WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieser Kurzbericht über Sicherheit und klinische Leistung (SSCP)
ist für den öffentlichen Zugang zu einer aktualisierten
Zusammenfassung der wesentlichen Aspekte der Sicherheit und
klinischen Leistung des Produkts vorgesehen. Dieser SSCP soll
nicht die Gebrauchsanweisung als maßgebliches Dokument zur
Gewährleistung der sicheren Anwendung des Produkts ersetzen und
auch keine Diagnose- oder Therapievorschläge für vorgesehene
Anwender oder Patienten bieten.
Mitgeltende Unterlagen
| Dokumenttyp |
Titel/Nummer des Dokuments |
| Design-Verlaufsdatei (DHF) |
96067 |
| Dateinummer „MDR-Dokumentation“ |
MDR-010 |
1. Geräteidentifikation und allgemeine Informationen
Handelsname(n) des Geräts Tesio® Katheter 6.5 F
Name und Adresse des Herstellers Medical
Components, Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA
Einmalige HerstellerKennnummer (single registration number,
SRN)
US-MF-000008230
Basis-UDI-DI 00884908281ND
Beschreibung/Text der Nomenklatur für Medizinprodukte
F900202 – Permanent Hemodialysis Catheter and Kits
Geräteklasse III
Datum, an dem das erste CE-Zertifikat für dieses Gerät
ausgestellt wurde
1997
Name und SRN des autorisierten Vertreters
European Regulatory Expert Medical Product Service GmbH (MPS)
Borngasse 20 35619 Braunfels, Deutschland SRN: DE-AR-000005009
Name der benannten Stelle und einmalige Kennnummer
BSI Netherlands NB2797
Gerätegruppierung und Varianten
Die in diesem Dokument behandelten Produkte sind allesamt
Langzeit-Hämodialysekatheter-Sets. Die Teilenummern der Produkte
sind in Variantenkategorien organisiert. Die Produkte werden als
Verfahrenssiebe in einer Konfiguration inklusive Zubehör und
Hilfsvorrichtungen zur Verfügung gestellt (siehe Abschnitt
„Zubehör zur Verwendung in Kombination mit dem Produkt“).
Variantengeräte
Produktvarianten:
| Variantenbeschreibung |
Teilnummer(n) |
Erläuterung mehrerer Teilenummern |
| Tesio 6.5 F |
1398 / 1399 |
|
OP-Sets:
Verfahrenssiebe:
| Katalogcode |
Artikelnummer |
Beschreibung |
| PBFP |
1398 / 1399 |
Tesio® Katheter-Set 6.5 F (Arterienmanschette – 12 cm von
der Spitze) (Venenmanschette – 15 cm von der Spitze)
|
Konfigurationen von OP-Sets:
| Konfigurationstyp |
Kit-Komponenten |
| Tesio® Set 6.5 F |
(2) Katheter (2) Einführnadel 1.3 mm AD x 1.0 mm ID x 70 mm
(18 GA) (2) Führungsdraht (R 3 mm) J-Spitze 0.97 mm x 70 cm
(.038) (2) Vorschubhilfe (2) Tunnelhilfe (2) Abziehbares
Einführungsbesteck 2.3 mm ID x 14 cm (7 F) (1)
Arterien-Verlängerungsset (1) Venen-Verlängerungsset (2)
Klemme (2) Endkappe (1) Patienten-ID-Karte (1)
Patienteninformationspaket
|
2. Verwendungszweck des Produkts:
Verwendungszweck: Tesio® Katheter 6.5 F sind
vorgesehen für den Gebrauch bei pädiatrischen Patienten ohne
funktionellen permanenten Gefäßzugang oder solchen, die nicht für
einen permanenten Gefäßzugang in Frage kommen, bei denen ein
zentralvenöser Gefäßzugang für eine Hämodialyse auf Basis der
Anweisungen eines qualifizierten approbierten Arztes als notwendig
erachtet wird. Der Katheter ist vorgesehen für die Verwendung
unter der regelmäßigen Überprüfung und Beurteilung durch
qualifizierte medizinische Fachkräfte. Der Katheter ist nur zum
einmaligen Gebrauch vorgesehen.
Indikation(en) Der Tesio® Katheter 6.5 F ist
angezeigt für die kurzfristige oder langfristige Anwendung in
Fällen, bei denen 14 Tage lang oder länger ein Gefäßzugang zum
Zweck der Hämodialyse erforderlich ist.
Zielgruppe(n) Tesio® Katheter 6.5 F sind
vorgesehen für den Gebrauch bei pädiatrischen Patienten ohne
funktionellen permanenten Gefäßzugang oder solchen, die nicht für
einen permanenten Gefäßzugang in Frage kommen, bei denen ein
zentralvenöser Gefäßzugang für eine Hämodialyse auf Basis der
Anweisungen eines qualifizierten approbierten Arztes als notwendig
erachtet wird.
Kontraindikationen und/oder Einschränkungen
-
Bekannte oder vermutete Allergien auf eine der Komponenten des
Katheters oder des Sets.
-
Dieses Produkt ist kontraindiziert bei Patienten, die eine
schwere, nicht eingestellte Koagulopathie oder Thrombozytopenie
aufweisen.
3. Gerätebeschreibung
Gerätename: Tesio® Katheter 6.5 F
Beschreibung des Geräts Der Tesio® Katheter 6.5
F ist ein Langzeitkatheter mit einem Lumen. Zwei Katheter werden
in die Zielvene positioniert und zur Entnahme und Rückführung von
Blut durch zwei separate Durchlässe (Lumen) verwendet. Das
Spülvolumen und Tiefenmarkierungen sind auf dem Lumen aufgedruckt.
Eine Polyestermanschette wird auf dem Lumen des Katheters
platziert, um den Katheter durch Einwachsen von Gewebe zu
verankern. Der Katheter enthält Bariumsulfat, um die Sichtbarkeit
unter Fluoroskopie oder Röntgendurchleuchtung zu verbessern. Der
Katheter wurde mit Flussraten von bis zu 250 ml/min getestet.
Gerätename: Tesio® Katheter 6.5 F
Beschreibung des Geräts Der Tesio® Katheter 6.5
F ist ein Langzeitkatheter mit einem Lumen. Zwei Katheter werden
in die Zielvene positioniert und zur Entnahme und Rückführung von
Blut durch zwei separate Durchlässe (Lumen) verwendet. Das
Spülvolumen und Tiefenmarkierungen sind auf dem Lumen aufgedruckt.
Eine Polyestermanschette wird auf dem Lumen des Katheters
platziert, um den Katheter durch Einwachsen von Gewebe zu
verankern. Der Katheter enthält Bariumsulfat, um die Sichtbarkeit
unter Fluoroskopie oder Röntgendurchleuchtung zu verbessern. Der
Katheter wurde mit Flussraten von bis zu 250 ml/min getestet.
Materialien/Substanzen, die mit Patientengewebe in Kontakt
kommen
Die Prozentangaben in nachstehender Tabelle basieren auf dem
Gewicht des Katheters (9.47 g).
Tesio® Katheter 6.5 F
| Material |
% Gewicht (w/w) |
| Polyvinylchlorid |
32.45 |
| Acetalcopolymer |
40.63 |
| Polyurethan |
20.84 |
| Bariumsulfat |
3.18 |
| Polyethylenterephthalat |
1.60 |
| Silikon |
1.30 |
Hinweis:Gemäß Gebrauchsanweisung ist das Produkt für Patienten mit
bekannten oder vermuteten Allergien gegen oben genannte
Materialien kontraindiziert.
Hinweis:Edelstahlhaltiges Zubehör kann den CMR-Stoff Cobalt zu
einem Masseanteil von bis zu 4 % enthalten.
Informationen zu Arzneimitteln im Gerät n. z.
Wie das Gerät seine beabsichtigte Wirkungsweise erreicht
Hämodialysekatheter sind zentral platzierte Zugangsschläuche. Bei
einem typischen Hämodialysekatheter kommt ein dünner, flexibler
Schlauch zum Einsatz. Dieser Katheter verfügt über zwei getrennte
Schläuche. Die Schläuche werden in eine große Vene eingesetzt. Die
Vene ist üblicherweise die Vena jugularis interna. Blut wird durch
einen Schlauch des Katheters entnommen. Über einen separaten
Schlauchsatz fließt das Blut zur Dialysemaschine. Das Blut wird
dann verarbeitet und gefiltert. Das Blut wird durch den zweiten
Schlauch zum Patienten zurückgeführt. Das Produkt wird verwendet,
wenn die Dialyse umgehend beginnen muss. Patienten haben
möglicherweise keine funktionierende AV-Fistel oder Shuntprothese.
Hämodialyse über Katheter wird üblicherweise kurzfristig
durchgeführt. Ein langfristiger Zugang ist in manchen Fällen
möglich. Beispielsweise in Fällen, bei denen Probleme bei der
Unterstützung einer AV-Fistel oder Shuntprothese vorliegen.
Informationen zur Sterilisation Der Inhalt ist
bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril und nicht
pyrogen. Sterilisiert mit Ethylenoxid.
Vorherige Generationen/Varianten
| Name der vorherigen Generation |
Unterschiede zum aktuellen Gerät |
| Tesio® Katheter 7 F |
n. z. |
Zubehör, das zur Verwendung in Kombination mit dem Gerät
vorgesehen ist
| Name des Zubehörs |
Beschreibung des Zubehörs |
| Führungsdraht |
Für den allgemeinen intravaskulären Gebrauch zur
Ermöglichung der selektiven Platzierung von Medizinprodukten
in der Gefäßanatomie.
|
| Vorschubhilfe für Führungsdraht |
Hilfsmittel für die Einführung des Führungsdrahts in die
Zielvene.
|
| Einführnadel |
Für die perkutane Einführung von Führungsdrähten.
|
| Tunnelhilfe |
Instrument zur Anlage eines subkutanen Tunnels.
|
| Abziehbares Einführungsbesteck |
Einführungsbesteck dient zum Schaffen eines zentralvenösen
Zugangs, um das Einführen eines Katheters in das zentrale
Venensystem zu ermöglichen.
|
| Endkappe |
Um den Katheter zwischen Behandlungen zu schützen und sauber
zu halten.
|
| Skalpell |
Eine Schneidvorrichtung zur Verwendung bei chirurgischen,
pathologischen und kleineren medizinischen Verfahren.
|
| Tegaderm |
Haftender Wundverband zum Schutz des Katheters vor
Kontamination, wenn er nicht verwendet wird.
|
| Spritze |
Wird an der Einführnadel angebracht, um den Blutrückfluss
nach Perforation der Zielvene durch die Einführnadel zu
sichern und eine Luftembolie zu verhindern.
|
Andere Geräte oder Produkte, die zur Verwendung in Kombination
mit dem Gerät vorgesehen sind:
| Name des Geräts oder Produkts |
Beschreibung des Geräts oder Produkts |
| Skalpell |
Eine Schneidvorrichtung zur Verwendung bei chirurgischen,
pathologischen und kleineren medizinischen Verfahren.
|
| Tegaderm |
Haftender Wundverband zum Schutz des Katheters vor
Kontamination, wenn er nicht verwendet wird.
|
| Spritze |
Wird an der Einführnadel angebracht, um den Blutrückfluss
nach Perforation der Zielvene durch die Einführnadel zu
sichern und eine Luftembolie zu verhindern.
|
4. Risiken und Warnungen
Restrisiken und unerwünschte Wirkungen Wie in
der Gebrauchsanweisung des Produkts (IFU 40775-1BSI) beschrieben,
bergen alle chirurgischen Eingriffe Risiken. Medcomp verfügt über
Risikomanagementverfahren, um diese Risiken proaktiv zu ermitteln
und so weit wie möglich zu mindern, ohne dass das
Nutzen-Risiko-Profil des Produkts beeinträchtigt wird. Nach der
Minderung bleiben Restrisiken und die Möglichkeit unerwünschter
Ereignisse durch die Anwendung dieses Produkts bestehen. Medcomp
hat festgestellt, dass alle Restrisiken akzeptabel sind.
| Art des Restschadens |
Mögliche unerwünschte Ereignisse im Zusammenhang mit Schäden
|
| Blutungen |
Blutungen (können schwer sein) Ischämie Hämatome
Retroperitoneale Blutungen Blutsturz Hämothorax
Retroperitoneale Blutungen Subkutane Hämatome
|
| Kardiales Ereignis |
Herzarrhythmien Herztamponade
|
| Embolie |
Luftembolie
|
| Infektionen |
Bakteriämie Endokarditis Infektion an der Austrittstelle
Sepsis Tunnelinfektion
|
| Perforation |
Punktur der Vena cava inferior Gefäßrisswunde
Gefäßperforation Pneumothorax Punktur des rechten Atriums
Punktur der Arteria subclavia Punktur der Vena cava
superior
|
| Thrombose |
Zentralvenenthrombose Lumenthrombose Thrombose der Vena
subclavia Gefäßthrombose
|
| Diverse Komplikationen |
Verletzung des Plexus brachialis Schädigung des Nervus
femoralis Hämothorax Mediastinalverletzung Pleuralverletzung
Pneumothorax Risswunde des Milchbrustganges Venenstenose
|
|
Quantifizierung der Restrisiken
|
|
PMS-Beschwerden 1. Januar 2019–31. März 2025
|
PMCF-Veranstaltungen |
|
Verkaufte Einheiten: 687 |
Untersuchte Einheiten: 0 |
|
Kategorie Restschäden bei Patienten
|
% der Geräte |
% der Geräte |
| Allergische Reaktion |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
| Blutungen |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
| Kardiales Ereignis |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
| Embolie |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
| Infektionen |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
| Perforation |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
| Stenose |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
| Gewebeschädigung |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
| Thrombose |
Nicht gemeldet |
Nicht gemeldet |
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Alle Warnhinweise wurden gegen die Risikoanalyse, PMS und die
Verwendbarkeitsprüfung geprüft, um die Konsistenz zwischen den
Informationsquellen zu validieren. Wie in den
Produktgebrauchsanweisungen für alle Marken (IFU 40775-1BSI)
beschrieben, gelten für Tesio® Katheter 6.5 F folgende
Warnhinweise:
-
Implantieren Sie den Katheter nicht in von Thrombose betroffenen
Gefäßen.
-
Schieben Sie den Führungsdraht oder den Katheter nicht weiter,
wenn Sie auf ungewöhnlichen Widerstand stoßen.
-
Führen Sie den Führungsdraht nicht gewaltsam ein und ziehen Sie
ihn nicht gewaltsam aus einem Zubehörteil. Wenn der
Führungsdraht beschädigt ist, müssen Führungsdraht und etwaiges
Zubehör zusammen entfernt werden.
-
Resterilisieren Sie den Katheter oder Zubehörteile nicht,
unabhängig von der Methode.
-
Der Inhalt ist bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung
steril und nicht pyrogen. STERILISIERT MIT ETHYLENOXID
-
Wiederverwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, da das
Produkt möglicherweise nicht adäquat gereinigt und
dekontaminiert wird, was zu Kontamination, Katheterdegradation,
Produktversagen oder Reaktionen auf Endotoxine führen kann.
-
Verwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, wenn die
Verpackung geöffnet oder beschädigt ist.
-
Verwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, wenn Sie
Anzeichen einer Beschädigung des Produkts erkennen oder das
Verfallsdatum überschritten wurde.
-
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände in der Nähe des
Verlängerungsschlauchs oder des Katheterlumens.
-
Verwenden Sie zum Entfernen von Verbänden keine Scheren. Die in
den Gebrauchsanweisungen der Tesio® Katheter 6.5 F aufgeführten
Vorsichtsmaßnahmen sind:
-
Untersuchen Sie das Katheterlumen und die Verlängerungen vor und
nach jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
-
Prüfen Sie vor und während der Behandlungen die Sicherheit aller
Verschlusskappen und Blutschlauchverbindungen, um Zwischenfälle
zu verhindern.
-
Verwenden Sie mit diesem Katheter nur Luer-Lock-Anschlüsse (mit
Gewinde).
-
Ergreifen Sie alle notwendigen Schritte und Vorsichtsmaßnahmen,
um einen Blutverlust oder eine Luftembolie zu verhindern, und
ziehen Sie den Katheter heraus, falls sich während des
Einführens oder Gebrauchs das Verbindungsstück oder ein
Anschluss von einem anderen Teil löst.
-
Für den Fall, dass eine der oben beschriebenen potenziellen
Komplikationen auftritt, müssen Sie vor dem Einführen
sicherstellen, dass Sie mit deren Behandlung vertraut sind.
-
Wenn Blutschläuche, Spritzen und Kappen wiederholt zu fest
angezogen werden, kann dies die Funktionsdauer der Verbindung
verkürzen und zu ihrem Ausfall führen.
-
Bei Verwendung anderer als der mit diesem Set mitgelieferten
Klemmen wird der Katheter beschädigt.
-
Vermeiden Sie ein Festklemmen in der Nähe des Luer Lock und des
Verbindungsstücks am Katheter. Das wiederholte Abklemmen der
Schläuche an derselben Stelle kann zu Materialermüdung führen.
Die in den Gebrauchsanweisungen der Tesio® Katheter 6.5 F
aufgeführten zusätzlichen Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
sind:
-
Besondere Vorsicht des Arztes ist geboten, wenn der Katheter bei
Patienten eingeführt wird, die nicht in der Lage sind, tief
einzuatmen oder den Atem anzuhalten.
-
Bei Patienten, die beatmet werden müssen, besteht ein erhöhtes
Risiko für einen Pneumothorax, während die Kanüle in die Vena
subclavia eingeführt wird. Dies kann zu Komplikationen führen.
-
Eine häufige invasive Belastung der Vena subclavia kann zu einer
Stenose der Vena subclavia führen.
-
Die Länge des einzuführenden Drahts hängt von der Größe des
Patienten ab. Achten Sie während der gesamten Behandlung auf
etwaige Anzeichen einer Herzarrhythmie. Der Patient sollte
während der Behandlung an einen Herzmonitor angeschlossen sein.
Es ist möglich, dass Herzrhythmusstörungen auftreten, wenn der
Führungsdraht in das rechte Atrium gelangt. Der Führungsdraht
sollte während der Behandlung still gehalten werden.
-
Greifen und ziehen Sie den Führungsdraht ERST NACH Lösen der
J-Ausrichthilfe. Der Führungsdraht kann beschädigt werden, wenn
er gegen die Sicherung der J-Ausrichthilfe gezogen wird.
-
Verbiegen Sie während des Einführens die Hülse/den Dilatator
NICHT, da dadurch die Hülse vorzeitig reißt. Halten Sie die
Schleuse/den Dilatator nahe an die Spitze (ungefähr 3 cm von der
Spitze entfernt), wenn Sie zum ersten Mal in die Haut
eindringen. Um die Schleuse/den Dilatator weiter in die Vene
einzuführen, ergreifen Sie die Schleuse/den Dilatator einige
Zentimeter (ungefähr 5cm) über der ursprünglichen Griffposition
und drücken Sie auf die Schleuse und den Dilatator. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis die Schleuse/der Dilatator vollständig
eingeführt ist.
-
Lassen Sie die Hülse niemals als Dauerkatheter in der Vene.
Dadurch wird die Vene beschädigt.
-
Legen Sie den Tunnel nicht durch einen Muskel.
-
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Luft aus dem Katheter und
den Verlängerungen abgesaugt wurde. Es kann sonst zu einer
Luftembolie kommen.
-
Wenn die Katheterposition nicht überprüft wird, kann es zu
schweren Traumen oder lebensbedrohlichen Komplikationen kommen.
-
In der Nähe des Katheterlumens müssen Sie beim Einsatz scharfer
Gegenstände und Nadeln besonders vorsichtig sein. Der Kontakt
mit scharfen Gegenständen kann zum Ausfall des Katheters führen.
-
Klemmen Sie den Katheter nur mit den mitgelieferten
Schiebeklemmen ab.
-
Die Klemmen an den Verlängerungen sollten nur zum Ansaugen,
Durchspülen und für die Dialysebehandlung offen sein.
-
Machen Sie sich immer zuerst mit den Krankenhaus- oder
Abteilungsprotokollen, möglichen Komplikationen und deren
Behandlung, Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen vertraut, bevor
Sie bei Problemen mit dem Katheter einen mechanischen oder
chemischen Eingriff vornehmen.
-
Die folgenden Verfahren sollten ausschließlich von Ärzten
durchgeführt werden, die mit den entsprechenden Techniken
vertraut sind.
-
Da das Risiko besteht, HIV (humanes Immundefizienz-Virus) oder
anderen im Blut vorkommenden Pathogenen ausgesetzt zu werden,
sollte die verantwortliche Person bei der Behandlung von
Patienten stets die üblichen Vorsichtsmaßnahmen zum Umgang mit
Blut und Körperflüssigkeiten anwenden.
-
Wenden Sie nicht zu viel Kraft auf, da der Katheter dadurch
brechen kann. Wenn sich der Katheter nicht mit wenig
Kraftaufwand aus dem Tunnel ziehen lässt oder er ohne Manschette
entfernt wird, kann der Katheter folgendermaßen entfernt werden.
-
Ziehen Sie nicht das distale Ende des Katheters durch den
Schnitt, da die Wunde kontaminiert werden könnte.
Weitere relevante Aspekte der Sicherheit (z. B.
Sicherheits-korrekturmaßnahmen vor Ort usw.)
Im Zeitraum vom 1. Januar 2020 bis zum 31. März 2025 gab es 0
Beschwerden bei 612 verkauften Einheiten, was eine
Gesamtbeschwerderate von 0.0 % ergibt. Es gab keine Ereignisse im
Zusammenhang mit einem Todesfall. Keines der Ereignisse führte zu
Produktrückrufen während des Überprüfungszeitraums.
5. Zusammenfassung der klinischen Bewertung und der klinischen
Weiterverfolgung nach dem Inverkehrbringen (PMCF)
Zusammenfassung der klinischen Daten zum betreffenden Gerät
Spezifische Fallnummern (gemischte Kohortenfallnummern), die zur
Bewertung der klinischen Leistung ermittelt und verwendet werden
| Produktfamilie |
Klinische Literatur |
PMCF Daten |
Gesamt |
Antworten der Benutzerumfrage |
| 37 |
0 |
37 |
0 |
|
Die klinische Leistung wurde anhand von Parametern wie unter
anderem Verweildauer, Ergebnis der Katheterinsertion und Rate
unerwünschter Ereignisse gemessen. Kritische klinische Parameter,
die diesen Studien entnommen wurden, erfüllten die Standards, die
in den Leitlinien zum aktuellen Stand der Technik festgelegt sind.
Es wurden bei keiner der klinischen Aktivitäten unvorhergesehene
unerwünschte Ereignisse oder andere hohe Aufkommen unerwünschter
Ereignisse festgestellt. Medcomp® Katheter müssen im Rahmen der
Produktentwicklung Gebrauchsprüfungen bestehen, in denen die
Anwendung 3 Mal die Woche über 12 Monate simuliert wird. Der
Tesio® Katheter 6.5 F hat diese Prüfung bestanden. Obwohl Medcomp®
Katheter keine Materialien beinhalten, die mit der Zeit verfallen,
kann es andere Gründe dafür geben, dass voll funktionsfähige
Katheter entfernt werden, beispielsweise hartnäckige Infektion,
Therapiewechsel (wie Nierenersatz [Transplantation] oder
Verwendung eines arteriovenösen Shuntimplantats/einer AV-Fistel).
Aus diesen Gründen konzentriert sich die veröffentlichte klinische
Literatur nicht immer auf die physische Lebensdauer eines
Katheters. Im Fall des Tesio® Katheters 6.5 F hatten 11 Katheter
eine mittlere Gebrauchsdauer von 244 Tagen [Spannweite: 1–344
Tage] gemäß bisherigen Meldungen zur klinischen Anwendung.
Basierend auf diesen Informationen hat der Tesio® Katheter 6.5 F
eine Lebensdauer von 12 Monaten; jedoch sollte die Entscheidung
zum Entfernen/Austausch des Katheters basierend auf klinischer
Leistung und klinischen Bedürfnissen getroffen werden und nicht
basierend auf einem vorbestimmten Zeitpunkt.
Zusammenfassung der klinischen Daten zum entsprechenden Gerät
(falls zutreffend)
Bei der klinischen Bewertung des Produkts wurde kein äquivalentes
Produkt verwendet.
Zusammenfassung der klinischen Daten aus Untersuchungen vor dem
Inverkehrbringen (falls zutreffend)
Bei der klinischen Bewertung des Produkts wurden keine klinischen
Produkte vor Inverkehrbringen verwendet.
Zusammenfassung klinischer Daten aus anderen Quellen:
Quelle:Zusammenfassung der eingeschlossenen Literatur
Bei Sichtungen der Literatur zur klinischen Evidenz wurden 4
veröffentlichte Artikel gefunden, die 37 für die Tesio® 6.5 F
Produktfamilie spezifische Fälle darstellten. Die Artikel umfassen
zwei retrospektive Studien (Musumeci et al., 2012, Graziano et
al., 2014), eine retrospektive Studie (Sheth et al., 2001) und
eine Fallstudie (Duarte et al., 2021). Bibliographie: Duarte,
S.G.G., Alcántara, A., Russo, A., de Sosa, F., Percovich, A.E.
(2021). Trans-cells of stent hemodialysis catheter placement in
patients with exhausted central venous access Colocación de
catéter de hemodiálisis transceldas de stent en paciente con
agotamiento de acceso venoso, 73(1), 29. Graziano U, Severino G,
Cardone M, Musumeci A, Pecoraro C. Central vascular access by
tesio catheters (TC) for chronic hemodialysis in neonates and
infants: Beyond the rules. Pediatric Nephrology. 2014;29(9):1760.
Musumeci A, Nuzzi F, Graziano U, et al. Use of tesio catheters in
infants and children receiving chronic hemodialysis. Pediatric
Nephrology. 2012;27(9):1801-1802. Sheth RD, Kale AS, Brewer ED,
Brandt ML, Nuchtern JG, Goldstein SL. Successful use of Tesio
catheters in pediatric patients receiving chronic hemodialysis.
American journal of kidney diseases : the official journal of the
National Kidney Foundation. 2001;38(3):553-559.
• Quelle:PMCF_Medcomp_211
Die Medcomp-Anwenderumfrage wurde von medizinischem Fachpersonal
beantwortet, das mit unterschiedlich vielen verschiedenen
Produkten aus dem Angebot von Medcomp vertraut war. 28 Befragte
gaben an, dass sie oder ihre Einrichtung
Langzeit-Hämodialysekatheter von Medcomp verwendet haben; es gab
keine Befragten, die das Tesio 6.5 F Produkt benutzt haben. Es gab
keine Unterschiede in der mittleren Anwenderbewertung innerhalb
der Langzeit-Hämodialysekatheter über Leistungs- und
Sicherheitsergebnismaße nach Stand der Technik oder zwischen
Produkttypen hinsichtlich Sicherheit oder Leistung. Folgende
Datenpunkte wurden von Anwendern von Langzeit-Hämodialysekathetern
von Medcomp erfasst (n = 28):
(Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Katheter funktionieren wie
vorgesehen - 4.8/5
(Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Verpackung ermöglicht
aseptische Präsentation - 4.8/5
(Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Vorteile überwiegen die
Risiken - 4.7/5
Verweildauer (n = 26) - 167 Tage (95-%-KI: 130–203)
Gesamtzusammenfassung der klinischen Sicherheit und Leistung
Nach Prüfung der Daten zum Tesio® Katheter 6.5 F aus allen Quellen
kann das Fazit gezogen werden, dass die Vorteile des betreffenden
Produkts durch die Ermöglichung der Hämodialyse bei Patienten, für
die andere Behandlungen oder Conservative Care nach Urteil des
Arztes nicht angezeigt oder wünschenswert sind, bei Verwendung des
Produkts wie vom Hersteller vorgesehen gegenüber den allgemeinen
und individuellen Risiken überwiegen. Nach Meinung des Herstellers
und des bewertenden klinischen Fachexperten sind die
abgeschlossenen und laufenden Aktivitäten ausreichend, um die
Sicherheit, die Wirksamkeit und das akzeptable
Nutzen-Risiko-Profil der Tesio® Katheter 6.5 F zu stützen.
Allgemeine Zusammenfassung der klinischen Sicherheit und
Leistung
| Ergebnis |
Nutzen-Risiko-Akzeptanz-kriterien |
Gewünschter Trend |
Klinische Literatur (Vorliegendes Gerät)
|
PMCF-Daten (Vorliegendes Gerät) |
| Leistung |
| Verweildauer |
Mehr als 40 Tage |
+
|
244 Tage (Mittelwert) (Zusammenfassung der eingeschlossenen
Literatur)
|
KD***
|
| Verfahrensergebnisse |
Über 93.3 % |
+
|
100% (Zusammenfassung der eingeschlossenen Literatur)
|
KD***
|
| Sicherheit |
|
Katheter-assoziierte Bakteriämie/Fungämie (CRBSI)
|
Weniger als 4.8 CRBSI-Ereignisse pro 1,000 Kathetertagen
|
-
|
1.63/1,000 Kathetertage* (Zusammenfassung der
eingeschlossenen Literatur)
|
KD***
|
| Tunnelinfektionsrate |
Weniger als 2.8 Tunnelinfektionsereignis se pro 1,000
Kathetertagen
|
-
|
0.06–2.28/1,000 Kathetertage** (Zusammenfassung der
eingeschlossenen Literatur)
|
KD***
|
| Lokalinfektionsrate |
Weniger als 3.2 Lokalinfektionsereigniss e pro 1,000
Kathetertagen
|
-
|
0.06–2.28/1,000 Kathetertage** (Zusammenfassung der
eingeschlossenen Literatur)
|
KD***
|
|
Katheter-assoziierte Venenthrombose (CAVT)
|
Weniger als 3.04 CAVT-Ereignisse pro 1,000 Kathetertagen
|
-
|
0.13/1,000 Kathetertage* (Zusammenfassung der
eingeschlossenen Literatur)
|
KD***
|
*:Die Ereignisrate ist ein Schätzwert basierend auf den
Informationen im Artikel
**:Umfasst sowohl die Lokalinfektionsrate als auch die
Tunnelinfektionsrate
***:KD = Keine Daten zum klinischen Ergebnisparameter
Laufende oder geplante klinische Nachbeobachtung nach der
Markteinführung (PMCF)
| Aktivität |
Beschreibung |
Referenz |
Timeline |
|
Multizentrische Fallserie auf Patientenebene
|
Erfassen von zusätzlichen klinischen Daten über das Gerät
durch Erfassung von Falldaten von medizinischem Personal,
das mit dem Gerät vertraut ist.
|
PMCF_LTHD_241 |
Q4 2025 |
|
Sichtung der Literatur zum Stand der Technik
|
Identifikation von Risiken und Trends bei der Verwendung
ähnlicher Produkte durch Sichtung anwendbarer Normen,
veröffentlichter Literatur, Konferenz-Abstracts, Leitfäden
und Empfehlungen, Informationen zur mit dem Produkt
behandelten Erkrankung und medizinischen Alternativen für
dieselbe zu behandelnde Zielpopulation.
|
SAP-HD |
Q2 2026 |
|
Sichtung der Literatur zu klinischer Evidenz
|
Identifikation von Risiken und Trends bei der Verwendung des
Produkts durch Überprüfung aller für das Produkt relevanten
klinischen Daten aus der veröffentlichten Literatur.
|
LRP-HD |
Q2 2026 |
|
Suche in der globalen Versuchsdatenbank
|
Identifikation von laufenden klinischen Studien mit 6,5F
Tesio®-Kathetern.
|
n. z. |
Q2 2026 |
Im Rahmen der PMCF-Aktivitäten wurden keine neuen Risiken,
Komplikationen oder unerwarteten Produktfehler ermittelt.
6. Mögliche therapeutische Alternativen
Die Richtlinien für die klinische Praxis der Kidney Disease
Outcomes Quality Initiative (KDOQI) 2019 wurden verwendet, um die
nachstehenden Behandlungsempfehlungen zu stützen.
| Therapie |
Vorteile |
Nachteile |
Hauptrisiken |
| • AV-Fistel |
-
Dauerhafte Lösung für den Gefäßzugang
-
Geringere Komplikationsrate als Hämodialyse via Katheter
|
- Erfordert Zeit für die Reifung
-
Patienten müssen bisweilen selbst punktieren
|
- Stenose
- Thrombose
- Aneurysma
- Pulmonale Hypertonie
- Steal-Syndrom
- Sepsis
|
| • Dialyse-katheter |
-
Nützlich für schnellen Gefäßzugang ohne platzierte
AV-Fistel
-
Kann als Überbrückungs-Dialysemethode zwischen anderen
Therapien verwendet werden
|
- Keine dauerhafte Lösung
-
Katheterfehlfunktion kann die regelmäßige Behandlung
unterbrechen
-
Der Nutzen ist nicht für alle Patientenpopulationen
gleich
|
- Postprozedurale Blutung
- Infektionen
- Thrombose
-
Verminderter Blutfluss in Katheter mit Fehlfunktion
- Kardiovaskuläre Ereignisse
-
Bildung eines Fibrinmantels um den Katheter
- Seps
|
| • Peritoneal-dialyse |
-
Weniger Einschränkungen der Ernährung als bei
Hämodialyse
-
Erfordert keinen Krankenhausaufenthalt, kann an jedem
sauberen Ort durchgeführt werden
|
-
Die Behebung von Verunreinigungen ist durch
Dialysatfluss und Raum im Peritoneum beschränkt
|
- Peritonitis
- Sepsis
- Übermäßiges Flüssigkeitsaufkommen
|
| • Nieren-transplantat |
-
Höhere Lebensqualität im Vergleich zu Hämodialyse
-
Geringeres Sterberisiko im Vergleich zu Hämodialyse
-
Weniger Einschränkungen der Ernährung im Vergleich zu
Hämodialyse
|
-
Erfordert Spender, was dauern kann
-
Für bestimmte Gruppen riskanter (ältere Menschen,
Diabetiker usw.)
-
Patient muss lebenslang Medikamente gegen Abstoßung
nehmen
-
Medikamente gegen Abstoßung haben Nebenwirkungen
|
- Thrombose
- Blutsturz
- Ureterobstruktion
- Infektionen
- Organabstoßung
- Tod
- Myokardinfarkt
- Schlaganfall
|
| • Comprehensive Conservative Care |
-
Geringere auferlegte Symptomlast als Dialyse
- Erhält die Lebenszufriedenheit
|
-
Kann klinischen Zustand verschlechtern
-
Nicht als Therapie vorgesehen, sondern zur Minimierung
von
|
-
Behandlung führt möglicherweise nicht zur Minimierung
der Risiken von CKD
|
| • AV-Fistel (Pädiatrie) |
-
Bevorzugte Gefäßzugangsroute für die Pädiatrie
- Bessere Clearance von Stoffen
-
Geringere Komplikationsrate als Hämodialyse mit einem
Katheter
-
Geringeres Risiko für Infektionen und Thrombose
|
-
Hoher technischer Schwierigkeitsgrad bei der Anlage
einer Fistel/eines Shunts bei Kindern mit kleinen
Gefäßen
-
Für bestimmte Patientengrößen nicht geeignet
|
-
Hohe Neigung zu Vasospasmen aufgrund von kleinen Gefäßen
-
Primärversagen und frühe Thrombose am Zugang
|
| • Dialy-sekatheter (Pädiatrie) |
-
Sehr gute Alternative bei schnell einsetzender
Niereninsuffizienz und kurzer Zeitspanne bis zur
Transplantation
-
Kann ohne Shunt oder Fistel verwendet werden
-
Erhöhtes Risiko für High-Output-Failure
|
- Hohe Infektionsraten
- Hohe Versagens-/Austauschraten
-
Variable Blutflussraten führen zu potenziell schlechter
Clearance
|
-
Mögliche Komplikationen mit signifikanter Morbidität und
Mortalität
- Mögliche Arrhythmie
-
Es kann zu einer dauerhaften Schädigung des zentralen
Venensystems kommen (Stenose/Thrombose)
|
| • Peritone-aldialyse (Pädiatrie) |
-
Für Kinder aufgrund seiner beinahe universellen
Anwendbarkeit und überlegenen Lebensstil-Kompatibilität
gegenüber den anderen Modalitäten am besten geeignet
|
-
Langfristiger Erfolg ist durch infektiöse Komplikationen
und allmählichen Verlust der Ultrafiltrationsfähigkeit
beschränkt
|
-
Lokalinfektionen und Tunnelinfektionen
- Peritonitis
|
| • Nierentransplantat (Pädiatrie) |
-
Verbessertes lineares Wachstum und Potenzial für
bemerkenswerte Fortschritte in der sozialen und
intellektuellen Entwicklung
-
Das Transplantatüberleben liegt bei Kindern bei etwa
12–15 Jahren.
|
-
Größe – Neugeborene und Säuglinge sind möglicherweise
nicht groß genug, um ein Transplantat zu erhalten.
Patienten müssen im Allgemeinen etwa 8–10 kg schwer
sein.
|
-
Infektionen, lymphoproliferative Erkrankungen nach
Transplantation und Malignome
-
Transplantatabstoßung kann schwer zu diagnostizieren
sein.
|
7. Vorgeschlagenes Profil und Schulungen für Benutzer
Der Katheter sollte von einem qualifizierten, approbierten Arzt
oder ähnlich qualifiziertem medizinischen Personal unter Anleitung
eines Arztes eingesetzt, gehandhabt und entfernt werden. Unter
gewissen Umständen können Patienten, die für eine Heimhämodialyse
in Frage kommen, Manipulationen an den externen Anschlüssen des
Katheters vornehmen. Gemäß Leitlinien der International Society of
Hemodialysis muss bei Empfehlung einer Heimdialyse jeder Patient
umfassend eingewiesen werden, um optimale Ergebnisse durch die
Hämodialysebehandlung zu Hause zu erzielen. Die Ziele der
Einweisung sind (1) die Bereitstellung ausreichender
Informationen, damit der Patient die Dialyse sicher zu Hause
durchführen kann; (2) die Befähigung des Patienten zur Überwachung
und Handhabung anderer Elemente seiner chronischen
Nierenerkrankung wie die Probennahme für das Labor und Einhaltung
einer angemessenen Ernährungsweise und (3) Unterstützung des
Patienten und etwaiger pflegender Angehöriger beim Umgang mit
Hindernissen und Ängsten im Zusammenhang mit der Einweisung in die
Heimhämodialyse; der Patient erhält zudem eine technische
Aufklärung über den Betrieb und die Wartung des
Wasseraufbereitungssystems. Idealerweise weist eine medizinische
Fachkraft immer nur einen Patienten ein. Ein idealisierter
Einweisungsplan mit wöchentlichen Schwerpunkten und
Einweisungszielen wird erstellt. In der Praxis wird die Einweisung
jedoch individuell angepasst, um etwaigen Lernhindernissen oder
Fehlerrisiken Rechnung zu tragen.
8. Verweis auf etwaige harmonisierte Normen und gemeinsamen
Spezifikationen (Common Specifications, CS), die angewendet werden
| Harmonisierte Normen oder CS |
Revision |
Titel oder Beschreibung |
Grad der Konformität |
| EN ISO 14971 |
2019 + A11: 2021 |
Medizinprodukte. Anwendung des Risikomanagements auf
Medizinprodukte
|
Vollständig |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1: 2017 |
Intravaskuläre Katheter. Sterile Katheter zur einmaligen
Verwendung. Allgemeine Anforderungen
|
Vollständig |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Intravaskuläre Katheter. Sterile Katheter zur einmaligen
Verwendung. Zentrale venöse Katheter
|
Vollständig |
| EN ISO 11607-1 |
2020 |
Verpackungen für in der Endverpackung zu sterilisierende
Medizinprodukte. Anforderungen an Materialien,
Sterilbarrieresysteme und Verpackungssysteme
|
Vollständig |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Verpackungen für in der Endverpackung zu sterilisierende
Medizinprodukte. Validierungsanforderungen an Prozesse der
Formgebung, Siegelung und des Zusammenstellens
|
Vollständig |
| MEDDEV 2.7/1 |
Rev. 4 |
Ein Leitfaden für Hersteller und benannte Stellen gemäß den
Richtlinien 93/42/EWG und 90/385/EWG
|
Vollständig |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 1:
Beurteilung und Prüfungen im Rahmen eines
Risikomanagementsystems
|
Vollständig |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 18:
Chemische Charakterisierung von Werkstoffen für
Medizinprodukte im Rahmen eines Risikomanagementsystems
|
Vollständig |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2019 |
Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 7:
Ethylenoxid-Sterilisationsrückstände – Änderung 1:
Anwendbarkeit zulässiger Grenzwerte für Neugeborene und
Säuglinge
|
Vollständig |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge.
Ethylenoxid. Anforderungen an die Entwicklung, Validierung
und Lenkung der Anwendung eines Sterilisationsverfahrens für
Medizinprodukte
|
Vollständig |
| ISO 14644-1 |
2015 |
Reinräume und zugehörige Reinraumbereiche – Teil 1:
Klassifizierung der Luftreinheit anhand der
Partikelkonzentration
|
Vollständig |
| ISO 14644-2 |
2015 |
Reinräume und zugehörige Reinraumbereiche – Teil 2:
Überwachung zum Nachweis der Reinraumleistung bezüglich
Luftreinheit anhand der Partikelkonzentration
|
Vollständig |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterilisation von Medizinprodukten. Anforderungen an
Medizinprodukte, die als „STERIL“ gekennzeichnet werden:
|
Vollständig |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge.
Mikrobiologische Verfahren. Bestimmung der Population von
Mikroorganismen auf Produkten
|
Vollständig |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Medizinprodukte – Bereitstellung von Informationen durch den
Hersteller
|
Vollständig |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Medizinprodukte – Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu
verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde
Informationen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
|
Vollständig |
| ISO 594-1 |
1986 |
Kegelverbindungen mit einem 6%-(Luer-)Kegel für Spritzen,
Kanülen und andere medizinische Geräte – Teil 1: Allgemeine
Anforderungen
|
Vollständig |
| ISO 594-2 |
1998 |
Kegelverbindungen mit einem 6%-(Luer-)Kegel für Spritzen,
Kanülen und andere medizinische Geräte – Teil 2:
Verriegelbare Kegelverbindungen
|
Vollständig |
| 80369-7 |
2021 |
Verbindungsstücke mit kleinem Durchmesser für Flüssigkeiten
und Gase in medizinischen Anwendungen Teil 7:
Verbindungsstücke für intravaskuläre oder hypodermische
Anwendungen
|
Vollständig |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Medizinprodukte – Teil 1: Anwendung der
Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte
|
Vollständig |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Standardpraxis für die Konditionierung von Behältern,
Verpackungen oder Verpackungskomponenten zum Testen
|
Vollständig |
| ASTM D4169-16 |
2016 |
Standardpraxis für Leistungstests von Versandbehältern und
-systemen
|
Vollständig |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standardverfahren zur Kennzeichnung von Medizinprodukten und
anderer Gegenstände zu Sicherheitszwecken in der
Magnetresonanzumgebung
|
Vollständig |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterile intravaskuläre Einführungsinstrumente, Dilatatoren
und Führungsdrähte zur einmaligen Verwendung
|
Vollständig |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Medizinprodukte – Qualitätsmanagementsysteme – Anforderungen
für regulatorische Zwecke
|
Vollständig |
| ISO/TR 20416 |
2020 |
Medizinprodukte – Überwachung nach dem Inverkehrbringen
|
Vollständig |
| MEDDEV 2.12/2 |
Rev. 2 |
LEITLINIEN FÜR KLINISCHE NACHSORGEUNTERSUCHUNGEN AN
MEDIZINPRODUKTEN – EIN LEITFADEN FÜR HERSTELLER UND BENANNTE
STELLEN
|
Vollständig |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Vorlage für einen Plan zur klinischen Weiterverfolgung nach
dem Inverkehrbringen (PMCF) Ein Leitfaden für Hersteller und
benannte Stellen
|
Vollständig |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Orlage für einen Bewertungsbericht zur klinischen
Nachbeobachtung nach dem Inverkehrbringen (PMCF) Ein
Leitfaden für Hersteller und benannte Stellen
|
Vollständig |
| MDCG 2022-9 |
2022 |
Kurzbericht über Sicherheit und klinische Leistung
|
Vollständig |
| MDCG 2018-1 |
Rev. 4 |
Hinweise zu BASIS-UDI-DI und Änderungen an UDI-DI
|
Vollständig |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Für Medizinprodukte, die zuvor gemäß den Richtlinien
93/42/EWG oder 90/385/EWG eine CE-Kennzeichnung hatten, sind
klinische Nachweise erforderlich
|
Vollständig |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Klinische Prüfung von Medizinprodukten an Menschen – Gute
klinische Praxis
|
Vollständig |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge –
Biologische Indikatoren Teil 1: Allgemeine Anforderungen
|
Vollständig |
| ISO 11138-2 |
2017 |
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge –
Biologische Indikatoren Teil 2: Biologische Indikatoren für
Sterilisationsverfahren mit Ethylenoxid
|
Vollständig |
| ISO 11138-7 |
2019 |
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge.
Biologische Indikatoren – Leitfaden für die Auswahl,
Verwendung und Interpretation von Ergebnissen
|
Vollständig |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge –
Chemische Indikatoren Teil 1: Allgemeine Anforderungen
|
Vollständig |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und
Kalibrierlaboratorien
|
Vollständig |
| Verordnung (EU) 2017/745 |
2017 |
Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parlaments und des
Rates
|
Vollständig |
Versionsverlauf
| Revision |
Datum |
CR# |
Autor |
Beschreibung der Änderungen |
Validiert |
| 1 |
5. Oktober 2021 |
26536 |
RS |
Implementierung des SSCP |
Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle
validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der
Klasse IIa oder IIb handelt
|
| 2 |
28. Juni 2022 |
27030 |
RS |
Geplante Aktualisierung |
Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle
validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der
Klasse IIa oder IIb handelt
|
| 3 |
5. September 2022 |
27250 |
GM |
Fallzahlen aus Musumeci et al., 2012 wurden von „19“ zu „21“
korrigiert. Diese Änderung betrifft Abschnitt 5
(Anwender/Medizinisches Fachpersonal und Patienten).
Abschnitt 8 (Anwender/Medizinisches Fachpersonal) wurde
aktualisiert und an GSPR 010-02_3 angeglichen.
|
Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle
validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der
Klasse IIa oder IIb handelt
|
| 4 |
10. Juli 2023 |
28266 |
GM |
Regelmäßige Aktualisierung; aktualisiert in Übereinstimmung
mit CER-010, Revision D
|
Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle
validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der
Klasse IIa oder IIb handelt
|
| 5 |
01. Juli 2024 |
29459 |
GM |
Regelmäßige Aktualisierung; aktualisiert in Übereinstimmung
mit CER-010, Revision E
|
Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle
validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der
Klasse IIa oder IIb handelt
|
| 6 |
5. September 2025 |
25-0170 |
GM |
Regelmäßige Aktualisierung; aktualisiert in Übereinstimmung
mit CER-010, Revision F
|
Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle
validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der
Klasse IIa oder IIb handelt
|