INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce résumé des caractéristiques de sécurité et des performances
cliniques (SSCP) est destiné à fournir au public un accès à un
résumé à jour des principaux aspects de la sécurité et des
performances cliniques du dispositif. Ce SSCP n’est pas destiné à
remplacer les instructions d’utilisation comme document principal
pour garantir une utilisation sûre du dispositif, ni à fournir des
suggestions diagnostiques ou thérapeutiques aux utilisateurs ou
aux patients visés.
Documents applicables
| Type de document |
Titre / Numéro du document |
|
Fichier d'historique de conception (DHF)
|
96067 |
|
Numéro de dossier « Documentation MDR »
|
MDR-010 |
1. Identification du dispositif et informations générales
Nom(s) commercial(aux) du dispositif Cathéter
Tesio® 6.5F
Nom et adresse du fabricant Medical Components,
Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 États-Unis
Numéro d’enregistrement unique (SRN) du fabricant
US-MF-000008230
UDI-DI de base 00884908281ND
Description / texte de la nomenclature des dispositifs
médicaux
F900202 - Cathéter et kits d’hémodialyse permanente
Classe de dispositif III
Date de délivrance du premier certificat CE pour ce dispositif
1997
Nom du mandataire autorisé et SRN Expert en
réglementation européenne Medical Product Service GmbH (MPS)
Borngasse 20 35619 Braunfels, Allemagne SRN : DE-AR-000005009
Nom de l’organisme notifié et numéro d’identification unique
BSI Pays-Bas NB2797
Regroupement et variantes d'appareils
Les dispositifs visés par le présent document sont tous des jeux
de cathéters d’hémodialyse à long terme. Les références des
dispositifs sont organisées en catégories de variantes. Ces
dispositifs sont distribués sous forme de kits chirurgicaux, dans
une configuration comprenant des accessoires et des dispositifs
complémentaires (voir la section « Accessoires destinés à être
utilisés en combinaison avec le dispositif »).
Variantes de dispositifs :
Variantes de dispositifs :
| Description de la variante |
Référence(s) |
Description des références multiples |
| Tesio 6.5F |
1398 / 1399 |
|
Kits chirurgicaux :
Kits chirurgicaux :
| Code de catalogue |
Référence |
Description |
| PBFP |
1398 / 1399 |
Jeu de cathéters Tesio® 6.5F (ballonnet artériel - 12 cm à
partir de la pointe) (ballonnet veineux - 15 cm à partir de
la pointe)
|
Configurations des kits chirurgicaux :
| Type de configuration |
Composants du kit |
| Jeu Tesio® 6.5F |
(2) Cathéter (2) Aiguille d’introduction 1.3 mm D.E. x 1.0
mm D.I. x 70 mm (18GA) (2) Fil-guide 0.97 mm x 70 cm (0,038)
avec pointe en J (R 3 mm) (2) Entraîneur de fil-guide (2)
Tunnélisateur (2) Introducteur pelable 2.3 mm D.I. x 14 cm
(7F) (1) Jeu d’extensions artérielles (1) Jeu d’extensions
veineuses (2) Clamp (2) Bouchon obturateur (1) Carte
d’identification patient (1) Kit d’informations patient
|
2. Utilisation prévue du dispositif
Objectif visé Les cathéters Tesio® 6.5F sont
destinés à être utilisés chez les patients pédiatriques qui ne
disposent pas d’un accès vasculaire permanent fonctionnel ou qui
ne sont pas candidats à un accès vasculaire permanent et pour
lesquels un accès vasculaire veineux central pour l’hémodialyse
est jugé nécessaire sur la base des indications d’un médecin
qualifié et agréé. Le cathéter est destiné à être utilisé sous le
contrôle et l’évaluation réguliers de professionnels de santé
qualifiés. Ce cathéter est un dispositif à usage unique.
Indication(s) Le cathéter Tesio® 6.5F est
indiqué pour une utilisation à court ou à long terme lorsqu’un
accès vasculaire est nécessaire pendant au moins 14 jours à des
fins d’hémodialyse.
Population(s) cible(s) Les cathéters Tesio®
6.5F sont destinés à être utilisés chez les patients pédiatriques
qui ne disposent pas d’un accès vasculaire permanent fonctionnel
ou qui ne sont pas candidats à un accès vasculaire permanent et
pour lesquels un accès vasculaire veineux central pour
l’hémodialyse est jugé nécessaire sur la base des indications d’un
médecin qualifié et agréé.
Contre-indications et/ou limitations
-
Allergies avérées ou présumées à l’un des composants du cathéter
ou du kit.
-
Ce dispositif est contre-indiqué chez les patients présentant
une coagulopathie ou une thrombocytopénie sévère et non
contrôlée.
3. Description du dispositif
Nom de l'appareil : Ensemble cathéter Tesio®
6.5F
Description du dispositif Le cathéter Tesio®
6.5F est un cathéter à lumière unique à long terme. Deux cathéters
sont insérés dans la veine cible. Ils sont utilisés pour retirer
et renvoyer le sang par deux passages distincts (lumières). Les
repères de volume et de profondeur d’amorçage sont imprimés sur la
lumière. Un ballonnet en polyester est placé sur la lumière du
cathéter afin de permettre la croissance tissulaire pour ancrer le
cathéter. Le cathéter intègre du sulfate de baryum pour faciliter
la visualisation sous fluoroscopie ou radiographie. Le cathéter a
été testé à des débits allant jusqu’à 250 ml/min.
Nom de l'appareil : Ensemble cathéter Tesio®
6.5F
Description du dispositif Le cathéter Tesio®
6.5F est un cathéter à lumière unique à long terme. Deux cathéters
sont insérés dans la veine cible. Ils sont utilisés pour retirer
et renvoyer le sang par deux passages distincts (lumières). Les
repères de volume et de profondeur d’amorçage sont imprimés sur la
lumière. Un ballonnet en polyester est placé sur la lumière du
cathéter afin de permettre la croissance tissulaire pour ancrer le
cathéter. Le cathéter intègre du sulfate de baryum pour faciliter
la visualisation sous fluoroscopie ou radiographie. Le cathéter a
été testé à des débits allant jusqu’à 250 ml/min.
Matériaux / substances en contact avec les tissus du
patient
Les fourchettes de pourcentages figurant dans le tableau
ci-dessous sont basées sur le poids des cathéters (9.47 g).
Matériaux / substances en contact avec les tissus du patient
| Matériau |
% masse (m/m) |
| Chlorure de polyvinyle |
32.45 |
| Copolymère d’acétal |
40.63 |
| Polyuréthane |
20.84 |
| Sulfate de baryum |
3.18 |
| Polyéthylène téréphtalate |
1.60 |
| Silicone |
1.30 |
Remarque:conformément aux instructions d’utilisation, le
dispositif est contre indiqué chez les patients présentant des
allergies avérées ou présumées aux matériaux susmentionnés.
Remarque:les accessoires contenant de l’acier inoxydable peuvent
inclure jusqu’à 4 % de cobalt, une substance classée CMR.
Informations sur les substances médicamenteuses dans le
dispositif
S/O
Comment le dispositif atteint son mode d’action prévu
Les cathéters d’hémodialyse sont des tubes d’accès placés de
manière centrale. Un cathéter d’hémodialyse type utilise un tube
fin et flexible. Ce cathéter comprend deux tubes distincts. Les
tubes sont insérés dans une grande veine. La veine est
généralement la veine jugulaire interne. Le sang est extrait par
un tube du cathéter. Le sang est acheminé vers l’appareil de
dialyse par un jeu de tubulures distinct. Le sang est ensuite
traité et filtré. Le sang retourne au patient par le deuxième
tube. Ce dispositif est utilisé lorsque la dialyse doit commencer
immédiatement. Les patients peuvent ne pas présenter de fistule ou
de greffe AV fonctionnelle. L’hémodialyse par cathéter est
généralement pratiquée à court terme. Un accès à long terme est
possible dans certains cas. Par exemple, en présence de problèmes
de support d’une fistule ou d’une greffe AV.
Informations sur la stérilisation Contenu
stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert intact.
Stérilisation à l’oxyde d’éthylène.
Générations précédentes / variantes
| Nom de la génération précédente |
Différences par rapport au dispositif actuel
|
| Cathéter Tesio® 7F |
S/O |
Accessoires destinés à être utilisés en combinaison avec le
dispositif
| Nom de l’accessoire |
Description de l’accessoire |
| Fil-guide |
Pour un usage intravasculaire général afin de faciliter le
positionnement sélectif de dispositifs médicaux dans
l’anatomie vasculaire.
|
| Entraîneur de fil-guide |
Facilite l’introduction du fil-guide dans la veine cible.
|
| Aiguille d’introduction |
Utilisée pour l’introduction percutanée de fils-guides.
|
| Tunnélisateur |
Instrument utilisé pour créer un tunnel sous-cutané
|
| Introducteur pelable |
Les introducteurs sont destinés à obtenir un accès veineux
central pour faciliter l’introduction du cathéter dans le
système veineux central.
|
| Bouchon obturateur |
Permet de garder le cathéter propre entre les traitements
|
Autres appareils ou produits destinés à être utilisés en
combinaison avec l'appareil :
| Nom de l'appareil ou du produit |
Description de l'appareil ou du produit
|
| Scalpel |
Dispositif de coupe utilisé lors d’interventions
chirurgicales, sur des pathologies et médicales mineures
|
| Tegaderm |
Pansement adhésif destiné à protéger le cathéter de la
contamination lorsqu’il n’est pas utilisé
|
| Seringue |
Fixée à l’aiguille d’introduction pour faciliter la capture
du retour sanguin une fois que l’aiguille d’introduction a
perforé la veine ciblée, prévient l’embolie gazeuse
|
4. Risques et mises en garde
Risques résiduels et effets indésirables
Conformément aux instructions d’utilisation du produit (IFU
40775-1BSI), toutes les interventions chirurgicales comportent des
risques. Medcomp a mis en place des processus de gestion des
risques afin d’identifier et d’atténuer autant que possible ces
risques de manière proactive sans nuire au rapport
bénéfices/risques du dispositif. Après atténuation, des risques
résiduels et la possibilité d’événements indésirables liés à
l’utilisation de ce produit subsistent. Medcomp a déterminé que
tous les risques résiduels sont acceptables.
| Type de dommage résiduel |
Éventuels événements indésirables associés à un dommage
|
| Saignement |
Saignement (peut être grave)
|
| Événement cardiaque |
Arythmie cardiaque
|
| Embolie |
Embolie gazeuse
|
| Infection |
Bactériémie
|
| Perforation |
Ponction de la veine cave inférieure
|
| Thrombose |
Thrombose veineuse centrale
|
| Complications diverses |
Lésion du plexus brachial
|
|
Quantification des risques résiduels
|
|
Réclamations liées au PMS 1er janvier 2019 - 31 mars 2025
|
Événements de suivi clinique postcommercialisation (PMCF)
|
|
Unités vendues : 687 |
Unités étudiées : 0 |
|
Catégorie de dommage résiduel du patient
|
% de dispositifs |
% de dispositifs |
| Réaction allergique |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Saignement |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Événement cardiaque |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Embolie |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Infection |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Perforation |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Sténose |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Lésion tissulaire |
Non rapporté |
Non rapporté |
| Thrombose |
Non rapporté |
Non rapporté |
Mises en garde et précautions
Toutes les mises en garde ont été examinées par rapport à
l’analyse des risques, au PMS et aux tests d’utilisation afin de
valider la cohérence entre les sources d’information.
-
Ne pas implanter ce cathéter dans des vaisseaux thrombosés.
-
Ne pas pousser le fil-guide ou le cathéter plus en avant en cas
de résistance inhabituelle.
-
Ne pas forcer lors de la pose ou du retrait du fil-guide sur un
composant. Si le fil-guide est endommagé, le fil-guide et tout
composant associé doivent être retirés ensemble.
-
Ne pas restériliser le cathéter ni les accessoires, quelle que
soit la méthode de stérilisation employée.
-
Contenu stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert
intact. STÉRILISATION À L’OXYDE D’ÉTHYLÈNE
-
Ne pas réutiliser le cathéter ni les accessoires car le
dispositif n’a pas été correctement nettoyé et décontaminé, ce
qui peut entraîner une contamination, une détérioration du
cathéter, une usure du dispositif ou une réaction aux
endotoxines.
-
Ne pas utiliser le cathéter ni les accessoires si leur emballage
est ouvert ou détérioré.
-
Ne pas utiliser le cathéter ni les accessoires si un quelconque
signe de détérioration est décelé ou si la date limite
d’utilisation est dépassée.
-
Ne pas utiliser d’instruments tranchants à proximité de la
tubulure d’extension ou de la lumière du cathéter.
-
Ne pas utiliser de ciseaux pour enlever le pansement. Les
précautions énumérées dans les instructions d’utilisation du
cathéter Tesio® 6.5F sont les suivantes :
-
Vérifier l’absence de dommages sur la lumière du cathéter et les
extensions avant et après chaque traitement.
-
Afin d’éviter les accidents, vérifier tous les bouchons et
raccords de tubulures avant et entre les traitements.
-
Utiliser uniquement des raccords Luer Lock (filetés) avec ce
cathéter.
-
Dans le cas rare où une embase ou un connecteur viendrait à se
séparer d’un des composants lors de la mise en place ou de
l’utilisation, prendre toutes les mesures et précautions
nécessaires afin d’éviter un saignement ou une embolie gazeuse
et enlever le cathéter.
-
Avant toute tentative d’introduction du cathéter, veiller à se
familiariser avec les complications éventuelles et leurs soins
d’urgence dans le cas où l’une d’elles se produirait.
-
Un serrage répété des lignes sanguines, des seringues et des
bouchons accentuera l’usure du connecteur et peut lui faire
perdre de son efficacité.
-
Le cathéter sera endommagé si des clamps autres que ceux fournis
avec ce kit sont utilisés.
-
Éviter tout clampage à proximité du raccord Luer Lock et de
l’embase du cathéter. Le clampage de la tubulure au même endroit
à plusieurs reprises peut la fragiliser. Les précautions et
mises en garde supplémentaires figurant dans les notices
d’utilisation du cathéter Tesio® 6.5F sont les suivantes :
-
La discrétion du médecin est fortement conseillée lors de
l’insertion de ce cathéter chez les patients qui ne parviennent
pas à prendre ou à retenir une respiration profonde.
-
Les patients qui nécessitent une assistance respiratoire sont
davantage exposés à un risque de pneumothorax lors d’une
canulation de la veine sous-clavière, ce qui peut entraîner des
complications.
-
L’utilisation prolongée de la veine sous-clavière peut être liée
à une sténose de cette même veine.
-
La longueur du fil inséré est déterminée par la taille du
patient. Surveiller le patient tout au long de cette procédure
pour déceler une arythmie cardiaque. Le patient doit être placé
sous surveillance cardiaque pendant cette intervention. Des
arythmies cardiaques peuvent survenir si le fil-guide passe dans
l’oreillette droite. Il convient de tenir fermement le fil-guide
pendant l’intervention.
-
NE PAS saisir et tirer le fil-guide avant de relâcher le
redresseur de pointe J-Straightener. Le fil-guide peut être
endommagé s’il est tiré contre le dispositif de retenue du
redresseur de pointe J-Straightener.
-
NE PAS tordre la gaine/le dilatateur pendant l’introduction pour
éviter toute déchirure prématurée de la gaine. Maintenir la
gaine et le dilatateur à proximité de la pointe (à environ 3 cm)
au début de l’introduction à la surface de la peau. Pour faire
progresser la gaine et le dilatateur vers la veine, reprendre la
gaine et le dilatateur à quelques centimètres (environ 5 cm)
au-dessus de l’endroit de la première prise et appuyer sur la
gaine et le dilatateur. Répéter la procédure jusqu’à ce que la
gaine et le dilatateur soient totalement insérés.
-
Ne jamais laisser les gaines en place comme des cathéters à
demeure. La veine serait endommagée.
-
Ne pas percer de tunnel à travers un muscle.
-
S’assurer que tout l’air a bien été aspiré du cathéter et des
extensions. Si tel n’est pas le cas, une embolie gazeuse peut
survenir.
-
La non vérification du positionnement du cathéter peut entraîner
un traumatisme grave ou des complications mortelles.
-
Faire attention lors de l’utilisation d’objets pointus et
d’aiguilles à proximité de la lumière du cathéter. Le contact
avec des objets pointus peut être à l’origine d’une défectuosité
du cathéter.
-
Clamper le cathéter uniquement avec les clamps en ligne fournis.
-
Les clamps d’extension ne doivent être ouverts que pour
l’aspiration, le nettoyage et le traitement par dialyse.
-
Vérifier toujours le protocole de l’hôpital ou du dispositif,
les complications éventuelles et leur traitement, les mises en
garde et les précautions avant d’entreprendre tout type
d’intervention mécanique ou chimique en réponse aux problèmes de
fonctionnement du cathéter.
-
Seul un médecin au fait des techniques adéquates est habilité à
tenter les interventions suivantes.
-
Étant donné le risque d’exposition au virus VIH (virus de
l’immunodéficience humaine) ou à d’autres agents pathogènes à
diffusion hématogène, le personnel médical doit toujours
respecter les précautions universelles relatives au sang et aux
liquides corporels dans le cadre des soins aux patients.
-
Ne pas exercer une force excessive car celle-ci pourrait casser
le cathéter. Si le cathéter ne se retire pas du tunnel après
l’application d’une force modérée, ou que le cathéter est retiré
du ballonnet, les étapes suivantes doivent être suivies afin de
retirer le cathéter.
-
Ne pas tirer l’extrémité distale du cathéter par l’incision,
sous peine de contaminer la plaie.
Autres aspects pertinents de la sécurité(ex. : mesures
correctives de sécurité, etc.)
Sur une période allant du 1er janvier 2020 au 31 mars 2025, aucune
réclamation n’a été enregistrée pour 612 unités vendues, soit un
taux de réclamation global de 0.0 %. Aucun événement lié au décès
n’a été rapporté. Aucun événement n’a donné lieu à un rappel au
cours de la période considérée.
5. Résumé de l’évaluation clinique et du suivi clinique
post-commercialisation (PMCF)
Résumé des données cliniques relatives au dispositif en question
Numéros de cas spécifiques (numéros de cas de cohorte mixte)
identifiés et utilisés pour l'évaluation des performances
cliniques
| Gamme de produits |
Littérature clinique |
Données de PMCF |
Total |
Réponses à l’enquête auprès des utilisateurs
|
| 37 |
0 |
37 |
0 |
|
Les performances cliniques ont été mesurées à l’aide de paramètres
comprenant, sans s’y limiter, le temps de séjour, les résultats
d’introduction du cathéter et les taux d’événements indésirables.
Les paramètres cliniques critiques extraits de ces études étaient
conformes aux normes établies dans les directives concernant les
techniques les plus récentes. Aucun événement indésirable imprévu
ni aucun autre taux élevé d’événements indésirables n’ont été
détectés au cours des activités cliniques. Les cathéters Medcomp®
sont soumis aux, et doivent réussir les tests d’utilisation
simulée visant à reproduire une utilisation 3 fois par semaine
pendant 12 mois dans le cadre du développement du dispositif. Le
cathéter Tesio® 6.5F a réussi ces tests. Bien que les cathéters
Medcomp® ne contiennent pas de matériaux qui se détériorent au fil
du temps, les cathéters entièrement fonctionnels peuvent être
retirés pour d’autres raisons, telles qu’une infection
réfractaire, un changement de traitement (comme un remplacement
rénal (transplantation) ou l’utilisation d’une greffe/fistule
artério-veineuse). Pour ces raisons, la littérature clinique
publiée ne met pas toujours l’accent sur la durée de vie physique
d’un cathéter. Dans le cas du cathéter Tesio® 6.5F, 11 cathéters
présentaient une durée d’utilisation de 244 jours [plage : 1 - 344
jours] qui a été identifiée dans l’utilisation clinique rapportée
à ce jour. Sur la base de ces informations, le cathéter Tesio®
6.5F a une durée de vie de 12 mois ; cependant, la décision de
retirer et/ou de remplacer le cathéter doit être basée sur les
performances et les besoins cliniques, et non un point
prédéterminé dans le temps.
Résumé des données cliniques relatives au dispositif équivalent
(le cas échéant)
Un dispositif équivalent n’a pas été utilisé pour l’évaluation
clinique du dispositif.
Résumé des données cliniques issues des investigations préalables
à la mise sur le marché (le cas échéant)
Aucun dispositif clinique pré-commercialisé n’a été utilisé pour
l’évaluation clinique du dispositif.
Résumé des données cliniques provenant d’autres sources :
Source:Résumé de la littérature incluse
Les recherches de données probantes cliniques dans la littérature
ont permis d’identifier quatre articles publiés représentant 37
cas spécifiques à la gamme de dispositifs Tesio® 6.5F. Ces
articles comprennent deux études prospectives (Musumeci et al.,
2012, Graziano et al., 2014), une étude rétrospective (Sheth et
al., 2001) et une étude de cas (Duarte et al., 2021).
Bibliographie : Duarte, S.G.G., Alcántara, A., Russo, A., de
Sosa, F., Percovich, A.E. (2021). Trans-cells of stent
hemodialysis catheter placement in patients with exhausted central
venous access Colocación de catéter de hemodiálisis transceldas
de stent en paciente con agotamiento de acceso venoso, 73(1), 29.
Graziano U, Severino G, Cardone M, Musumeci A, Pecoraro C. Central
vascular access by tesio catheters (TC) for chronic hemodialysis
in neonates and infants: Beyond the rules. Pediatric Nephrology.
2014;29(9):1760. Musumeci A, Nuzzi F, Graziano U, et al. Use of
tesio catheters in infants and children receiving chronic
hemodialysis. Pediatric Nephrology. 2012;27(9):1801-1802. Sheth
RD, Kale AS, Brewer ED, Brandt ML, Nuchtern JG, Goldstein SL.
Successful use of Tesio catheters in pediatric patients receiving
chronic hemodialysis. American journal of kidney diseases: the
official journal of the National Kidney Foundation. 2001 ;
38(3):553-559.
• Source:PMCF_Medcomp_211
L’enquête auprès des utilisateurs de Medcomp a permis d’obtenir
des réponses du personnel soignant familiarisé avec un certain
nombre de produits proposés par Medcomp. 28 personnes ont répondu
qu’elles-mêmes ou leur établissement ont utilisé des cathéters
d’hémodialyse à long terme Medcomp ; aucune personne interrogée
n’a utilisé le dispositif Tesio® 6.5F. Aucune différence n’a été
relevée dans le taux moyen de ressenti des utilisateurs de
cathéters d’hémodialyse à long terme entre les mesures des
résultats de sécurité et de performances les plus récentes ou
entre les types de dispositifs en ce qui concerne la sécurité ou
les performances. Les points de données suivants ont été
recueillis auprès des utilisateurs de cathéters d’hémodialyse à
long terme Medcomp (n=28) :
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) Les cathéters
fonctionnent comme prévu - 4.8 / 5
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) L’emballage permet une
présentation aseptique - 4.8 / 5
(Réponse moyenne sur l’échelle de Likert) Les bénéfices
l’emportent sur les risques - 4.7 / 5
Temps de séjour (n=26) - 167 jours (IC de 95 % : 130 - 203)
Résumé global de la sécurité et des performances cliniques
Après examen des données sur le cathéter Tesio® 6.5F dans toutes
les sources, il est possible de conclure que les bénéfices du
dispositif en question, à savoir la simplification de
l’hémodialyse chez les patients pour lesquels d’autres thérapies
ou soins conservateurs ne sont pas indiqués ou souhaitables selon
le médecin, l’emportent sur les risques globaux et individuels
lorsque le dispositif est utilisé comme prévu par le fabricant. Le
fabricant et l’expert évaluateur clinique sont d’avis que les
activités, qu’elles soient achevées ou en cours, sont suffisantes
pour étayer l’innocuité, l’efficacité et le profil
bénéfices/risques acceptable des cathéters Tesio® 6.5F.
Résumé global de la sécurité et des performances cliniques
| Résultat |
Critères d’acceptabilité des bénéfices/risques
|
Tendance souhaitée |
Littérature clinique (Dispositif en question)
|
Données de PMCF (Dispositif en question)
|
| Performances |
| Temps de séjour |
Plus de 40 jours |
+
|
244 jours (médiane) (Résumé de la littérature incluse)
|
AD***
|
| Résultat des interventions |
Plus de 93.3 % |
+
|
100 % (Résumé de la littérature incluse)
|
AD***
|
| Sécurité |
| Septicémie liée au cathéter (SLC) |
Moins de 4.8 incidents de SLC pour 1 000 jours-cathéter
|
-
|
1.63/1 000 jours-cathéter* (Résumé de la littérature
incluse)
|
AD***
|
| Taux d’infection du tunnel |
Moins de 2.8 incidents d’infection du tunnel pour 1 000
jours-cathéter
|
-
|
0.06-2.28/1 000 jours-cathéter** (Résumé de la littérature
incluse)
|
AD***
|
|
Taux d’infection du point d’émergence cutané
|
Moins de 3.2 incidents d’infection du point d’émergence
cutané pour 1 000 jours-cathéter
|
-
|
0.06-2.28/1 000 jours-cathéter** (Résumé de la littérature
incluse)
|
AD***
|
|
Thrombus veineux associé au cathéter (TVAC)
|
Moins de 3.04 incidents de TVAC pour 1 000 jours-cathéter
|
-
|
0.13/1 000 jours-cathéter* (Résumé de la littérature
incluse)
|
AD***
|
*:Le taux de l’événement est une estimation basée sur les
informations contenues dans l’article
**:Comprend les taux d’infection du point d’émergence cutané et
du tunnel
***:AD = Aucune donnée sur le paramètre de résultat clinique
Suivi clinique post-commercialisation (PMCF) en cours ou prévu
| Activité |
Description |
Référence |
Calendrier |
|
Série de cas multicentrique de niveau patient
|
Recueillir des données cliniques supplémentaires sur le
dispositif en obtenant les réponses du personnel soignant
familiarisé avec le dispositif.
|
PMCF_LTHD_241 |
4e trimestre 2025 |
|
Recherche sur l’état de la technique dans la littérature
|
Identifier les risques et les tendances liés à l’utilisation
de dispositifs similaires en examinant les normes
applicables, la littérature publiée, les résumés de
conférences, les documents d’orientation et les
recommandations ; informations relatives à l’état médical
gérées par le dispositif et alternatives médicales
disponibles pour la même population cible traitée.
|
SAP-HD |
2e trimestre 2026 |
|
Recherche de données cliniques probantes dans la littérature
|
Identifier les risques et les tendances liés à l’utilisation
du dispositif en examinant toutes les données cliniques
pertinentes sur le dispositif dans la littérature publiée.
|
LRP-HD |
2e trimestre 2026 |
|
Recherche dans la base de données d’essais globale
|
Identifier les essais cliniques continus impliquant les
catheters 6.5F Tesio®
|
S/O |
2e trimestre 2026 |
Aucun risque émergent, aucune complication ni aucune défaillance
inattendue du dispositif n’ont été détectés dans le cadre des
activités de PMFC.
6. Alternatives thérapeutiques possibles
Les directives de pratique clinique 2019 de la Kidney Disease
Outcomes Quality Initiative (KDOQI) ont été utilisées pour étayer
les recommandations de traitement ci-dessous.
| Traitement |
Bénéfices |
Inconvénients |
Principaux risques |
| • Fistule AV |
-
Solution d’accès vasculaire permanent
-
Taux de complication inférieur à celui de l’hémodialyse
par cathéter
|
-
Nécessite du temps pour parvenir à maturité
-
Les patients doivent parfois s’auto cathétériser
|
- Sténose
- Thrombose
- Anévrisme
- Hypertension pulmonaire
- Syndrome de vol
- Septicémie
|
| • Cathéter d’hémodialyse |
-
Utile pour un accès vasculaire rapide sans fistule AV en
place
-
Peut être utilisé comme méthode de dialyse de transition
entre d’autres thérapies
|
-
Ne constitue pas une solution permanente
-
Le dysfonctionnement du cathéter peut perturber le
traitement régulier
-
Les bénéfices ne sont pas les mêmes pour toutes les
populations de patients
|
- Saignement post-opératoire
- Infection
- Thrombose
-
Diminution du flux sanguin dans un cathéter
dysfonctionnel
- Événements cardiovasculaires
-
Formation d’une gaine de fibrine autour du cathéter
- Septicémie
|
| • Dialyse péritonéale |
-
Régime moins restrictif que l’hémodialyse
-
Ne nécessite pas d’hospitalisation, peut être effectué
dans n’importe quel endroit propre
|
-
L’élimination des impuretés est limitée par le flux du
dialysat et la surface péritonéale
|
- Péritonite
- Septicémie
- Surcharge hydrique
|
| • Transplantation rénale |
-
Meilleure qualité de vie par rapport à l’hémodialyse
-
Risque de décès inférieur par rapport à l’hémodialyse
-
Moins de restrictions alimentaires par rapport à
l’hémodialyse
|
-
Requiert un donneur, ce qui peut prendre du temps
-
Plus risqué pour certains groupes (personnes âgées,
diabétiques, etc.)
-
Le patient doit prendre des médicaments anti rejet à vie
-
Les médicaments anti rejet ont des effets secondaires
|
- Thrombose
- Hémorragie
- Obstruction de l’uretère
- Infection
- Rejet d’organe
- Décès
- Infarctus du myocarde
- Accident vasculaire cérébral
|
| • Soins conservateurs complets |
-
Charge symptomatique moins imposée que la dialyse
- Préserve la satisfaction de vie
|
- Peut aggraver l’état clinique
-
Non conçu pour traiter, mais pour minimiser les
événements indésirables
|
-
Le traitement ne réduit pas nécessairement les risques
associés à la MRC
|
|
• Fistule AV (Alternatives pour la pédiatrie)
|
-
Voie d’accès vasculaire pédiatrique préférée
- Meilleure clairance des solutés
-
Taux de complication inférieur à celui de l’hémodialyse
avec un cathéter
-
Diminution du risque d’infection et de thrombose
|
-
Difficulté technique dans la création de
fistules/greffes chez les enfants présentant de petits
vaisseaux sanguins
-
Ne convient pas à certaines tailles de patients
|
-
Risque élevé de vasospasme en raison de la petite taille
des vaisseaux
-
Échec primaire et thrombose d’accès précoce
|
|
• Cathéter d’hémodialyse (Alternatives pour la pédiatrie)
|
-
Excellente alternative en cas d’apparition rapide d’une
insuffisance rénale et de brefs délais avant la
transplantation
-
Possibilité de l’utiliser en l’absence de canulation de
l’aiguille
-
Diminution du risque d’insuffisance cardiaque à haut
débit
|
- Taux d’infection élevés
-
Taux élevé de défaillance/remplacement
-
Débits sanguins variables conduisant à une clairance
potentiellement faible
|
-
Complications éventuelles avec morbidité et mortalité
importantes
- Arythmie possible
-
Des dommages permanents au système veineux central
(sténose/thrombose) peuvent survenir
|
|
• Dialyse péritonéale (Alternatives pour la pédiatrie)
|
-
Mieux adaptée aux enfants en raison de son applicabilité
quasi universelle et de sa compatibilité supérieure avec
le mode de vie par rapport aux autres modalités
|
-
La réussite à long terme est limitée par les
complications infectieuses et l’échec progressif de
l’ultrafiltration
|
-
Infection du point d’émergence cutané et du tunnel
- Péritonite
|
|
• Transplantatio n rénale (Alternatives pour la pédiatrie)
|
-
Croissance linéaire accrue et possibilité de progrès
remarquables dans le développement social et
intellectuel
-
La survie du greffon est d’environ 12 à 15 ans chez les
enfants.
|
-
Augmentation du risque de cancer au cours de la vie chez
les transplantés pédiatriques
-
Taille - Les nouveau-nés et les nourrissons peuvent ne
pas être assez grands pour recevoir une transplantation.
Les patients doivent généralement peser entre 8 et 10
kg.
|
-
Infections, troubles lymphoprolifératifs
post-transplantation et malignité
-
Le rejet de greffe peut être difficile à diagnostiquer.
|
7. Profil et formation suggérés pour les utilisateurs
Il est impératif que le cathéter soit introduit, manipulé et
retiré par un médecin qualifié et agréé, ou par un autre
professionnel de santé compétent sous la direction d’un médecin.
Dans certains cas, les patients susceptibles de bénéficier d’une
hémodialyse à domicile peuvent manipuler les raccords externes du
cathéter. Conformément aux directives de la Société internationale
d’hémodialyse, si une dialyse à domicile est recommandée, chaque
patient suivra une formation approfondie afin d’obtenir des
résultats optimaux des traitements de dialyse à domicile. Les
objectifs du programme de formation sont les suivants : (1)
fournir la quantité appropriée d’informations pour s’assurer que
le patient sera capable d’effectuer son traitement de dialyse en
toute sécurité à domicile ; (2) permettre au patient de surveiller
et de gérer d’autres éléments de sa maladie rénale chronique,
comme l’obtention d’échantillons pour les analyses de laboratoire
et le maintien d’une alimentation et d’un régime appropriés ; et
(3) aider le patient et son ou ses partenaires de soins à
surmonter les obstacles et les craintes associés à l’hémodialyse à
domicile. Au cours de la formation, le patient recevra également
une formation technique sur le fonctionnement et l’entretien du
système de traitement de l’eau. Pendant la formation, le rapport
idéal entre le formateur infirmier et le patient est généralement
de 1:1. Un calendrier de formation idéal est créé, avec des
domaines d’intérêt hebdomadaires et des objectifs de formation.
Cependant, la formation est dans la pratique individualisée pour
répondre à toutes les difficultés d’apprentissage ou aux risques
d’échec identifiés.
8. Référence à toutes les normes harmonisées et aux spécifications
communes (CS) appliquées
| Norme harmonisée ou CS |
Révision |
Titre ou description |
Niveau de conformité |
| EN ISO 14971 |
2019 + A11 : 2021 |
Dispositifs médicaux. Application de la gestion des risques
aux dispositifs médicaux
|
Totale |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1 : 2017 |
Cathéters intravasculaires. Cathéters stériles et à usage
unique. Exigences générales
|
Totale |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Cathéters intravasculaires. Cathéters stériles et à usage
unique. Cathéters veineux centraux
|
Totale |
| EN ISO 11607-1 |
2020 |
Conditionnement des dispositifs médicaux stérilisés au stade
terminal. Exigences relatives aux matériaux, aux systèmes de
barrière stérile et aux systèmes de conditionnement
|
Totale |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Conditionnement des dispositifs médicaux stérilisés au stade
terminal. Exigences de validation pour les processus de
formage, scellage et assemblage
|
Totale |
| MEDDEV 2.7/1 |
Rév. 4 |
Évaluation clinique : Guide à l’intention des fabricants et
des organismes notifiés conformément aux directives
93/42/CEE et 90/385/CEE
|
Totale |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 1 :
Évaluation et tests dans le cadre d’un processus de gestion
des risques
|
Totale |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 18 :
Caractérisation chimique des matériaux des dispositifs
médicaux dans le cadre d’un processus de gestion des risques
|
Totale |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1 : 2019 |
Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 7 :
Résidus de la stérilisation à l’oxyde d’éthylène -
Amendement 1 : Applicabilité des limites admissibles pour
les nouveau-nés et les nourrissons
|
Totale |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1 : 2019 |
Stérilisation des produits de soins de santé. Oxyde
d’éthylène. Exigences relatives au développement, à la
validation et au contrôle systématique d’un processus de
stérilisation des dispositifs médicaux
|
Totale |
| ISO 14644-1 |
2015 |
Salles propres et environnements contrôlés apparentés -
Partie 1 : Classification de la propreté de l’air par la
concentration des particules
|
Totale |
| ISO 14644-2 |
2015 |
Salles propres et environnements contrôlés apparentés -
Partie 2 : Surveillance pour fournir des données probantes
sur le rendement des salles blanches lié à la propreté de
l’air par la concentration des particules
|
Totale |
| EN 556-1 |
2001 |
Stérilisation des dispositifs médicaux. Exigences relatives
aux dispositifs médicaux en vue d’obtenir l’étiquetage «
STÉRILE ». Exigences relatives aux dispositifs médicaux
stérilisés au stade terminal
|
Totale |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1 : 2021 |
Stérilisation des produits de soins de santé. Méthodes
microbiologiques. Détermination d’une population de
micro-organismes sur les produits
|
Totale |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Dispositifs médicaux - Informations fournies par le
fabricant
|
Totale |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser avec les
étiquettes de dispositifs médicaux, l’étiquetage et les
informations à fournir - Partie 1 : Exigences générales
|
Totale |
| ISO 594-1 |
1986 |
Raccords coniques avec un cône de 6 % (Luer) pour seringues,
aiguilles et certains autres équipements médicaux - Partie 1
: Exigences générales
|
Totale |
| ISO 594-2 |
1998 |
Raccords coniques avec un cône de 6 % (Luer) pour seringues,
aiguilles et certains autres équipements médicaux - Partie 2
: Pièces de blocage
|
Totale |
| 7/80369 |
2021 |
Raccords de petite taille pour liquides et gaz dans les
applications de soins de santé - Partie 7 : Raccords pour
applications intravasculaires ou hypodermiques
|
Totale |
| EN 62366-1 |
2015 + A1 : 2020 |
Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de
l’ingénierie de l’aptitude à l’utilisation aux dispositifs
médicaux
|
Totale |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Pratique standard pour le conditionnement de conteneurs,
d’emballages ou de composants d’emballage pour les essais
|
Totale |
| ASTM D4169-16 |
2016 |
Pratique standard pour les tests de performances des
conteneurs et des systèmes d’expédition
|
Totale |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Pratique standard pour le marquage de dispositifs médicaux
et d’autres éléments pour la sécurité dans l’environnement
de résonance magnétique
|
Totale |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1 : 2018 |
Introducteurs, dilatateurs et fils-guides intravasculaires
stériles à usage unique
|
Totale |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11 : 2021 |
Dispositifs médicaux - Système de gestion de la qualité -
Exigences à des fins réglementaires
|
Totale |
| ISO/TR 20416 |
2020 |
Dispositifs médicaux - Surveillance post-commercialisation
pour les fabricants
|
Totale |
| MEDDEV 2.12/2 |
Rév. 2 |
DIRECTIVES SUR LES ÉTUDES DE SUIVI CLINIQUE
POST-COMMERCIALISATION DES DISPOSITIFS MÉDICAUX - GUIDE À
L’ATTENTION DES FABRICANTS ET DES ORGANISMES NOTIFIÉS
|
Totale |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Modèle de plan de suivi clinique post-commercialisation
(PMFC) Guide à l’intention des fabricants et des organismes
notifiés
|
Totale |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Modèle de rapport d’évaluation du suivi clinique
post-commercialisation (PMFC) Guide à l’attention des
fabricants et des organismes notifiés
|
Totale |
| MDCG 2022-9 |
2022 |
Résumé de la sécurité et des performances cliniques
|
Totale |
| MDCG 2018-1 |
Rév. 4 |
Orientations sur l’UDI-DI de base et les modifications de
l’UDI-DI
|
Totale |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Données probantes cliniques nécessaires pour les dispositifs
médicaux précédemment marqués CE en vertu des directives
93/42/CEE ou 90/385/CEE
|
Totale |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Investigation clinique des dispositifs médicaux pour les
sujets humains - Bonnes pratiques cliniques
|
Totale |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Stérilisation des produits de soins de santé - Indicateurs
biologiques - Partie 1 : Exigences générales
|
Totale |
| ISO 11138-2 |
2017 |
Stérilisation des produits de soins de santé - Indicateurs
biologiques - Partie 2 : Indicateurs biologiques pour les
procédés de stérilisation à l’oxyde d’éthylène
|
Totale |
| ISO 11138-7 |
2019 |
Stérilisation des produits de soins de santé. Indicateurs
biologiques - Directives pour la sélection, l’utilisation et
l’interprétation des résultats
|
Totale |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Stérilisation des produits de soins de santé - Indicateurs
chimiques - Partie 1 : Exigences générales
|
Totale |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Exigences générales concernant la compétence des
laboratoires d’essai et d’étalonnage
|
Totale |
| Règlement (UE) 2017/745 |
2017 |
Règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil
|
Totale |
Historique des révisions
| Révision |
Date |
N° DM |
Auteur |
Description des changements |
Validé |
| 1 |
05OCT2021 |
26536 |
RS |
Mise en œuvre du SSCP |
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 2 |
28JUN2022 |
27030 |
RS |
Mise à jour prévue |
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 3 |
05SEP2022 |
27250 |
GM |
Les numéros de cas provenant de Musumeci et al., 2012 ont
été corrigés de « 19 » à « 21 ». Cette modification concerne
la section 5 (Utilisateurs / professionnels de santé et
patients). La section 8 (Utilisateurs / professionnels de
santé) a été mise à jour pour correspondre à la norme
GSPR-010-02_3.
|
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 4 |
10JUL2023 |
28266 |
GM |
Mise à jour périodique ; mise à jour conformément à la norme
CER 010, révision D
|
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 5 |
01JUL2024 |
29459 |
GM |
Mise à jour périodique ; mise à jour conformément à la norme
CER 010, révision E
|
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|
| 6 |
05SEP2025 |
25-0170 |
GM |
Mise à jour périodique ; mise à jour conformément à la norme
CER 010, révision F
|
Non, cette version n'a pas été validée par l'organisme
notifié car il s'agit d'un dispositif implantable de classe
IIa ou IIb
|