sind, für die ein zentraler venöser Gefäßzugang für die Hämodialyse auf Anweisung eines qualifizierten, zugelassenen Arztes als notwendig erachtet wird. Der Katheter ist nicht für die Verwendung bei pädiatrischen Patienten bestimmt.

Kontraindikationen und/oder Einschränkungen

  • Bekannten oder vermuteten Allergien gegen einen der Bestandteile des Katheters oder des Kits.
  • Dieses Gerät ist bei Patienten mit schwerer, unkontrollierter Koagulopathie oder Thrombozytopenie kontraindiziert.
  • Dieses Gerät ist für die Subclavia-Punktion kontraindiziert, wenn ein Beatmungsgerät verwendet wird.
  • Das Vorliegen einer anderen gerätebedingten Infektion oder Septikämie ist bekannt oder wird vermutet.
  • Es liegt eine schwere chronisch obstruktive Lungenerkrankung vor.
  • Gewebefaktoren im lokalisierten Bereich der Geräteplatzierung verhindern eine ordnungsgemäße Stabilisierung des Geräts und/oder einen ordnungsgemäßen Zugang.
  • Nachbestrahlung der potenziellen Einführungsstelle.

3. Gerätebeschreibung

Device Image

Gerätename: Symetrex®

Beschreibung des Geräts Der Symetrex®-Katheter ist ein 15,5-French großer, röntgendichter Doppellumenkatheter aus Polyurethan. Er verfügt über eine Rückhaltemanschette aus Polyester und zwei weibliche Luer-Adapter. Die Retentionsmanschette fördert das Einwachsen von Gewebe, um den Katheter im subkutanen Tunnel zu verankern. Die Luer-Adapter haben die gleiche Farbe, um die Reversibilität dieses Katheters anzuzeigen. Dieser Katheter verfügt über symmetrische Seitenkanäle mit einer distalen Spitzenkonfiguration, die den Einlassfluss vom Auslassfluss in beide Richtungen trennen soll. Der Katheter wurde bei Flussraten von bis zu 500 ml/min getestet. Der Katheter ist in verschiedenen Längen und mit oder ohne Seitenlöcher erhältlich, um den Vorlieben des Arztes und den klinischen Anforderungen gerecht zu werden.

Device Image

Gerätename: Symetrex®

Beschreibung des Geräts

Materialien/Substanzen, die mit Patientengewebe in Kontakt kommen

Die Prozentbereiche in der Tabelle unten basieren auf den Gewichten des 15,5F × 19 cm-Katheters ohne Seitenlöcher (11,88 g), des 15,5F × 19 cm Katheters mit Seitenlöchern (11,87 g), des 15,5F × 42 cm-Katheters ohne Seitenlöcher (15,60 g) und 15,5F × 42 cm-Katheter mit Seitenlöchern (15,59 g).

Material % Gewicht (w/w)
Polyurethan 35,96–46,50
Acetyl-Copolymer 15,82–20,79
Isoplast 20,94–27,53
Bariumsulfat 7,69–10,64
Acrylnitril-Butadien-Styrol 4,26–5,60
Polyester 1,85–2,43
Chloroform <1

Material % Gewicht (w/w)

Hinweis:Gemäß der Gebrauchsanweisung ist das Gerät bei Patienten mit bekannten oder vermuteten Allergien gegen die oben genannten Materialien kontraindiziert.

Hinweis:Zubehör aus Edelstahl kann bis zu 4 Gewichtsprozent des CMR-Stoffs Kobalt enthalten.

Informationen zu Arzneimitteln im Gerät Nicht zutreffend

Wie das Gerät seine beabsichtigte Wirkungsweise erreicht Hämodialysekatheter sind zentral platzierte Zugangsschläuche. Ein typischer Hämodialysekatheter verwendet einen dünnen, flexiblen Schlauch. Der Schlauch hat zwei Öffnungen. Der Schlauch führt in eine große Vene. Die Vene ist normalerweise die Vena jugularis interna. Blut wird durch ein Lumen des Katheters entnommen. Der Blutfluss zum Dialysegerät erfolgt über einen separaten Schlauchsatz. Anschließend wird das Blut aufbereitet und gefiltert. Durch das zweite Lumen kehrt das Blut zum Patienten zurück. Dieses Gerät wird verwendet, wenn die Dialyse sofort beginnen muss. Die Patienten haben möglicherweise keine funktionierende AV-Fistel oder kein Transplantat. Die Katheterhämodialyse erfolgt normalerweise kurzfristig. In einigen Fällen kann es zu einem Langzeitzugriff kommen. Zum Beispiel, wenn es Probleme beim Stützen einer AV-Fistel oder eines AV-Transplantats gibt.

Informationen zur Sterilisation Der Inhalt ist bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril und nicht pyrogen. Sterilisiert mit Ethylenoxid.

Vorherige Generationen/Varianten

Name der vorherigen Generation Unterschiede zum aktuellen Gerät
Nicht zutreffend Nicht zutreffend

Zubehör, das zur Verwendung in Kombination mit dem Gerät vorgesehen ist

Name des Zubehörs Beschreibung des Zubehörs
Führungsdraht Zur allgemeinen intravaskulären Verwendung, um die selektive Platzierung medizinischer Geräte in der Gefäßanatomie zu erleichtern.
Führungsdraht-Advancer Hilfsmittel zum Einführen des Führungsdrahtes in die Zielvene.
Einführnadel Wird zur perkutanen Einführung von Führungsdrähten verwendet.
Mandrin Hilft beim Einführen des Katheters.
Tunnelhilfe Instrument zum Erstellen eines subkutanen Tunnels.
Abziehbare Einführhilfe Einführhilfen sollen einen zentralvenösen Zugang ermöglichen, um das Einführen des Katheters in das zentrale Venensystem zu erleichtern.
Dilatator Konzipiert für den perkutanen Eintritt in ein Gefäß, um die Gefäßöffnung für die Platzierung eines Katheters in einer Vene zu vergrößern.
Abschlusskappe Um den Luer-Katheter zwischen den Behandlungen sauber zu halten und zu schützen.

Andere Geräte oder Produkte, die zur Verwendung in Kombination mit dem Gerät vorgesehen sind:

Name des Geräts oder Produkts Beschreibung des Geräts oder Produkts
Spritze Wird an der Einführnadel befestigt, um den Blutrückfluss aufzufangen, sobald die Einführnadel die Zielvene perforiert, und verhindert so eine Luftembolie
Skalpell Ein Schneidgerät bei chirurgischen, pathologischen und kleineren medizinischen Eingriffen
Die Nähflügelanlagefläche(n) Wird verwendet, um die Einführ- und Austrittsstelle zu schließen
Selbstklebender Wundverband Wird verwendet, um den Katheter vor Kontamination zu schützen, wenn er nicht verwendet wird

4. Risiken und Warnungen

Restrisiken und unerwünschte Wirkungen Gemäß der Gebrauchsanweisung des Produkts (IFU 40818-1BSI) sind alle chirurgischen Eingriffe mit Risiken verbunden. Medcomp hat Risikomanagementprozesse implementiert, um diese Risiken proaktiv zu erkennen und so weit wie möglich zu mindern, ohne das Nutzen-Risiko-Profil des Geräts zu beeinträchtigen. Nach der Risikominderung verbleiben Restrisiken und die Möglichkeit von unerwünschten Ereignissen bei der Verwendung dieses Produkts. Medcomp hat festgestellt, dass alle Restrisiken akzeptabel sind.

Art des Restschadens Mögliche unerwünschte Ereignisse im Zusammenhang mit Schäden
Allergische Reaktion Allergische Reaktion Unverträglichkeitsreaktion gegenüber dem Implantat
Blutungen Blutung (kann schwerwiegend sein) Blutungen der Arteria femoralis Hämatome Hämomediastinum Retroperitoneale Blutungen
Herzereignis Herzarrhythmien Herztamponade
Embolie Luftembolie
Infektion Bakteriämie Endokarditis Infektion an der Austrittstelle Septikämie Tunnelinfektion
Perforation Arterielle Punktion Punktur der Vena cava inferior Gefäßrisswunde Gefäßperforation Pneumothorax Punktur des rechten Atriums Punktur der Arteria subclavia Punktur der Vena cava superior
Thrombose Sezierung oder Okklusion der Halsschlagader Zentralvenenthrombose Tiefe Venenthrombose Lumenthrombose Thrombose der Vena subclavia Gefäßthrombose
Verletzung des Gewebes Verletzung des Plexus brachialis Verletzung des Weichgewebes Nekrose an der Austrittsstelle
Verschiedene Komplikationen Tod Beschädigung des Nervus femoralis Bildung eines Fibrinmantels Hämothorax Pleuralverletzung Risswunde des Milchbrustganges Venenstenose Risiken, die in der Regel mit lokaler oder allgemeiner Anästhesie, Chirurgie und postoperativer Erholung im Zusammenhang stehen
Quantifizierung der Restrisiken
PMS-Beschwerden 1. Januar 2019–31. März 2025 PMCF-Veranstaltungen
Verkaufte Einheiten: 31.093 Untersuchte Einheiten: 65
Kategorie Restschäden bei Patienten % der Geräte % der Geräte
Allergische Reaktion Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Blutungen 0,02 % Nicht gemeldet
Herzereignis Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Embolie Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Infektion Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Perforation Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Stenosis Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Verletzung des Gewebes Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Thrombose 0,01 % 12,3 %

Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen

Alle Warnhinweise wurden anhand der Risikoanalyse, des PMS und der Benutzerfreundlichkeitstests überprüft, um die Konsistenz zwischen den Informationsquellen zu gewährleisten. Laut Produkt-Informationsblatt (IFU 40818-1BSI), die Symetrex®-Katheter haben die folgenden Warnhinweise:

  • Implantieren Sie den Katheter nicht in von Thrombose betroffenen Gefäßen.
  • Schieben Sie den Führungsdraht oder den Katheter nicht weiter, wenn Sie auf ungewöhnlichen Widerstand stoßen.
  • Führen Sie den Führungsdraht nicht gewaltsam ein und ziehen Sie ihn nicht gewaltsam aus einem Zubehörteil. Wenn der Führungsdraht beschädigt wird, müssen der Führungsdraht und alle zugehörigen Komponenten zusammen entfernt werden.
  • Klemmen Sie den Schaft des Katheters nicht ein. Verwenden Sie nur die mit dem Katheter gelieferten Leitungsverlängerungsklemmen.
  • Führen Sie die ausziehbare Schleuse/Einführschleuse mit Ventil nicht weiter als nötig ein. Abhängig von der Größe des Patienten und der Zugangsstelle ist es möglicherweise nicht erforderlich, die gesamte Länge des Einführbestecks in das Gefäß einzuführen.
  • Der Katheter oder das Zubehör dürfen auf keinen Fall resterilisiert werden.
  • Der Inhalt ist bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril und nicht pyrogen. STERILISIERT MIT ETHYLENOXID
  • Verwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht wieder, da das Gerät möglicherweise nicht ausreichend gereinigt und dekontaminiert wurde, was zu Kontamination, Katheterverschleiß, Geräteermüdung oder Endotoxinreaktion führen kann.
  • Verwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, wenn die Verpackung geöffnet oder beschädigt ist.
  • Verwenden Sie keinen Katheter oder Zubehör, wenn Anzeichen einer Produktbeschädigung sichtbar sind oder das Verfallsdatum abgelaufen ist.
  • Verwenden Sie in der Nähe der Verlängerungsschläuche oder des Katheterlumens keine scharfen Gegenstände.
  • Verwenden Sie zum Entfernen von Verbänden keine Scheren.
  • Führen Sie kein Nahtmaterial durch Teile des Katheters. Es besteht die Gefahr, dass der Katheterschlauch reißt oder der Nahtflügel an der Gabelung beschädigt wird, wenn übermäßige Kraft auf den Katheter ausgeübt wird.
  • Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um verstopfte Lumen auszuspülen. Vorsichtsmaßnahmen in der Symetrex®-Katheter IFU aufgeführt sind wie folgt:
  • Vergewissern Sie sich vor dem Eingriff, dass Sie mit den möglichen Komplikationen und deren Notfallbehandlung vertraut sind, falls sie auftreten.
  • Da ein mögliches Risiko besteht, dem HIV (Human Immunodeficiency Virus) oder anderen im Blut vorkommenden Pathogenen ausgesetzt zu werden, sollte die verantwortliche Person bei der Behandlung von Patienten stets die üblichen Vorsichtsmaßnahmen zur Verhinderung des Austauschs von Blut und Körperflüssigkeiten anwenden.
  • Untersuchen Sie das Katheterlumen und die Verlängerungen vor und nach jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
  • Prüfen Sie vor und während der Behandlungen die Sicherheit aller Verschlusskappen und Blutschlauchverbindungen, um Zwischenfälle zu verhindern.
  • Verwenden Sie mit diesem Katheter nur die Luer Lock-Verbinder (mit Gewinde).
  • Ergreifen Sie alle notwendigen Schritte und Vorsichtsmaßnahmen, um einen Blutverlust oder eine Luftembolie zu verhindern, und ziehen Sie den Katheter heraus, falls sich während des Einführens oder Gebrauchs doch einmal das Verbindungsstück oder ein Verbinder von einem anderen Teil löst.
  • Um das Risiko einer Luftembolie oder Extravasation zu minimieren, halten Sie die Katheterklemmen immer geschlossen, wenn sie nicht verwendet werden oder wenn sie an einer Spritze, einem Infusionsschlauch oder Blutleitungen angeschlossen sind.
  • Für den Fall, dass eine der oben beschriebenen potenziellen Komplikationen auftritt, müssen Sie vor dem Einführen des Katheters sicherstellen, dass Sie mit deren Behandlung vertraut sind.
  • Um eine Luftembolie zu vermeiden, füllen (entlüften) Sie das Gerät vor dem Einführen des Katheters mit steriler, gerinnungshemmender Lock-Lösung oder normaler Kochsalzlösung.
  • Vermeiden Sie scharfe oder spitze Winkel, die die Öffnung der Katheterlumen beeinträchtigen könnten.
  • Wenn Blutschläuche, Spritzen und Verschlüsse wiederholt zu fest verschlossen werden, kann dies die Funktionsdauer der Verbindung verkürzen und zu ihrem Ausfall führen.
  • Bei Verwendung anderer als der mit diesem Kit mitgelieferten Klemmen wird der Katheter beschädigt.
  • Vermeiden Sie ein Festklemmen in der Nähe der Luer-Lock und des Anschlusstücks am Katheter. Das wiederholte Abklemmen der Schläuche an derselben Stelle kann zu Materialermüdung führen.
  • Medizinisches Fachpersonal sollte bei der Betreuung aller Patienten stets allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Blut und Körperflüssigkeiten treffen, um das Risiko einer Exposition gegenüber HIV (Human Immunodeficiency Virus) oder anderen durch Blut übertragenen Krankheitserregern zu minimieren. Bei der Handhabung des Geräts muss die Steriltechnik strikt eingehalten werden.
  • Die Peel-Away-Einführhilfe darf nur über einen Führungsdraht vorgeschoben werden.
  • Die ausziehbare Schleuse/Einführhilfe mit Ventil ist so konzipiert, dass sie den Blutverlust und das Risiko einer Luftaufnahme verringert.
  • Die ausziehbare Schleuse/Einführhilfe mit Ventil ist nicht für den arteriellen Gebrauch bestimmt.
  • Entsorgen Sie biologisch gefährliche Stoffe gemäß den Richtlinien der Einrichtung.
  • Untersuchen Sie das Gerät, nachdem es vom Patienten entfernt wurde, um sicherzustellen, dass keine Fremdkörper im Patienten verbleiben.

Weitere relevante Aspekte der Sicherheit (z. B. Sicherheits-korrekturmaßnahmen vor Ort usw.) Für den Zeitraum vom 1. Januar 2020 bis 31. März 2025 gab es 34 Beschwerden für 27.900 verkaufte Einheiten, was einer Gesamtbeschwerdequote von 0,122 % entspricht. Es gab keine tödlichen Zwischenfälle. Während des Berichtszeitraums kam es zu keinen Rückrufaktionen.

5. Zusammenfassung der klinischen Bewertung und der klinischen Weiterverfolgung nach dem Inverkehrbringen (PMCF)

Zusammenfassung der klinischen Daten zum betreffenden Gerät

Spezifische Fallnummern (gemischte Kohortenfallnummern), die zur Bewertung der klinischen Leistung ermittelt und verwendet werden
Produktfamilie Klinische Literatur PMCF Daten Gesamt Antworten der Benutzerumfrage
0 65 65 38

Die klinische Leistung wurde anhand von Parametern gemessen, darunter unter anderem Verweildauer, Kathetereinführergebnisse und Häufigkeit unerwünschter Ereignisse. Kritische klinische Parameter, die aus diesen Studien extrahiert wurden, entsprachen den Standards, die in den Leitlinien für den Stand der Technik festgelegt sind. Bei keiner der klinischen Aktivitäten wurden unvorhergesehene unerwünschte Ereignisse oder andere häufige unerwünschte Ereignisse festgestellt. Medcomp®-Katheter werden im Rahmen der Produktentwicklung einem simulierten Gebrauchstest unterzogen, der einen 12-monatigen Gebrauch simulieren soll, und müssen diesen bestehen. Der Symetrex®-Katheter hat diesen Test bestanden. Obwohl Medcomp®-Katheter nicht abbaubare Polymere enthalten, können voll funktionsfähige Katheter auch aus anderen Gründen entfernt werden, z. B. bei hartnäckigen Infektionen oder einem Therapiewechsel. Aus diesen Gründen konzentriert sich die veröffentlichte klinische Literatur nicht immer auf die physische Lebensdauer eines Katheters. Im Fall des Symetrex®-Katheters, hatten 46 Katheter eine 87-tägige Verweildauer [95 % KI: 61,7–112,3 Tage], die in der bisher berichteten klinischen Anwendung gefunden wurde. Basierend auf diesen Informationen hat der Symetrex®-Katheter eine Lebensdauer von 12 Monaten; Allerdings sollte der Beschluss, den Katheter zu entfernen und/oder zu ersetzen, auf der klinischen Leistung und dem klinischen Bedarf basieren und nicht auf einem vorgegebenen Zeitpunkt.

Zusammenfassung der klinischen Daten zum entsprechenden Gerät (falls zutreffend)

Klinische Beweise aus veröffentlichter Literatur und PMCF-Aktivitäten wurden speziell für bekannte und unbekannte Varianten des betreffenden Geräts generiert. Die Äquivalenzbegründung im aktualisierten klinischen Bewertungsbericht wird zeigen, dass die für diese Varianten verfügbaren klinischen Beweise repräsentativ für die Palette der Gerätevarianten in der Gerätefamilie sind.

Zusammenfassung der klinischen Daten aus Untersuchungen vor dem Inverkehrbringen (falls zutreffend)

Für die klinische Bewertung des Produkts wurden keine bereits auf dem Markt befindlichen klinischen Produkte verwendet.

Zusammenfassung klinischer Daten aus anderen Quellen:

Quelle:Umfragebericht zur LTHD-Datenerfassung

Mit der Datenerhebung zu Langzeit-Hämodialysekathetern sollten Informationen zu Sicherheits- und Leistungsergebnissen von Standorten gesammelt werden, die Medcomp-Langzeit-Hämodialysekatheter zur Verwendung in der klinischen MDR-Bewertung in der EU erwerben. Die Antworten sollten von Ärzten oder anderen Mitarbeitern vor Ort unter der Aufsicht und Anleitung eines Arztes ausgefüllt werden. Die Umfragen wurden weltweit an bestehende Medcomp-Kunden verteilt. Die Antworten wurden von einundzwanzig Standorten in neun Ländern (Kolumbien, Kroatien, El Salvador, Griechenland, Italien, Niederlande, Panama, Uruguay und USA) in Nordamerika, Süd-/Lateinamerika und Europa gesammelt. Es wurden zumindest Teildaten zu 64 Fällen der Symetrex®-Katheter-Produktfamilie mit insgesamt 4.004 Kathetertagen gesammelt. Von diesen 64 Fällen wurden 55 als mit Seitenlöchern und 13 als ohne Seitenlöcher beschrieben. Es gab 26 Katheter mit einer Länge von 19 cm, 31 Katheter mit einer Länge von 23 cm, 6 Katheter mit einer Länge von 28 cm und 1 Katheter mit einer Länge von 33 cm. Es wurden Informationen zum Einfügungserfolg (98,4 %, n = 64) und zur Verweildauer (durchschnittlich 87 Tage, 95 % KI) gesammelt: 61,7–112,3, n = 46). Es gab acht Berichte über katheterbedingte Venenthromben (2 pro 1.000 Kathetertage) und keine Berichte über Tunnelinfektionen, Infektionen an der Austrittsstelle oder katheterbedingte Blutstrominfektionen. Es wurde festgestellt, dass diese Ergebnisse, abgesehen von katheterassoziierten Venenthrombus, den neuesten Sicherheits- und Leistungsergebnismaßstäben aus der veröffentlichten Literatur entsprechen. Dies ist wahrscheinlich auf die begrenzten Kathetertage zurückzuführen, die für statistische Tests zur Verfügung stehen, da die Probenrate (2 pro 1.000 Kathetertage) besser ist als die potenziellen Akzeptanzkriterien von 3,04 pro 1.000 Kathetertage.

Quelle:PMCF_Medcomp_211

Die Medcomp-Benutzerumfrage sammelte Antworten von medizinischem Personal, das mit zahlreichen Medcomp-Produktangeboten vertraut ist. 28 Befragte gaben an, dass sie oder ihre Einrichtung Langzeit-Hämodialysekatheter von Medcomp verwendet haben, wobei 2 dieser Befragten das Symetrex®-Gerät verwendeten. Bei den Langzeit-Hämodialysekathetern gab es keine Unterschiede in der durchschnittlichen Meinung der Anwender über die Leistungs- und Sicherheitsergebnisse nach dem Stand der Technik oder zwischen den Gerätetypen in Bezug auf die Sicherheit oder Leistung. Die folgenden Datenpunkte wurden von Benutzern von Medcomp-Langzeit-Hämodialysekathetern (n = 28) gesammelt:

  • (Mittlere Reaktion auf der Likert-Skala) Katheter funktionieren wie vorgesehen – 4,8/5
  • (Mittlere Reaktion auf der Likert-Skala) Die Verpackung ermöglicht eine aseptische Präsentation – 4,8/5
  • (Mittlere Antwort auf der Likert-Skala) Nutzen überwiegt das Risiko – 4,7/5
  • Verweildauer (n = 26) – 167 Tage (95 % KI: 130–203) Die folgenden Datenpunkte wurden von Benutzern des Medcomp-Symetrex®-Katheters gesammelt (n = 2):
  • (Mittlere Reaktion auf der Likert-Skala) Katheter funktionieren wie vorgesehen – 5/5
  • (Mittlere Reaktion auf der Likert-Skala) Die Verpackung ermöglicht eine aseptische Präsentation – 5/5
  • (Mittlere Antwort auf der Likert-Skala) Der Nutzen überwiegt das Risiko – 5/5
  • Verweildauer – 198 Tage (Bereich: 1–2 Monate – ca. 1 Jahr)
  • Quelle:Symetrex®-Umfragebericht

    Der Symetrex®-Katheter-Umfragebericht sollte die Antworten überprüfen und tabellarisch zusammenfassen, um sicherzustellen, dass das Gerät bei bestimmungsgemäßer Verwendung sicher und wirksam bleibt. Das Symetrex-Umfragebericht wurde am 8. Februar 2019 fertiggestellt. Die Symetrex®-Katheter-Umfrage wurde den Klinikern, die das Produkt weltweit verwenden, von den Produktvertreibern elektronisch zur Verfügung gestellt. An der Umfrage nahmen 36 Ärzte teil. Der Symetrex-Umfragebericht wurde am 30. März 2019 fertiggestellt. Der Umfragebericht kam zu dem Schluss, dass der Medcomp®-Symetrex®-Katheter sicher und wirksam ist, wenn er vorschriftsmäßig verwendet wird, dass die in das Design des Symetrex®-Katheters integrierten Funktionen den Klinikern bei seiner Verwendung geholfen haben und dass nur wenige Komplikationen gemeldet wurden.

    Quelle:PMCF_LTHD_242

    Die Truveta-Datenanalyse zur Langzeit-Hämodialyse (Short-Term Hemodialysis – LTHD) bewertete Informationen zu Sicherheits- und Leistungsergebnissen für Medcomp®- und Konkurrenzgeräte, die in Truveta Studio vorhanden sind. Die Truveta-Daten stammen von einer wachsenden Gruppe von mehr als 30 Gesundheitssystemen, die 17 % der täglichen klinischen Versorgung in allen 50 Bundesstaaten der USA in 800 Krankenhäusern und 20.000 Klinikern bereitstellen und die gesamte Vielfalt der Vereinigten Staaten repräsentieren. Die für die Datenanalyse verwendete Population wurde mithilfe der proprietären Programmiersprache (Prose) von Truveta Studio und UDI-Codes (Unique Device Identifier) abgeleitet, die alle verkaufsfähigen Medcomp® LTHD-Geräte und LTHD-Geräte, die von anderen Unternehmen vertrieben und/oder hergestellt werden, repräsentieren. Es wurde eine Symetrex®-Hülle mit mehreren verschiedenen Geräten gesammelt. Die Hülle wurde als 15,5F und gerade Hülle, Konfigurationen (gerade) und Länge (42 cm) beschrieben, was einer Länge von 42 cm entspricht. Die folgenden modernsten Sicherheits- und Leistungsergebnisse wurden für Medcomp Symetrex®-Geräte beobachtet: • Katheterbedingte Blutbahninfektion – 0 pro 1.000 Kathetertagen (95 % KI: 0–40,99) • Katheterassoziierte venöse Thromben – 0 pro 1.000 Kathetertagen (95 % KI: 0–40,99) • Infektion an der Austrittsstelle – 0 pro 1.000 Kathetertagen (95 % KI: 0–40,99) • Tunnelinfektion – 0 pro 1.000 Kathetertagen (95%-KI: 0–40,99) • Verweildauer – Keine Tage gemeldet Das logistische Regressionsmodell für Kathetermarken ergab keinen statistisch signifikanten Zusammenhang zwischen Medcomp®-Kathetermarken und einem Anstieg der CRBSI-Inzidenz. Die markenunabhängige logistische Regression ergab, dass die Altersgruppe der Kinder (0–19 Jahre), die Einführungsstelle in die Femoralvene, Katheter, die bei einem bestimmten Patienten als vierte oder weitere Katheter eingesetzt wurden, Split-Tip-Designs und vorgebogene Konfigurationen statistisch signifikant mit der CRBSI-Inzidenz assoziiert waren. Der Split Cath® III war im Markenmodell mit einem statistisch signifikanten Rückgang der CRBSI-Inzidenz verbunden (OR: 0,46, 95 % KI: 0,33–0,63) und im markenunabhängigen Modell sowohl mit einer kürzeren Katheterlänge (<= 24 cm) als auch mit einer kleineren French-Größe (< 14,5 F).

    Gesamtzusammenfassung der klinischen Sicherheit und Leistung

    Ergebnis Nutzen-Risiko-Akzeptanz-kriterien Gewünschter Trend Klinische Literatur (Vorliegendes Gerät) PMCF-Daten (Vorliegendes Gerät)
    Leistung
    Verweilzeit Länger als 40 Tage + ND**
    87 Tage (Umfragebericht zur LTHD Datenerfassung) 198 Tage (PMCF_Medcomp_211) Antwort auf der Likert-Skala 5/5 (PMCF_Medcomp_211)*
    Verfahrensergebnisse Mehr als 93,3 % + ND**
    98,4 % (Umfragebericht zur LTHD Datenerfassung) Antwort auf der Likert-Skala 5/5 (PMCF_Medcomp_211)*
    Sicherheit
    Katheterbedingte Blutstrominfektion (CRBSI) Weniger als 4,8 Fälle von CRBSI pro 1.000 Kathetertage - ND**
    Keine Ereignisse gemeldet (Umfragebericht zur LTHD Datenerfassung) Antwort auf der Likert-Skala 5/5 (PMCF_Medcomp_211)* 0 pro 1.000 Kathetertage (95 % KI
    Tunnelinfektionsrate Weniger als 2,8 Fälle von Tunnelinfektionen pro 1.000 Kathetertage - ND**
    Keine Ereignisse gemeldet (Umfragebericht zur LTHD Datenerfassung) Antwort auf der Likert-Skala 5/5 (PMCF_Medcomp_211)* 0 pro 1.000 Kathetertage (95 % KI
    Infektionsrate an der Austrittsstelle Weniger als 3,2 Fälle von Infektionen an der Austrittsstelle pro 1.000 Kathetertage - ND**
    Keine Ereignisse gemeldet (Umfragebericht zur LTHD Datenerfassung) Antwort auf der Likert-Skala 5/5 (PMCF_Medcomp_211)* 0 pro 1.000 Kathetertage (95 % KI
    Katheterassoziierter Venenthrombus (CAVT) Weniger als 3,04 CAVT-Vorfälle pro 1.000 Kathetertage - ND**
    2 pro 1.000 Kathetertage (Umfragebericht zur LTHD Datenerfassung) Antwort auf der Likert-Skala 5/5 (PMCF_Medcomp_211)* 0 pro 1.000 Kathetertage (95 % KI
    * PMCF_Medcomp_211 fragte die Befragten, ob sie auf einer Skala von 1 bis 5 zustimmten, dass ihre Erfahrungen in Bezug auf jedes Ergebnis gleich oder besser als die Nutzen-Risiko-Akzeptanzkriterien waren.: ** ND = Keine Daten zum Parameter.:
    Ergebnis Nutzen-Risiko-Akzeptanz-kriterien Gewünschter Trend Klinische Literatur (Vorliegendes Gerät) PMCF-Daten (Vorliegendes Gerät)
    Leistung
    Multizentrische Fallserie auf Patientenebene Sammeln Sie zusätzliche klinische Daten über das Gerät, indem Sie Falldaten von medizinischem Personal erfassen, das mit dem Gerät vertraut ist. PMCF_LTHD_241 Q4 2025
    Aktuelle Literatursuche Identifizieren Sie Risiken und Trends bei der Verwendung ähnlicher Geräte, indem Sie geltende Standards, veröffentlichte Literatur, Konferenzzusammenfassungen, Leitfäden und Empfehlungen prüfen; Informationen zum medizinischen Zustand, der durch das Gerät behandelt wird, und zu medizinischen Alternativen, die für dieselbe behandelte Zielgruppe verfügbar sind. SAP-HD Q2 2026
    Suche nach klinischer Evidenzliteratur Identifizieren Sie Risiken und Trends bei der Verwendung des Geräts, indem Sie alle für das Gerät relevanten klinischen Daten aus der veröffentlichten Literatur überprüfen. LRP-HD Q2 2026
    Globale Studiendatenbanksuche Identifizieren Sie laufende klinische Studien mit Symetrex®-Kathetern. Nicht zutreffend Q2 2026
    Sicherheit

    Laufende oder geplante klinische Nachbeobachtung nach der Markteinführung (PMCF)

    Aktivität Beschreibung Referenz Timeline

    Bei PMCF-Aktivitäten wurden keine neu auftretenden Risiken, Komplikationen oder unerwarteten Geräteausfälle festgestellt.

    6. Mögliche therapeutische Alternativen

    Die Richtlinien für die klinische Praxis der Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (KDOQI) 2019 wurden verwendet, um die folgenden Empfehlungen für Behandlungen zu unterstützen.

    Therapie Vorteile Nachteile Hauptrisiken
    AV-Fistel
    • Permanente Gefäßzugangslösung
    • Geringere Komplikationsrate als bei der Hämodialyse per Katheter
    • Benötigt Zeit zum Reifen
    • Patienten müssen manchmal selbst eine Kanüle durchführen
    • Stenosis
    • Thrombose
    • Aneurysma
    • Pulmonale Hypertonie
    • Steal-Syndrom
    • Septikämie
    Hämodialysekatheter
    • Nützlich für einen schnellen Gefäßzugang ohne vorhandene AV-Fistel
    • Kann als Brückendialysemethode zwischen anderen Therapien eingesetzt werden
    • Keine dauerhafte Lösung
    • Eine Funktionsstörung des Katheters kann die regelmäßige Behandlung stören
    • Der Nutzen ist nicht für alle Patientengruppen gleich
    • Blutungen nach dem Eingriff
    • Infektion 0
    • Thrombose
    • Verminderter Blutfluss bei defektem Katheter
    • Herz-Kreislauf-Ereignisse
    • Bildung einer Fibrinhülle um den Katheter
    • Septikämie
    Peritonealdialyse
    • Weniger restriktive Ernährung als Hämodialyse
    • Erfordert keinen Krankenhausaufenthalt und kann an jedem sauberen Ort durchgeführt werden
    • Die Entfernung von Verunreinigungen wird durch den Dialysatfluss und die Peritonealfläche begrenzt
    • Peritonitis
    • Septikämie
    • Flüssigkeitsüberladung
    Nierentransplantation
    • Bessere Lebensqualität im Vergleich zur Hämodialyse
    • Geringeres Sterberisiko im Vergleich zur Hämodialyse
    • Weniger diätetische Einschränkungen im Vergleich zur Hämodialyse
    • Benötigt einen Spender, was einige Zeit dauern kann
    • Für bestimmte Gruppen (Alter, Diabetiker usw.) riskanter
    • Der Patient muss lebenslang Abstoßungsmedikamente einnehmen
    • Abstoßungsmedikamente haben Nebenwirkungen
    • Thrombose
    • Blutsturz
    • Harnleiterblockade
    • Infektion
    • Organabstoßung
    • Tod
    • Myokardinfarkt
    • Schlaganfall
    Umfassende konservative Pflege
    • Geringere Symptombelastung als bei der Dialyse
    • Bewahrt die Lebenszufriedenheit
    • Kann den klinischen Zustand verschlimmern
    • Nicht zur Behandlung, sondern zur Minimierung unerwünschter Ereignisse konzipiert
    • Die mit einer chronischen Nierenerkrankung verbundenen Risiken werden durch die Behandlung möglicherweise nicht wirklich minimiert

    7. Vorgeschlagenes Profil und Schulungen für Benutzer

    Der Katheter sollte von einem qualifizierten, approbierten Arzt oder ähnlich qualifiziertem medizinischen Personal unter Anleitung eines Arztes eingesetzt, gehandhabt und entfernt werden. Unter bestimmten Umständen können Patienten, die für eine Hämodialyse zu Hause geeignet sind, die externen Anschlüsse des Katheters manipulieren. Gemäß den Richtlinien der International Society of Hemodialysis wird jeder Patient, wenn eine Heimdialyse empfohlen wird, einer gründlichen Schulung unterzogen, um optimale Ergebnisse bei Heimdialysebehandlungen zu erzielen. Die Ziele des Schulungsprogramms bestehen darin, (1) die angemessene Menge an Informationen bereitzustellen, um sicherzustellen, dass der Patient zu Hause sicher dialysieren kann; (2) es dem Patienten ermöglichen, andere Aspekte seiner chronischen Nierenerkrankung zu überwachen und zu verwalten, wie z. B. die Entnahme von Proben für Laborarbeiten und die Aufrechterhaltung einer angemessenen Ernährung und Diät; und (3) dem Patienten und seinen Pflegepartnern helfen, mit den Barrieren und Ängsten im Zusammenhang mit der häuslichen Huntington-Krankheit umzugehen. Während der Schulung erhält der Patient auch eine technische Schulung zum Betrieb und zur Wartung des Wasseraufbereitungssystems. Während der Ausbildung beträgt das ideale Verhältnis zwischen Pflegeausbilder und Patient typischerweise 1:1. Es wird ein optimaler Ausbildungsplan mit wöchentlichen Schwerpunkten und Trainingszielen erstellt. In der Praxis wird die Ausbildung jedoch individuell angepasst, um festgestellte Lernbarrieren oder Risiken für Misserfolge zu beseitigen.

    8. Verweis auf etwaige harmonisierte Normen und gemeinsamen Spezifikationen (Common Specifications, CS), die angewendet werden

    Harmonisierte Normen oder CS Revision Titel oder Beschreibung Grad der Konformität
    EN ISO 13485 2016 + A11: 2021 Medizinprodukte – Qualitätsmanagementsysteme – Anforderungen für regulatorische Zwecke Vollständig
    EN ISO 14971 2019 + A11: 2021 Medizinische Geräte. Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte Vollständig
    EN ISO 11607-1 2020 Verpackung für in der Endverpackung sterilisierte Medizinprodukte. Anforderungen an Materialien, Sterilbarrieresysteme und Verpackungssysteme Vollständig
    EN ISO 11607-2 2020 Verpackung für in der Endverpackung sterilisierte Medizinprodukte. Validierungsanforderungen für Form-, Dichtungs- und Montageprozesse Vollständig
    EN ISO 10555-1 2013 + A1: 2017 Intravaskuläre Katheter. Sterile Katheter und Einwegkatheter. Allgemeine Anforderungen Vollständig
    EN ISO 10555-3 2013 Intravaskuläre Katheter. Sterile Katheter und Einwegkatheter. Zentralvenöse Katheter Vollständig
    EN ISO 10993-1 2020 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 1: Bewertung und Prüfung im Rahmen eines Risikomanagementprozesses Vollständig
    EN ISO 10993-18 2020 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 18: Chemische Charakterisierung von Materialien für Medizinprodukte im Rahmen eines Risikomanagementprozesses Vollständig
    EN ISO 10993-7 2008 + A1: 2022 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 7: Ethylenoxid-Sterilisationsrückstände – Änderung 1: Anwendbarkeit zulässiger Grenzwerte für Neugeborene und Kleinkinder Vollständig
    EN ISO 11135 2014 + A1: 2019 Sterilisation von Gesundheitsprodukten. Ethylenoxid. Anforderungen an die Entwicklung, Validierung und Routinekontrolle eines Sterilisationsprozesses für Medizinprodukte Vollständig
    EN ISO 14644-1 2015 Reinräume und zugehörige kontrollierte Umgebungen – Teil 1: Klassifizierung der Luftreinheit nach Partikelkonzentration Vollständig
    EN ISO 14644-2 2015 Reinräume und zugehörige kontrollierte Umgebungen – Teil 2: Überwachung zum Nachweis der Reinraumleistung in Bezug auf die Luftreinheit anhand der Partikelkonzentration Vollständig
    EN 556-1 2001 Sterilisation von Medizinprodukten. Anforderungen an die Kennzeichnung von Medizinprodukten als „STERIL“. Anforderungen an in der Endverpackung sterilisierte Medizinprodukte Vollständig
    EN ISO 11737-1 2018 + A1: 2021 Sterilisation von Gesundheitsprodukten. Mikrobiologische Methoden. Bestimmung einer Population von Mikroorganismen auf Produkten Vollständig
    EN ISO 20417 2021 Medizinprodukte – Informationen des Herstellers Vollständig
    EN ISO 15223-1 2021 Medizinprodukte – Auf den Etiketten von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und bereitzustellende Informationen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Vollständig
    ISO 7000 2019 Grafische Symbole zur Verwendung auf Geräten. Registrierte Symbole Teilweise
    EN 62366-1 2015 + A1: 2020 Medizinprodukte – Teil 1: Medizinprodukte - Anwendung der Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte Vollständig
    BS EN ISO 80369-7 2021 Steckverbinder mit kleinem Durchmesser für Flüssigkeiten und Gase im Gesundheitswesen – Steckverbinder für intravaskuläre oder subkutane Anwendungen Vollständig
    ASTM D4332 2014 Standardpraxis für die Konditionierung von Behältern, Verpackungen oder Verpackungskomponenten zum Testen Vollständig
    ASTM D4169 2022 Standardpraxis für Leistungstests von Versandbehältern und -systemen Vollständig
    ASTM F2503 2023e1 Standardverfahren zur Kennzeichnung von Medizinprodukten und anderer Gegenstände zu Sicherheitszwecken in der Magnetresonanzumgebung Vollständig
    ASTM F1140/ F1140M-13 2020 Standardtestmethoden für die Widerstandsfähigkeit gegen interne Druckbeaufschlagung von ungebremsten Paketen Vollständig
    ASTM F2096-11 2019 Standardtestmethode zur Erkennung grober Undichtigkeiten in Verpackungen durch Innendruck (Blasentest) Vollständig
    ASTM F88/F88M 2023 Standardtestmethode für die Siegelfestigkeit flexibler Barrierematerialien Vollständig
    ASTM F1980 2021 Standardhandbuch für beschleunigte Alterung von Sterilbarrieresystemen und Medizinprodukten Vollständig
    ASTM F640 2020 Standardprüfverfahren zur Bestimmung der Strahlenundurchlässigkeit für medizinische Zwecke Vollständig
    EN ISO 11070 2014 + A1: 2018 Sterile intravaskuläre Einführhilfen, Dilatatoren und Führungsdrähte für den Einmalgebrauch Vollständig
    PD CEN ISO/ TR 20416 2020 Medizinprodukte – Überwachung nach dem Inverkehrbringen für Hersteller Vollständig
    Verordnung (EU) 2017/745 2017 Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parlaments und des Rates Vollständig
    MEDDEV 2.12/2 Rev. 2 LEITLINIEN FÜR KLINISCHE NACHSORGEUNTERSUCHUNGEN AN MEDIZINPRODUKTEN – EIN LEITFADEN FÜR HERSTELLER UND BENANNTE STELLEN Vollständig
    MEDDEV 2.7/1 Rev. 4 Klinische Bewertung: Ein Leitfaden für Hersteller und benannte Stellen gemäß den Richtlinien 93/42/EWG und 90/385/EWG Vollständig
    MDCG 2020-6 2020 Für Medizinprodukte, die zuvor gemäß den Richtlinien 93/42/EWG oder 90/385/EWG eine CE-Kennzeichnung hatten, sind klinische Nachweise erforderlich Vollständig
    MDCG 2020-7 2020 Vorlage für einen Plan zur klinischen Weiterverfolgung nach dem Inverkehrbringen (PMCF) Ein Leitfaden für Hersteller und benannte Stellen Vollständig
    MDCG 2020-8 2020 Vorlage für einen Bewertungsbericht zur klinischen Nachbeobachtung nach dem Inverkehrbringen (PMCF) Ein Leitfaden für Hersteller und benannte Stellen Vollständig
    MDCG 2019-9 2022 Zusammenfassung der Sicherheit und klinischen Leistung Vollständig
    MDCG 2018-1 Rev. 4 Anleitung zu BASIC UDI-DI und Änderungen an UDI-DI Vollständig
    EN 17141 2020 Reinräume und zugehörige kontrollierte Umgebungen. Kontrolle der biologischen Kontamination Vollständig
    EN ISO 11140-1 2014 Sterilisation von Gesundheitsprodukten – Chemische Indikatoren – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Vollständig
    EN ISO 14155 2020 Klinische Untersuchung von Medizinprodukten für Menschen – Gute klinische Praxis Vollständig

    Versionsverlauf

    Revision Datum CR# Autor Beschreibung der Änderungen Validiert
    1 15AUG2022 27212 KO Implementierung von SSCP Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    2 10JUL2023 28290 GM Regelmäßige Aktualisierung; Aktualisierung gemäß CER-033 Revision B Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    3 08NOV2023 28592 GM Korrekturdatum des ersten CE Zertifikats, Zubehörliste und harmonisierte Norm Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    4 13DEZ2023 28714 GM Einbeziehung von Varianten in Äquivalenzbegründungen Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    5 01JUL2024 29461 GM Regelmäßige Aktualisierung; Aktualisierung gemäß CER-033 Revision C Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    6 05SEP2025 25-0172 GM Regelmäßige Aktualisierung; Aktualisierung gemäß CER-033 Revision D Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt

    Version 5.00 der Vorlage QA-CL-200-1 von Medical Components, Inc.