ZUSAMMENFASSUNG DER SICHERHEIT UND KLINISCHEN LEISTUNG

Tesio®, Duo-Jet® II, Chronic Twinline

SSCP Dokumentnummer: SSCP-009
Überarbeitung des Dokuments:6
Revision Datum: 5-Sep-25

WICHTIGE INFORMATIONEN

Dieser Kurzbericht über Sicherheit und klinische Leistung (SSCP) ist für den öffentlichen Zugang zu einer aktualisierten Zusammenfassung der wesentlichen Aspekte der Sicherheit und klinischen Leistung des Produkts vorgesehen. Dieser SSCP soll nicht die Gebrauchsanweisung als maßgebliches Dokument zur Gewährleistung der sicheren Anwendung des Produkts ersetzen und auch keine Diagnose oder Therapievorschläge für vorgesehene Anwender oder Patienten bieten.

Mitgeltende Unterlagen

Dokumenttyp Titel/Nummer des Dokuments
Design-Verlaufsdatei (DHF) 05013, 05014, 05040, 06009, 96006
Dateinummer „MDR-Dokumentation“ MDR-009

1. Geräteidentifikation und allgemeine Informationen

Handelsname(n) des Geräts Tesio®, Duo-Jet® II, Chronic Twinline

Name und Adresse des Herstellers Medical Components, Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA

Einmalige HerstellerKennnummer (single registration number, SRN) US-MF-000008230

Basis-UDI-DI 00884908278NQ

Beschreibung/Text der Nomenklatur für Medizinprodukte F900202 – Permanent Hemodialysis Catheter and Kits

Geräteklasse III

Datum, an dem das erste CE-Zertifikat für dieses Gerät ausgestellt wurde Jan-96

Name und SRN des autorisierten Vertreters European Regulatory Expert Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Deutschland SRN: DE-AR-000005009

Name der benannten Stelle und einmalige Kennnummer BSI Netherlands NB2797

Gerätegruppierung und Varianten

Die in diesem Dokument behandelten Produkte sind allesamt Langzeit-Hämodialysekatheter-Sets. Die Teilenummern der Produkte sind in Variantenkategorien organisiert. Die Produkte werden als Verfahrenssiebe in verschiedenen Konfigurationen inklusive Zubehör und Hilfsvorrichtungen zur Verfügung gestellt (siehe Abschnitt „Zubehör zur Verwendung in Kombination mit dem Produkt“).

Variantengeräte

Produktvarianten:
Variantenbeschreibung Teilnummer(n) Erläuterung mehrerer Teilenummern
Tesio 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 18.2 cm von der Spitze) (Venenmanschette – 21.2 cm von der Spitze) 10196-818-600-1 10196-821-100-1 10196-818-600S 10196-821-100S 10196-821-100-1 Keine signifikanten klinischen, biologischen oder technischen Unterschiede (einziger Unterschied ist die Präsenz eines vorgeladenen Mandrins und ob nur ein einzelner Katheter beiliegt)
Tesio 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 22cm von der Spitze) (Venenmanschette – 25cm von der Spitze) 10196-822-600-1 10196-825-100-1 10196-822-600S 10196-825-100S 10196-825-100-1 Keine signifikanten klinischen, biologischen oder technischen Unterschiede (einziger Unterschied ist die Präsenz eines vorgeladenen Mandrins und ob nur ein einzelner Katheter beiliegt)
Tesio 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 27cm von der Spitze) (Venenmanschette – 30cm von der Spitze) 10196-827-600-1 10196-830-100-1 10196-827-600S 10196-830-100S 10196-830-100-1 Keine signifikanten klinischen, biologischen oder technischen Unterschiede (einziger Unterschied ist die Präsenz eines vorgeladenen Mandrins und ob nur ein einzelner Katheter beiliegt)
Tesio 10 F x 70cm (Arterienmanschette – 46cm von der Spitze) (Venenmanschette – 50cm von der Spitze) 1566S 1567S n. z.

OP-Sets:

Verfahrenssiebe:
Katalogcode Artikelnummer Beschreibung
BFL-6E. 10196-827-600-1 10196-830-100-1 Tesio® Katheter-Set 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 27 cm von der Spitze) (Venenmanschette – 30 cm von der Spitze)
BFR-6E. 10196-822-600-1 10196-825-100-1 Tesio® Katheter-Set 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 22cm von der Spitze) (Venenmanschette – 25cm von der Spitze)
BFS-6E. 10196-818-600-1 10196-821-100-1 Tesio® Katheter-Set 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 18,2cm von der Spitze) (Venenmanschette – 21,2cm von der Spitze)
BFL-6SE. 10196-827-600S 10196-830-100S Tesio® Katheter-Set mit Mandrin 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 27 cm von der Spitze) (Venenmanschette – 30 cm von der Spitze)
BFR-6SE. 10196-822-600S 10196-825-100S Tesio® Katheter-Set mit Mandrin 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 22cm von der Spitze) (Venenmanschette – 25cm von der Spitze)
BFS-6SE. 10196-818-600S 10196-821-100S Tesio® Katheter-Set mit Mandrin 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 18,2cm von der Spitze) (Venenmanschette – 21,2cm von der Spitze)
BFLS 10196-830-100-1 Tesio® Einzelkatheter-Set, 10 F x 52 cm (Venenmanschette – 30 cm von der Spitze)
BFRS 10196-825-100-1 Tesio® Einzelkatheter-Set, 10 F x 52 cm (Venenmanschette – 25cm von der Spitze)
BFSS 10196-821-100-1 Tesio® Einzelkatheter-Set, 10 F x 52 cm (Venenmanschette – 21,2cm von der Spitze)
BFR1070KDS 1566S 1567S Tesio® Katheter-Set mit Mandrin 10 F x 70cm (Arterienmanschette – 46cm von der Spitze) (Venenmanschette – 50cm von der Spitze)
NITSL21K 10196-818-600-1 10196-821-100-1 Chronic Twinline Katheter-Set 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 18.2 cm von der Spitze) (Venenmanschette – 21.2 cm von der Spitze)
NITSL25K 10196-822-600-1 10196-825-100-1 Chronic Twinline Katheter-Set 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 22cm von der Spitze) (Venenmanschette – 25cm von der Spitze)
DJLT2000L 10196-827-600-1 10196-830-100-1 Duo-Jet® II Katheter-Set 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 27 cm von der Spitze) (Venenmanschette – 30 cm von der Spitze)
DJLT2000R 10196-822-600-1 10196-825-100-1 Duo-Jet® II Katheter-Set 10 F x 52 cm (Arterienmanschette – 22 cm von der Spitze) (Venenmanschette – 25 cm von der Spitze)

Konfigurationen von OP-Sets:

Konfigurationstyp Kit-Komponenten
Tesio® Dualkatheter-Set (2) Katheter
Tesio® Dualkatheter-Set mit Mandrin (2) Katheter
Tesio® Einzelkatheter-Set (1) Katheter
Duo-Jet® II Katheter-Set (2) Katheter
Chronic Twinline Katheter-Set (2) Katheter

2. Verwendungszweck des Produkts:

Verwendungszweck: Tesio® Katheter sind vorgesehen für den Gebrauch bei erwachsenen Patienten ohne funktionellen permanenten Gefäßzugang oder solchen, die nicht für einen permanenten Gefäßzugang in Frage kommen, bei denen ein zentralvenöser Gefäßzugang für eine Hämodialyse auf Basis der Anweisungen eines qualifizierten approbierten Arztes als notwendig erachtet wird. Der Katheter ist vorgesehen für die Verwendung unter der regelmäßigen Überprüfung und Beurteilung durch qualifizierte medizinische Fachkräfte. Dieser Katheter ist nur zum einmaligen Gebrauch vorgesehen.

Indikation(en) Tesio® Katheter sind angezeigt für die kurzfristige oder langfristige Anwendung in Fällen, bei denen 14 Tage lang oder länger ein Gefäßzugang zum Zweck der Hämodialyse erforderlich ist.

Zielgruppe(n) Tesio® Katheter sind vorgesehen für den Gebrauch bei erwachsenen Patienten ohne funktionellen permanenten Gefäßzugang oder solchen, die nicht für einen permanenten Gefäßzugang in Frage kommen, bei denen ein zentralvenöser Gefäßzugang für eine Hämodialyse auf Basis der Anweisungen eines qualifizierten approbierten Arztes als notwendig erachtet wird. Der Katheter ist nicht für die Anwendung bei pädiatrischen Patienten vorgesehen.

Kontraindikationen und/oder Einschränkungen

  • Bekannte oder vermutete Allergien auf eine der Komponenten des Katheters oder des Sets.
  • Dieses Produkt ist kontraindiziert bei Patienten, die eine schwere, nicht eingestellte Koagulopathie oder Thrombozytopenie aufweisen.

3. Gerätebeschreibung

Device Image

Gerätename: Tesio®, Duo-Jet® II, Chronic Twinline

Beschreibung des Geräts Der Tesio®/Duo-Jet® II/Chronic Twinline ist ein Langzeitkatheter mit einem Lumen. Zwei Katheter werden in die Zielvene positioniert und zur Entnahme und Rückführung von Blut durch zwei separate Durchlässe (Lumen) verwendet. Das Spülvolumen ist auf dem Lumen aufgedruckt. Eine Polyestermanschette wird auf dem Lumen des Katheters platziert, um den Katheter durch Einwachsen von Gewebe zu verankern. Der Katheter enthält Bariumsulfat, um die Sichtbarkeit unter Fluoroskopie oder Röntgendurchleuchtung zu verbessern. Der Katheter wurde mit Flussraten von bis zu 500 ml/min getestet. Der Katheter ist in unterschiedlichen Größen und Manschettenpositionen verfügbar, um unterschiedlichen Arztpräferenzen und klinischen Bedürfnissen Rechnung zu tragen.

Device Image

Gerätename: Tesio®, Duo-Jet® II, Chronic Twinline

Beschreibung des Geräts Der Tesio®/Duo-Jet® II/Chronic Twinline ist ein Langzeitkatheter mit einem Lumen. Zwei Katheter werden in die Zielvene positioniert und zur Entnahme und Rückführung von Blut durch zwei separate Durchlässe (Lumen) verwendet. Das Spülvolumen ist auf dem Lumen aufgedruckt. Eine Polyestermanschette wird auf dem Lumen des Katheters platziert, um den Katheter durch Einwachsen von Gewebe zu verankern. Der Katheter enthält Bariumsulfat, um die Sichtbarkeit unter Fluoroskopie oder Röntgendurchleuchtung zu verbessern. Der Katheter wurde mit Flussraten von bis zu 500 ml/min getestet. Der Katheter ist in unterschiedlichen Größen und Manschettenpositionen verfügbar, um unterschiedlichen Arztpräferenzen und klinischen Bedürfnissen Rechnung zu tragen.

Materialien/Substanzen, die mit Patientengewebe in Kontakt kommen

Die Prozentbereiche in nachstehender Tabelle basieren auf dem Gewicht der Katheter mit 52 cm (18.02 g) bzw. 70 cm (21.92 g) Länge.

Materialien/Substanzen, die in Kontakt mit Patientengewebe kommen
Material % Gewicht (w/w)
Polyurethan 49.52–52.01
Acetalcopolymer 22.35–24.37
Polyvinylchlorid 8.75–9.55
Nylon 4.35–4.74
Bariumsulfat 8.19–8.64
Edelstahl 1.97–2.14
Polyethylenterephthalat 1.11–1.59
Silikon 0.35–0.38

Hinweis:Gemäß Gebrauchsanweisung ist das Produkt für Patienten mit bekannten oder vermuteten Allergien gegen oben genannte Materialien kontraindiziert.

Hinweis:Edelstahlhaltiges Zubehör kann den CMR-Stoff Cobalt zu einem Masseanteil von bis zu 4 % enthalten.

Informationen zu Arzneimitteln im Gerät n. z.

Wie das Gerät seine beabsichtigte Wirkungsweise erreicht Hämodialysekatheter sind zentral platzierte Zugangsschläuche. Bei einem typischen Hämodialysekatheter kommt ein dünner, flexibler Schlauch zum Einsatz. Dieser Katheter verfügt über zwei getrennte Schläuche. Die Schläuche werden in eine große Vene eingesetzt. Die Vene ist üblicherweise die Vena jugularis interna. Blut wird durch einen Schlauch des Katheters entnommen. Über einen separaten Schlauchsatz fließt das Blut zur Dialysemaschine. Das Blut wird dann verarbeitet und gefiltert. Das Blut wird durch den zweiten Schlauch zum Patienten zurückgeführt. Das Produkt wird verwendet, wenn die Dialyse umgehend beginnen muss. Patienten haben möglicherweise keine funktionierende AV-Fistel oder Shuntprothese. Hämodialyse über Katheter wird üblicherweise kurzfristig durchgeführt. Ein langfristiger Zugang ist in manchen Fällen möglich. Beispielsweise in Fällen, bei denen Probleme bei der Unterstützung einer AV-Fistel oder Shuntprothese vorliegen.

Informationen zur Sterilisation Der Inhalt ist bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril und nicht pyrogen. Sterilisiert mit Ethylenoxid.

Vorherige Generationen/Varianten

Name der vorherigen Generation Unterschiede zum aktuellen Gerät
n. z. n. z.

Zubehör, das zur Verwendung in Kombination mit dem Gerät vorgesehen ist

Name des Zubehörs Beschreibung des Zubehörs
Führungsdraht Für den allgemeinen intravaskulären Gebrauch zur Ermöglichung der selektiven Platzierung von Medizinprodukten in der Gefäßanatomie.
Vorschubhilfe für Führungsdraht Hilfsmittel für die Einführung des Führungsdrahts in die Zielvene.
Mandrin Unterstützt die Katheterinsertion.
Einführnadel Für die perkutane Einführung von Führungsdrähten.
Katheterbefestigungsvorrichtung Stabilisierungsvorrichtung für kompatible Katheter mit Flügelhalter.
Katheterverschluss Um das Katheterlumen zu blockieren und Blutverlust nach Insertion und vor Anschluss des Adapters zu verhindern.
Tunnelhilfe Instrument zur Anlage eines subkutanen Tunnels.
Abziehbares Einführungsbesteck Einführungsbesteck dient zum Schaffen eines zentralvenösen Zugangs, um das Einführen eines Katheters in das zentrale Venensystem zu ermöglichen.
Dilatator Zum perkutanen Einführen in ein Gefäß, um die Öffnung des Gefäßes für die Platzierung eines Katheters in einer Vene zu vergrößern.
Endkappe Um den Luer des Katheters zwischen Behandlungen sauber zu halten und zu schützen.

Andere Geräte oder Produkte, die zur Verwendung in Kombination mit dem Gerät vorgesehen sind:

Name des Geräts oder Produkts Beschreibung des Geräts oder Produkts
n. z. n. z.

4. Risiken und Warnungen

Restrisiken und unerwünschte Wirkungen Alle chirurgischen Eingriffe bergen Risiken. Medcomp verfügt über Risikomanagementverfahren, um diese Risiken proaktiv zu ermitteln und so weit wie möglich zu mindern, ohne dass das Nutzen-Risiko-Profil des Produkts beeinträchtigt wird. Nach der Minderung bleiben Restrisiken und die Möglichkeit unerwünschter Ereignisse durch die Anwendung dieses Produkts bestehen. Medcomp hat festgestellt, dass alle Restrisiken akzeptabel sind.

Art des Restschadens Mögliche unerwünschte Ereignisse im Zusammenhang mit Schäden
Blutungen Blutungen (können schwer sein)
Kardiales Ereignis Herzarrhythmien
Embolie Luftembolie
Infektionen Bakteriämie
Perforation Punktur der Vena cava inferior
Thrombose Zentralvenenthrombose
Diverse Komplikationen Verletzung des Plexus brachialis
Quantifizierung der Restrisiken
PMS-Beschwerden 1. Januar 2016–31. März 2025 PMCF-Veranstaltungen
Verkaufte Einheiten: 109,046 Untersuchte Einheiten: 118
Kategorie Restschäden bei Patienten % der Geräte % der Geräte
Allergische Reaktion Nicht gemeldet 2.54%
Blutungen 0,015% 3.39%
Kardiales Ereignis 0,004% 0.84%
Embolie Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Infektionen 0,002% 3.39%
Perforation Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Stenose Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Gewebeschädigung Nicht gemeldet Nicht gemeldet
Thrombose Nicht gemeldet 0.84%

Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen

Alle Warnhinweise wurden gegen die Risikoanalyse, PMS und die Verwendbarkeitsprüfung geprüft, um die Konsistenz zwischen den Informationsquellen zu validieren. Wie in der Gebrauchsanweisung des Produkts (FU 40774-1BSI, IFU 40774-1JBSI und IFU 40774-1NBSI) beschrieben, gelten für Tesio® Katheter folgende Warnhinweise:

  • Implantieren Sie den Katheter nicht in von Thrombose betroffenen Gefäßen.
  • Schieben Sie den Führungsdraht oder den Katheter nicht weiter, wenn Sie auf ungewöhnlichen Widerstand stoßen.
  • Führen Sie den Führungsdraht nicht gewaltsam ein und ziehen Sie ihn nicht gewaltsam aus einem Zubehörteil. Wenn der Führungsdraht beschädigt ist, müssen Führungsdraht und etwaiges Zubehör zusammen entfernt werden.
  • Resterilisieren Sie den Katheter oder Zubehörteile nicht, unabhängig von der Methode.
  • Der Inhalt ist bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril und nicht pyrogen. STERILISIERT MIT ETHYLENOXID
  • Wiederverwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, da das Produkt möglicherweise nicht adäquat gereinigt und dekontaminiert wird, was zu Kontamination, Katheterdegradation, Produktversagen oder Reaktionen auf Endotoxine führen kann.
  • Verwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, wenn die Verpackung geöffnet oder beschädigt ist.
  • Verwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, wenn Sie Anzeichen einer Beschädigung des Produkts erkennen oder das Verfallsdatum überschritten wurde.
  • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände in der Nähe des Verlängerungsschlauchs oder des Katheterlumens.
  • Verwenden Sie zum Entfernen von Verbänden keine Scheren. Die in den Gebrauchsanweisungen der Tesio® Katheter aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sind:
  • Untersuchen Sie das Katheterlumen and die Verlängerungen vor und nach jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
  • Prüfen Sie vor und während der Behandlungen die Sicherheit aller Verschlusskappen und Blutschlauchverbindungen, um Zwischenfälle zu verhindern.
  • Verwenden Sie mit diesem Katheter nur Luer-Lock-Anschlüsse (mit Gewinde).
  • Ergreifen Sie alle notwendigen Schritte und Vorsichtsmaßnahmen, um einen Blutverlust oder eine Luftembolie zu verhindern, und ziehen Sie den Katheter heraus, falls sich während des Einführens oder Gebrauchs das Verbindungsstück oder ein Anschluss von einem anderen Teil löst.
  • Für den Fall, dass eine der oben beschriebenen potenziellen Komplikationen auftritt, müssen Sie vor dem Einführen sicherstellen, dass Sie mit deren Behandlung vertraut sind.
  • Wenn Blutschläuche, Spritzen und Kappen wiederholt zu fest angezogen werden, kann dies die Funktionsdauer der Verbindung verkürzen und zu ihrem Ausfall führen.
  • Bei Verwendung anderer als der mit diesem Set mitgelieferten Klemmen wird der Katheter beschädigt.
  • Vermeiden Sie ein Festklemmen in der Nähe des Luer Lock und des Verbindungsstücks am Katheter. Das wiederholte Abklemmen der Schläuche an derselben Stelle kann zu Materialermüdung führen. Die in den Gebrauchsanweisungen der Tesio® Katheter aufgeführten zusätzlichen Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sind:
  • Besondere Vorsicht des Arztes ist geboten, wenn der Katheter bei Patienten eingeführt wird, die nicht in der Lage sind, tief einzuatmen oder den Atem anzuhalten.
  • Bei Patienten, die beatmet werden müssen, besteht ein erhöhtes Risiko für einen Pneumothorax, während die Kanüle in die Vena subclavia eingeführt wird. Dies kann zu Komplikationen führen.
  • Eine häufige invasive Belastung der Vena subclavia kann zu einer Stenose der Vena subclavia führen.
  • Die Länge des einzuführenden Drahts hängt von der Größe des Patienten ab. Achten Sie während der gesamten Behandlung auf etwaige Anzeichen einer Herzarrhythmie. Der Patient sollte während der Behandlung an einen Herzmonitor angeschlossen sein. Es ist möglich, dass Herzrhythmusstörungen auftreten, wenn der Führungsdraht in das rechte Atrium gelangt. Der Führungsdraht sollte während der Behandlung still gehalten werden.
  • Greifen und ziehen Sie den Führungsdraht ERST NACH Lösen der J-Ausrichthilfe. Der Führungsdraht kann beschädigt werden, wenn er gegen die Sicherung der J-Ausrichthilfe gezogen wird.
  • Ziehen Sie bei Verwendung einer Einführnadel den Führungsdraht nicht gegen den Nadelkonus, um eine mögliche Beschädigung des Führungsdrahts zu verhindern.
  • Das abziehbare Einführungsbesteck mit Ventil ist nicht für die Verwendung im Arteriensystem oder als hämostatisches Instrument vorgesehen.
  • Verbiegen Sie während des Einführens die Hülse/den Dilatator NICHT, da dadurch die Hülse vorzeitig reißt. Halten Sie das Einführungsbesteck nahe an der Spitze (ungefähr 3 cm von der Spitze entfernt), wenn Sie zum ersten Mal in die Haut eindringen. Um das Einführungsbesteck weiter in die Vene einzuführen, greifen Sie das Einführungsbesteck einige Zentimeter oberhalb der ursprünglichen Griffposition, und schieben Sie das Einführungsbesteck nach unten. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Einführungsbesteck ausreichend tief eingeführt ist, je nach Anatomie des Patienten und Ermessen des Arztes.
  • Lassen Sie die Hülse niemals als Dauerkatheter in der Vene. Dadurch wird die Vene beschädigt.
  • Verbiegen Sie während des Einführens die Hülse/den Dilatator NICHT, da dadurch die Hülse vorzeitig reißt. Halten Sie die Schleuse/den Dilatator nahe an die Spitze (ungefähr 3 cm von der Spitze entfernt), wenn Sie zum ersten Mal in die Haut eindringen. Um die Schleuse/den Dilatator weiter in die Vene einzuführen, ergreifen Sie die Schleuse/den Dilatator einige Zentimeter (ungefähr 5cm) über der ursprünglichen Griffposition und drücken Sie auf die Schleuse und den Dilatator. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Schleuse/der Dilatator vollständig eingeführt ist.
  • Ziehen Sie nicht den Teil der Hülse auseinander, der im Blutgefäß bleibt. Um eine Beschädigung des Gefäßes zu vermeiden, ziehen Sie die Schleuse so weit wie möglich zurück und entfernen Sie die Schleuse immer nur einige Zentimeter. Fahren Sie auf diese Weise fort, bis die Hülse vollständig aus dem Gefäß entfernt ist, zerreißen Sie die Hülse vollständig und entsorgen Sie sie.
  • Eine unzureichende Dilatation des Gewebes kann dazu führen, dass das Katheterlumen gegen den Führungsdraht gedrückt wird. Dadurch werden das Einsetzen und Entfernen des Führungsdrahts aus dem Katheter erschwert. Dies kann zum Verbiegen des Führungsdrahts führen.
  • Lassen Sie den Dilatator nicht als Verweilkatheter im Körper, um eine mögliche Gefäßwandperforation zu verhindern.
  • Führen Sie den Führungsdraht nicht mit dem Katheter in die Vene. Es ist möglich, dass Herzrhythmusstörungen auftreten, wenn der Führungsdraht in das rechte Atrium gelangt. Der Führungsdraht sollte während der Behandlung still gehalten werden.
  • KLEMMEN SIE NICHT DAS LUMEN DES KATHETERS AB. KLEMMEN SIE NUR DIE TRANSPARENTEN VERLÄNGERUNGEN AB. VERWENDEN SIE KEINE GERIFFELTE ZANGE, SONDERN NUR DIE MITGELIEFERTEN SCHIEBEKLEMMEN.
  • Wenn die Katheterposition nicht überprüft wird, kann es zu schweren Traumen oder lebensbedrohlichen Komplikationen kommen.
  • Klemmen Sie den Katheter nur mit den mitgelieferten Schiebeklemmen ab.
  • Ein starker Blutverlust kann einen Schockzustand des Patienten hervorrufen.
  • Die Klemmen an den Verlängerungen sollten nur zum Ansaugen, Durchspülen und für die Dialysebehandlung offen sein.
  • Machen Sie sich immer zuerst mit den Krankenhaus- oder Abteilungsprotokollen, möglichen Komplikationen und deren Behandlung, Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen vertraut, bevor Sie bei Problemen mit dem Katheter einen mechanischen oder chemischen Eingriff vornehmen.
  • Die folgenden Verfahren sollten ausschließlich von Ärzten durchgeführt werden, die mit den entsprechenden Techniken vertraut sind.
  • Da das Risiko besteht, HIV (humanes Immundefizienz-Virus) oder anderen im Blut vorkommenden Pathogenen ausgesetzt zu werden, sollte die verantwortliche Person bei der Behandlung von Patienten stets die üblichen Vorsichtsmaßnahmen zum Umgang mit Blut und Körperflüssigkeiten anwenden.
  • Ziehen Sie NICHT das distale Ende des Katheters durch den Schnitt, da die Wunde kontaminiert werden könnte.

Weitere relevante Aspekte der Sicherheit (z. B. Sicherheits-korrekturmaßnahmen vor Ort usw.) Im Zeitraum vom 1. Januar 2020 bis zum 31. März 2025 gab es 141 Beschwerden bei 44,856 verkauften Einheiten, was eine Gesamtbeschwerderate von 0.31 % ergibt. Es gab keine Ereignisse im Zusammenhang mit einem Todesfall. Keines der Ereignisse führte zu Produktrückrufen während des Überprüfungszeitraums.

5. Zusammenfassung der klinischen Bewertung und der klinischen Weiterverfolgung nach dem Inverkehrbringen (PMCF)

Zusammenfassung der klinischen Daten zum betreffenden Gerät

Spezifische Fallnummern (gemischte Kohortenfallnummern), die zur Bewertung der klinischen Leistung ermittelt und verwendet werden
Produktfamilie Klinische Literatur PMCF Daten Gesamt Antworten der Benutzerumfrage
Klinische Literatur 3,020
PMCF-Daten 118
Fälle gesamt 3,138
Antworten auf Anwenderbefragung 3

Die klinische Leistung wurde anhand von Parametern wie unter anderem Verweildauer, Ergebnis der Katheterinsertion und Rate unerwünschter Ereignisse gemessen. Kritische klinische Parameter, die diesen Studien entnommen wurden, erfüllten die Standards, die in den Leitlinien zum aktuellen Stand der Technik festgelegt sind. Es wurden bei keiner der klinischen Aktivitäten unvorhergesehene unerwünschte Ereignisse oder andere hohe Aufkommen unerwünschter Ereignisse festgestellt. Medcomp® Katheter müssen im Rahmen der Produktentwicklung Gebrauchsprüfungen bestehen, in denen die Anwendung 3 Mal die Woche über 12 Monate simuliert wird. Der Tesio®/Duo-Jet® II/Chronic Twinline Katheter hat diese Prüfung bestanden. Obwohl Medcomp® Katheter keine Materialien beinhalten, die mit der Zeit verfallen, kann es andere Gründe dafür geben, dass voll funktionsfähige Katheter entfernt werden, beispielsweise hartnäckige Infektion, Therapiewechsel (wie Nierenersatz [Transplantation] oder Verwendung eines arteriovenösen Shuntimplantats/einer AV-Fistel). Aus diesen Gründen konzentriert sich die veröffentlichte klinische Literatur nicht immer auf die physische Lebensdauer eines Katheters. Im Fall des Tesio®/Duo-Jet® II/Chronic Twinline Katheters hatten 210 Katheter eine Gebrauchsdauer von 87.2 Tagen [95-%-KI: 71.7–102.7 Tage] gemäß bisherigen Meldungen zur klinischen Anwendung. Basierend auf diesen Informationen hat der Tesio®/Duo-Jet® II/Chronic Twinline Katheter eine Lebensdauer von 12 Monaten; jedoch sollte die Entscheidung zum Entfernen/Austausch des Katheters basierend auf klinischer Leistung und klinischen Bedürfnissen getroffen werden und nicht basierend auf einem vorbestimmten Zeitpunkt.

Zusammenfassung der klinischen Daten zum entsprechenden Gerät (falls zutreffend)

Aus veröffentlichter Literatur und PMCF-Aktivitäten ergab sich für bekannte und unbekannte Varianten des betreffenden Produkts spezifische klinische Evidenz. Die Gleichwertigkeitsbegründung im aktualisierten klinischen Bewertungsbericht wird zeigen, dass die für diese Varianten verfügbare klinische Evidenz für alle Produktvarianten in der Produktfamilie repräsentativ ist. Es gibt keine klinischen oder biologischen Unterschiede zwischen den Varianten der betreffenden Produktfamilie, und die potenziellen Auswirkungen der technischen Unterschiede werden im aktualisierten klinischen Bewertungsbericht erklärt.

Zusammenfassung der klinischen Daten aus Untersuchungen vor dem Inverkehrbringen (falls zutreffend)

Bei der klinischen Bewertung des Produkts wurden keine klinischen Produkte vor Inverkehrbringen verwendet.

Zusammenfassung klinischer Daten aus anderen Quellen:

Quelle:Zusammenfassung der veröffentlichten Literatur

Bei der Suche nach klinischer Evidenz wurden dreißig veröffentlichte Literaturartikel gefunden, die 3,020 spezifische Fälle der Tesio®-Gerätefamilie repräsentieren. Die Artikel umfassten sechs randomisierte kontrollierte Studien (Atherikul et al., 1998, Richard et al., 2001, Schwab et al., 2002, Rosenblatt et al., 2006, Power et al., 2009, Power et al., 2014), elf prospektive Studien (Millner et al., 1995, Mankus et al., 1998, Alloatti, et al., 2000, Biswal et al., 2000, Perini et al., 2000, Tovbin et al., 2001, Webb et al., 2002, Fry et al., 2008, Bertoli et al., 2010, Eloot et al., 2023 und Tapolyai et al., 2025), 13 retrospektive Studien (Prabhu et al., 1997, Di Iorio et al., 2001, Sheth et al., 2001, Bosch et al., 2004, Duncan et al., 2004, Pecorari et al., 2004, Wang et al., 2004, Alvarez et al., 2005, Ibrik et al., 2006, Royo et al., 2008, Jean et al., 2009, Premuzic et al., 2016, Power et al., 2010) und zwei Fallstudien (Sosa et al., 2021 und Ratnayake et al., 2024). Bibliographie: Alloatti S, Magnasco A, Bonfant G, et al. GIT (Glucose Infusion Test): polycentric evaluation of a new test for vascular access recirculation. J Vasc Access. 2000;1(4):152-157. Alvarez Navascués R, Quiñones L, Guerediaga J. [Tesio catheters for long-term hemodialysis: our experience in a comarcal hospital]. Nefrologia : publicacion oficial de la Sociedad Espanola Nefrologia. 2005;25(4):407-411. Atherikul K, Schwab SJ, Conlon PJ. Adequacy of haemodialysis with cuffed central-vein catheters. Nephrol Dial Transplant. 1998;13(3):745-749. Bertoli SV, Ciurlino D, Musetti C, et al. Experience of 70-cm-long femoral tunnelled twin Tesio catheters for chronic haemodialysis. Nephrol Dial Transplant. 2010;25(5):1584-1588. Biswal R, Nosher JL, Siegel RL, Bodner LJ. Translumbar placement of paired hemodialysis catheters (tesio catheters) and follow-up in 10 patients. CardioVascular and Interventional Radiology. 2000;23(1):75-78. Bosch FH, Schiltmans SK. Stepwise sedation is safe and effective for the insertion of central venous catheters. The Netherlands journal of medicine. 2004;62(1):18-21. Di Iorio B, Lopez T, Procida M, et al. Successful use of central venous catheter as permanent hemodialysis access: 84-month follow-Up in lucania. Blood Purif. 2001;19(1):39-43. Duncan ND, Singh S, Cairns TD, et al. Tesio-Caths provide effective and safe long-term vascular access. Nephrol Dial Transplant. 2004;19(11):2816-2822. Eloot, S., Vanommeslaeghe, F., Josipovic, I., Boone, M., & Van Biesen, W. (2023). Association between anticoagulation strategy and quality of life in chronic hemodialysis patients. Scientific Reports, 13(1), 15105. Fry AC, Stratton J, Farrington K, et al. Factors affecting long-term survival of tunnelled haemodialysis catheters--a prospective audit of 812 tunnelled catheters. Nephrol Dial Transplant. 2008;23(1):275-281. Ibrik O, Samon R, Roca R, Viladoms J, Mora J. [Tesio twin catheter system for hemodialysis tunnelized using an echo-guided technique. Retrospective analysis of 210 catheters]. Nefrologia : publicacion oficial de la Sociedad Espanola Nefrologia. 2006;26(6):719-725. Jean G, Vanel T, Bresson É, et al. Une stratégie efficace für diminuer l’utilisation et les complications des cathéters veineux centraux tunnelisés en hémodialyse. Néphrologie & Thérapeutique. 2009;5(4):280-6. Mankus RA, Ash SR, Sutton JM. Comparison of blood flow rates and hydraulic resistance between the Mahurkar catheter, the Tesio twin catheter, and the Ash Split Cath. Asaio j. 1998;44(5):M532-534. Millner MR, Kerns SR, Hawkins IF, Sabatelli FW, Ross EA. Tesio twin dialysis catheter system: a new catheter for hemodialysis. American Journal of Roentgenology. 1995;164(6):1519-20. Pecorari M. The suitability of the femoral vein for permanent vascular access. Journal of Vascular Access. 2004;5(3):116-118. Perini S, LaBerge JM, Pearl JM, et al. Tesio catheter: radiologically guided placement, mechanical performance, and adequacy of delivered dialysis. Radiology. 2000;215(1):129-137. Power A, Duncan N, Singh SK, et al. Sodium citrate versus heparin catheter locks for cuffed central venous catheters: a single-center randomized controlled trial. Am J Kidney Dis. 2009;53(6):1034-1041. Power A, Singh S, Ashby D, et al. Translumbar central venous catheters for long-term haemodialysis. Nephrology Dialysis Transplantation. 2010;25(5):1588-1595. Power A, Hill P, Singh SK, Ashby D, Taube D, Duncan N. Comparison of Tesio and LifeCath twin permanent hemodialysis catheters: the VyTes randomized trial. J Vasc Access. 2014;15(2):108-115. Prabhu PN, Kerns SR, Sabatelli FW, Hawkins IF, Ross EA. Long-term performance and complications of the Tesio twin catheter system for hemodialysis access. Am J Kidney Dis. 1997;30(2):213-218. Premuzic V, Smiljanic R, Perkov D, Gavranic BB, Tomasevic B, Jelakovic B. Complications of Permanent Hemodialysis Catheter Placement; Need for Better Pre-Implantation Algorithm? Ther Apher Dial. 2016;20(4):394-399. Ratnayake, A., Turri, M., Calabresi, L., Pavanello, C., McLean, A., Tanna, A. & Duncan, N. (2024). Emerging Therapies for Familial Lecithin-Cholesterol Acyltransferase Deficiency: A Role for Plasma Exchange. Kidney International Reports, 9(7), 2299-2302. Richard HM, 3rd, Hastings GS, Boyd-Kranis RL, et al. A randomized, prospective evaluation of the Tesio, Ash split, and Opti-flow hemodialysis catheters. J Vasc Interv Radiol. 2001;12(4):431-435. Rosenblatt M, Caridi JG, Hakki FZ, et al. Efficacy and safety results with the LifeSite hemodialysis access system versus the Tesio-Cath hemodialysis catheter at 12 months. J Vasc Interv Radiol. 2006;17(3):497-504. Royo P, García-Testal A, Soldevila A, Panadero J, Cruz JM. [Tunneled catheters. Complications during insertion]. Nefrologia : publicacion oficial de la Sociedad Espanola Nefrologia. 2008;28(5):543-548. Schwab SJ, Weiss MA, Rushton F, et al. Multicenter clinical trial results with the LifeSite hemodialysis access system. Kidney Int. 2002;62(3):1026-1033. Sheth RD, Kale AS, Brewer ED, Brandt ML, Nuchtern JG, Goldstein SL. Successful use of Tesio catheters in pediatric patients receiving chronic hemodialysis. American journal of kidney diseases : the official journal of the National Kidney Foundation. 2001;38(3):553-559. Sosa Barrios, R Haridian; Lefroy, David; Ashby, Damien; Duncan, Neill; (2021). Central venous catheters and arrhythmia: Two unusual cases. #journal#, 22(#issue#), 319-321. Tapolyai, M. B., Czirok, S., Szász, M., Pethő, Á., & Fülöp, T. (2025). Prolonged use of dialysis catheters is associated with elevated chronic inflammatory markers: a single center case series. Renal Failure, 47(1), 2478486. Tovbin D, Mashal A, Friger M, et al. High incidence of severe twin hemodialysis catheter infections in elderly women. Possible roles of insufficient nutrition and social support. Nephron. 2001;89(1):26-30. Wang J, LaBerge JM, Chertow GM, Kerlan RK, Wilson MW, Gordon RL. Tesio catheter access for long-term maintenance hemodialysis. Radiology. 2006;241(1):284-290. Webb A, Abdalla M, Harden PN, Russell GI. Use of the Tesio catheter for hemodialysis in patients with end-stage renal failure: a 2-year prospective study. Clin Nephrol. 2002;58(2):128-133.

Quelle:Bericht zur Datenerhebungsumfrage zu Langzeit-Hämodialysekathetern

Die Datenerhebungsumfrage zu Langzeit-Hämodialysekathetern diente der Erfassung von Informationen zu Sicherheits- und Leistungsergebnissen von Einrichtungen, die Langzeit-Hämodialysekatheter von Medcomp beziehen; die Daten wurden für die klinische Bewertung gemäß EU MDR verwendet. Die Fragen sollten von Ärzten oder von anderen Fachkräften an der Einrichtung unter Aufsicht und Anleitung eines Arztes beantwortet werden. Die Umfragen wurden global an bestehende Medcomp-Kunden verteilt. Antworten gingen von 21 Einrichtungen in neun Ländern (El Salvador, Griechenland, Italien, Kolumbien, Kroatien, Niederlande, Panama, Uruguay und USA) in Nordamerika, Süd-/Lateinamerika und Europa ein. Es wurden zumindest teilweise Daten zu 78 Fällen mit der Tesio® Katheter-Produktfamilie mit insgesamt mindestens 1,292 Kathetertagen erfasst. Von diesen 78 Fällen wurden 77 als 10 F und 52 cm Länge beschrieben. Ein Fall wurde als 12 F und 20 cm Länge beschrieben. Informationen wurden erfasst zu Einführungserfolg (96.2 %, n = 78) und Verweildauer (Mittelwert 215.3 Tage, 95-%-KI: 0–492.1, n = 6). Es gab einen berichteten Fall von Katheter-assoziierter Bakteriämie/Fungämie (0.77 pro 1,000 Kathetertage), einen berichteten Fall von Katheter-assoziierter Venenthrombose (0.77 pro 1,000 Kathetertage) und keine berichteten Fälle von Lokalinfektion oder Tunnelinfektion. Alle Ergebnismaße lagen innerhalb der Sicherheits- und Leistungsergebnismaße für den aktuellen Stand der Technik aus veröffentlichter Literatur mit Ausnahme der Verweildauer und der Rate Katheter-assoziierter Venenthrombose. Das liegt wahrscheinlich in der Stichprobengröße begründet, da sowohl der Stichprobenmittelwert für die Verweildauer als auch die Stichprobenrate für Katheter-assoziierte Venenthrombose innerhalb der Sicherheits- und Leistungsergebnismaße für den aktuellen Stand der Technik aus veröffentlichter Literatur lagen.

Quelle:PMCF_Medcomp_211

Die Medcomp-Anwenderumfrage wurde von medizinischem Fachpersonal beantwortet, das mit unterschiedlich vielen verschiedenen Produkten aus dem Angebot von Medcomp vertraut war. 28 Befragte gaben an, dass sie oder ihre Einrichtung Langzeit-Hämodialysekatheter von Medcomp verwendet haben, 3 davon das Tesio-Produkt. Es gab keine Unterschiede in der mittleren Anwenderbewertung innerhalb der Langzeit-Hämodialysekatheter über Leistungs- und Sicherheitsergebnismaße nach Stand der Technik oder zwischen Produkttypen hinsichtlich Sicherheit oder Leistung. Folgende Datenpunkte wurden von Anwendern von Langzeit-Hämodialysekathetern von Medcomp erfasst (n = 28):

  • (Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Katheter funktionieren wie vorgesehen – 4.8/5
  • (Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Verpackung ermöglicht aseptische Präsentation – 4.8/5
  • (Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Vorteile überwiegen die Risiken – 4.7/5
  • Verweildauer (n = 26) – 167 Tage (95-%-KI: 130–203) Folgende Datenpunkte wurden von Anwendern von Medcomp Tesio Kathetern erfasst (n = 3):
  • (Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Katheter funktionieren wie vorgesehen – 4.3/5
  • (Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Verpackung ermöglicht aseptische Präsentation – 4.3/5
  • (Mittlere Antwort auf Likert-Skala) Vorteile überwiegen die Risiken – 3.6/5
  • Verweildauer (n = 3) – 80.8 Tage (95-%-KI: 0–299.6)
  • • Quelle:PMCF_LTHD_242

    Die Truveta-Datenanalyse zur Langzeit-Hämodialyse (Short-Term Hemodialysis – LTHD) bewertete Informationen zu Sicherheits- und Leistungsergebnissen für Medcomp®- und Konkurrenzgeräte, die in Truveta Studio vorhanden sind. Die Truveta-Daten stammen von einer wachsenden Gruppe von mehr als 30 Gesundheitssystemen, die 17 % der täglichen klinischen Versorgung in allen 50 Bundesstaaten der USA in 800 Krankenhäusern und 20,000 Kliniken bereitstellen und die gesamte Vielfalt der Vereinigten Staaten repräsentieren. Die für die Datenanalyse verwendete Population wurde mithilfe der proprietären Programmiersprache (Prose) von Truveta Studio und UDI-Codes (Unique Device Identifier) abgeleitet, die alle verkaufsfähigen Medcomp® LTHD-Geräte und LTHD-Geräte, die von anderen Unternehmen vertrieben und/oder hergestellt werden, repräsentieren. Es wurden 41 Tesio®-Fälle einschließlich mehrerer Gerätevarianten gesammelt. Alle Fälle wurden als 10F- und gerade Hüllen beschrieben und umfassten Konfigurationen (gerade) sowie Längen (36 cm, 52 cm), mit Repräsentation von Kathetern mit 36 cm und 52 cm Länge. Die folgenden Sicherheits- und Leistungsergebnismaße nach dem Stand der Technik wurden für Medcomp Tesio®-Geräte beobachtet:

  • Katheterbedingte Blutbahninfektion – 1.63 pro 1,000 Kathetertagen (95 % KI: 0.6–3.54)
  • Katheterassoziierte venöse Thromben – 0 pro 1,000 Kathetertagen (95 % KI: 0–1)
  • Infektion an der Austrittsstelle – 0.27 pro 1,000 Kathetertagen (95%-KI: 0.01–1.51)
  • Tunnelinfektion – 0 pro 1,000 Kathetertagen (95%-KI: 0–1)
  • Verweildauer – 63.44 tage (95%-KI: 32.53–94.35) Das logistische Regressionsmodell für Kathetermarken ergab keinen statistisch signifikanten Zusammenhang zwischen Medcomp®-Kathetermarken und einem Anstieg der CRBSI-Inzidenz. Die markenunabhängige logistische Regression ergab, dass die Altersgruppe der Kinder (0–19 Jahre), die Einführungsstelle in die Femoralvene, Katheter, die bei einem bestimmten Patienten als vierte oder weitere Katheter eingesetzt wurden, Split-Tip-Designs und vorgebogene Konfigurationen statistisch signifikant mit der CRBSI-Inzidenz assoziiert waren. Der Split Cath® III war im Markenmodell mit einem statistisch signifikanten Rückgang der CRBSI-Inzidenz verbunden (OR: 0.46, 95 % KI: 0.33–0.63) und im markenunabhängigen Modell sowohl mit einer kürzeren Katheterlänge (<= 24 cm) als auch mit einer kleineren French-Größe (< 14.5 F).
  • Gesamtzusammenfassung der klinischen Sicherheit und Leistung

    Nach Prüfung der Daten aus allen Quellen kann das Fazit gezogen werden, dass die Vorteile des betreffenden Produkts, die Ermöglichung der Hämodialyse bei Patienten, für die andere Behandlungen oder Conservative Care nach Urteil des Arztes nicht angezeigt oder wünschenswert sind, bei Verwendung des Produkts wie vom Hersteller vorgesehen gegenüber den allgemeinen und individuellen Risiken überwiegen. Nach Meinung des Herstellers und des bewertenden klinischen Fachexperten sind die abgeschlossenen und laufenden Aktivitäten ausreichend, um die Sicherheit, die Wirksamkeit und das akzeptable Nutzen-Risiko-Profil der Tesio®/Duo-Jet® II/Chronic Twinline Katheter zu stützen.

    Allgemeine Zusammenfassung der klinischen Sicherheit und Leistung
    Ergebnis Nutzen-Risiko-Akzeptanz-kriterien Gewünschter Trend Klinische Literatur (Vorliegendes Gerät) PMCF-Daten (Vorliegendes Gerät)
    Leistung
    Verweildauer Mehr als 40 Tage + 87.2 Tage bis 502.8 Tage (Zusammenfassung der veröffentlichten Literatur)
    215.3 Tage (Bericht zur Datenerhebungsumfrage zu Langzeit-Hämodialysekathetern)
    Verfahrensergebnisse Über 93.3 % + 87.8 %–100 % Insertionen ohne Komplikation (Zusammenfassung der veröffentlichten Literatur)
    96.2 % Insertionen ohne Komplikation (Bericht zur Datenerhebungsumfrage zu Langzeit-Hämodialysekathetern)
    Sicherheit
    Katheter-assoziierte Bakteriämie/Fungämie (CRBSI) Weniger als 4.8 CRBSI-Ereignisse pro 1,000 Kathetertagen - 0.23–3.4 pro 1,000 Kathetertagen (Zusammenfassung der veröffentlichten Literatur)
    0.77 pro 1,000 Kathetertagen (Bericht zur Datenerhebungsumfrage zu Langzeit-Hämodialysekathetern)
    Tunnelinfektionsrate Weniger als 2.8 Tunnelinfektionsereignisse pro 1,000 Kathetertagen - 0.22*–0.48* (Zusammenfassung der veröffentlichten Literatur)
    Keine Ereignisse berichtet (Bericht zur Datenerhebungsumfrage zu Langzeit-Hämodialysekathetern)
    Lokalinfektionsrate Weniger als 3.2 Lokalinfektionsereignisse pro 1,000 Kathetertagen - 0.28–2.01 pro 1,000 Kathetertagen (Zusammenfassung der veröffentlichten Literatur)
    Keine Ereignisse berichtet (Bericht zur Datenerhebungsumfrage zu Langzeit-Hämodialysekathetern)
    Katheter-assoziierte Venenthrombose (CAVT) Weniger als 3.04 CAVT-Ereignisse pro 1,000 Kathetertagen - 0.35*–1.36* (Zusammenfassung der veröffentlichten Literatur)
    0.77 pro 1,000 Kathetertagen (Bericht zur Datenerhebungsumfrage zu Langzeit-Hämodialysekathetern)
    *:Die Ereignisrate ist ein Schätzwert basierend auf den verfügbaren Informationen im Artikel. **:In PMCF_Medcomp_211 wurden die Befragten gebeten, auf einer Skala von 1–5 anzugeben, ob ihre Erfahrung im Zusammenhang mit den jeweiligen Ergebnissen den Nutzen-Risiko-Akzeptanzkriterien entsprach oder besser war.

    Laufende oder geplante klinische Nachbeobachtung nach der Markteinführung (PMCF)

    Aktivität Beschreibung Referenz Timeline
    Multizentrische Fallserie auf Patientenebene Erfassen von zusätzlichen klinischen Daten über das Gerät durch Erfassung von Falldaten von medizinischem Personal, das mit dem Gerät vertraut ist. PMCF_LTHD_241 Q4 2025
    Sichtung der Literatur zum Stand der Technik Identifikation von Risiken und Trends bei der Verwendung ähnlicher Produkte durch Sichtung anwendbarer Normen, veröffentlichter Literatur, Konferenz-Abstracts, Leitfäden und Empfehlungen, Informationen zur mit dem Produkt behandelten Erkrankung und medizinischen Alternativen für dieselbe zu behandelnde Zielpopulation. SAP-HD Q2 2026
    Sichtung der Literatur zu klinischer Evidenz Identifikation von Risiken und Trends bei der Verwendung des Produkts durch Überprüfung aller für das Produkt relevanten klinischen Daten aus der veröffentlichten Literatur. LRP-HD Q2 2026
    Suche in der globalen Versuchsdatenbank Identifikation von laufenden klinischen Studien mit Tesio®- Kathetern n. z. Q2 2026

    Im Rahmen der PMCF-Aktivitäten wurden keine neuen Risiken, Komplikationen oder unerwarteten Produktfehler ermittelt.

    6. Mögliche therapeutische Alternativen

    Die Richtlinien für die klinische Praxis der Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (KDOQI) 2019 wurden verwendet, um die nachstehenden Behandlungsempfehlungen zu stützen.

    Therapie Vorteile Nachteile Hauptrisiken
    • AV-Fistel
    • Dauerhafte Lösung für den Gefäßzugang
    • Geringere Komplikationsrate als Hämodialyse via Katheter
    • Erfordert Zeit für die Reifung
    • Patienten müssen bisweilen selbst punktieren
    • Stenose
    • Thrombose
    • Aneurysma
    • Pulmonale Hypertonie
    • Steal-Syndrom
    • Sepsis
    • Dialysekatheter
    • Nützlich für schnellen Gefäßzugang ohne platzierte AV-Fistel
    • Kann als Überbrückungs-Dialysemethode zwischen anderen Therapien verwendet werden
    • Keine dauerhafte Lösung
    • Katheterfehlfunktion kann die regelmäßige Behandlung unterbrechen
    • Der Nutzen ist nicht für alle Patientenpopulationen gleich
    • Postprozedurale Blutung
    • Infektionen
    • Thrombose
    • Verminderter Blutfluss in Katheter mit Fehlfunktion
    • Kardiovaskuläre Ereignisse
    • Bildung eines Fibrinmantels um den Katheter
    • Sepsis
    • Peritonealdialyse
    • Weniger Einschränkungen der Ernährung als bei Hämodialyse
    • Erfordert keinen Krankenhausaufenthalt, kann an jedem sauberen Ort durchgeführt werden
    • Die Behebung von Verunreinigungen ist durch Dialysatfluss und Raum im Peritoneum beschränkt
    • Peritonitis
    • Sepsis
    • Übermäßiges Flüssigkeitsaufkommen
    • Nierentransplantat
    • Höhere Lebensqualität im Vergleich zu Hämodialyse
    • Geringeres Sterberisiko im Vergleich zu Hämodialyse
    • Weniger Einschränkungen der Ernährung im Vergleich zu Hämodialyse
    • Erfordert Spender, was dauern kann
    • Für bestimmte Gruppen riskanter (ältere Menschen, Diabetiker usw.)
    • Patient muss lebenslang Medikamente gegen Abstoßung nehmen
    • Medikamente gegen Abstoßung haben Nebenwirkungen
    • Thrombose
    • Blutsturz
    • Ureterobstruktion
    • Infektionen
    • Organabstoßung
    • Tod 0
    • Myokardinfarkt
    • Schlaganfall
    • Comprehensive Conservative Care
    • Geringere auferlegte Symptomlast als Dialyse
    • Erhält die Lebenszufriedenheit
    • Kann klinischen Zustand verschlechtern
    • Nicht als Therapie vorgesehen, sondern zur Minimierung von unerwünschten Ereignissen
    • Behandlung führt möglicherweise nicht zur Minimierung der Risiken von CKD

    7. Vorgeschlagenes Profil und Schulungen für Benutzer

    Der Katheter sollte von einem qualifizierten, approbierten Arzt oder ähnlich qualifiziertem medizinischen Personal unter Anleitung eines Arztes eingesetzt, gehandhabt und entfernt werden. Unter gewissen Umständen können Patienten, die für eine Heimhämodialyse in Frage kommen, Manipulationen an den externen Anschlüssen des Katheters vornehmen. Gemäß Leitlinien der International Society of Hemodialysis muss bei Empfehlung einer Heimdialyse jeder Patient umfassend eingewiesen werden, um optimale Ergebnisse durch die Hämodialysebehandlung zu Hause zu erzielen. Die Ziele der Einweisung sind (1) die Bereitstellung ausreichender Informationen, damit der Patient die Dialyse sicher zu Hause durchführen kann; (2) die Befähigung des Patienten zur Überwachung und Handhabung anderer Elemente seiner chronischen Nierenerkrankung wie die Probennahme für das Labor und Einhaltung einer angemessenen Ernährungsweise und (3) Unterstützung des Patienten und etwaiger pflegender Angehöriger beim Umgang mit Hindernissen und Ängsten im Zusammenhang mit der Einweisung in die Heimhämodialyse; der Patient erhält zudem eine technische Aufklärung über den Betrieb und die Wartung des Wasseraufbereitungssystems. Idealerweise weist eine medizinische Fachkraft immer nur einen Patienten ein. Ein idealisierter Einweisungsplan mit wöchentlichen Schwerpunkten und Einweisungszielen wird erstellt. In der Praxis wird die Einweisung jedoch individuell angepasst, um etwaigen Lernhindernissen oder Fehlerrisiken Rechnung zu tragen.

    8. Verweis auf etwaige harmonisierte Normen und gemeinsamen Spezifikationen (Common Specifications, CS), die angewendet werden

    Harmonisierte Normen oder CS Revision Titel oder Beschreibung Grad der Konformität
    EN ISO 14971 2019 Medizinprodukte. Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte Vollständig
    EN ISO 10555-1 2013 + A1: 2017 Intravaskuläre Katheter. Sterile Katheter zur einmaligen Verwendung. Allgemeine Anforderungen Vollständig
    EN ISO 10555-3 2013 Intravaskuläre Katheter. Sterile Katheter zur einmaligen Verwendung. Zentrale venöse Katheter Vollständig
    EN ISO 11607-1 2020 + A1: 2023 Verpackungen für in der Endverpackung zu sterilisierende Medizinprodukte. Anforderungen an Materialien, Sterilbarrieresysteme und Verpackungssysteme Vollständig
    EN ISO 11607-2 2020 + A1: 2023 Verpackungen für in der Endverpackung zu sterilisierende Medizinprodukte. Validierungsanforderungen an Prozesse der Formgebung, Siegelung und des Zusammenstellens Vollständig
    MEDDEV 2.7/1 Rev. 4 Ein Leitfaden für Hersteller und benannte Stellen gemäß den Richtlinien 93/42/EWG und 90/385/EWG Vollständig
    EN ISO 10993-1 2020 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 1: Beurteilung und Prüfungen im Rahmen eines Risikomanagementsystems Vollständig
    EN ISO 10993-18 2020 + A1: 2022 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 18: Chemische Charakterisierung von Werkstoffen für Medizinprodukte im Rahmen eines Risikomanagementsystems Vollständig
    EN ISO 10993-7 2008 + A1: 2022 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 7: Ethylenoxid-Sterilisationsrückstände – Änderung 1: Anwendbarkeit zulässiger Grenzwerte für Neugeborene und Säuglinge Vollständig
    EN ISO 11135 2014 + A1: 2019 Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge. Ethylenoxid. Anforderungen an die Entwicklung, Validierung und Lenkung der Anwendung eines Sterilisationsverfahrens für Medizinprodukte Vollständig
    BS EN 17141 2020 Reinräume und zugehörige kontrollierte Umgebungen. Kontrolle der biologischen Kontamination Vollständig
    ISO 14644-1 2015 Reinräume und zugehörige Reinraumbereiche – Teil 1: Klassifizierung der Luftreinheit anhand der Partikelkonzentration Vollständig
    ISO 14644-2 2015 Reinräume und zugehörige Reinraumbereiche – Teil 2: Überwachung zum Nachweis der Reinraumleistung bezüglich Luftreinheit anhand der Partikelkonzentration Vollständig
    EN 556-1 2001 Sterilisation von Medizinprodukten. Anforderungen an Medizinprodukte, die als „STERIL“ gekennzeichnet werden: Anforderungen an Medizinprodukte, die in der Endverpackung sterilisiert wurden Vollständig
    EN ISO 11737-1 2018 + A1: 2021 Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge. Mikrobiologische Verfahren. Bestimmung der Population von Mikroorganismen auf Produkten Vollständig
    BS ISO 11737-3 2023 Sterilisation von Gesundheitsprodukten. Mikrobiologische Methoden – Bakterielle Endotoxintests Vollständig
    ANSI/AAMI ST72 2019 Bakterielle Endotoxine – Testmethoden, Routineüberwachung und Alternativen zu Chargentests Vollständig
    EN ISO 20417 2021 Medizinprodukte – Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller Vollständig
    EN ISO 15223-1 2021 Medizinprodukte – Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Vollständig
    ISO 594-1 1986 Kegelverbindungen mit einem 6%-(Luer-)Kegel für Spritzen, Kanülen und andere medizinische Geräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Vollständig
    ISO 594-2 1998 Kegelverbindungen mit einem 6%-(Luer-)Kegel für Spritzen, Kanülen und andere medizinische Geräte – Teil 2: Verriegelbare Kegelverbindungen Vollständig
    EN 62366-1 2015 + A1: 2020 Medizinprodukte – Teil 1: Anwendung der Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte Vollständig
    ASTM D4332-22 2022 Standardpraxis für die Konditionierung von Behältern, Verpackungen oder Verpackungskomponenten zum Testen Vollständig
    ASTM D4169-23e1 2023 Standardpraxis für Leistungstests von Versandbehältern und -systemen Vollständig
    ASTM F2503-23e1 2023e1 Standardverfahren zur Kennzeichnung von Medizinprodukten und anderer Gegenstände zu Sicherheitszwecken in der Magnetresonanzumgebung Vollständig
    EN ISO 11070 2014 + A1: 2018 Sterile intravaskuläre Einführungsinstrumente, Dilatatoren und Führungsdrähte zur einmaligen Verwendung Vollständig
    EN ISO 13485 2016 + A11: 2021 Medizinprodukte – Qualitätsmanagementsysteme – Anforderungen für regulatorische Zwecke Vollständig
    ISO/TR 20416 2020 Medizinprodukte – Überwachung nach dem Inverkehrbringen Vollständig
    MEDDEV 2.12/2 Rev. 2 LEITLINIEN FÜR KLINISCHE NACHSORGEUNTERSUCHUNGEN AN MEDIZINPRODUKTEN – EIN LEITFADEN FÜR HERSTELLER UND BENANNTE STELLEN Vollständig
    MDCG 2020-7 2020 Vorlage für einen Plan zur klinischen Weiterverfolgung nach dem Inverkehrbringen (PMCF) Ein Leitfaden für Hersteller und benannte Stellen Vollständig
    MDCG 2020-8 2020 Orlage für einen Bewertungsbericht zur klinischen Nachbeobachtung nach dem Inverkehrbringen (PMCF) Ein Leitfaden für Hersteller und benannte Stellen Vollständig
    MDCG 2022-9 2022 Kurzbericht über Sicherheit und klinische Leistung Vollständig
    MDCG 2022-21 2022 Leitfaden zum regelmäßigen Sicherheitsbericht (PSUR) gemäß Verordnung (EU) 2017/745 (MDR) Vollständig
    MDCG 2020-6 2020 Für Medizinprodukte, die zuvor gemäß den Richtlinien 93/42/EWG oder 90/385/EWG eine CE-Kennzeichnung hatten, sind klinische Nachweise erforderlich Vollständig
    EN ISO 14155 2020 Klinische Prüfung von Medizinprodukten an Menschen – Gute klinische Praxis Vollständig
    MDCG 2018-1 Rev. 4 Hinweise zu BASIS-UDI-DI und Änderungen an UDI-DI Vollständig
    EN ISO 11140-1 2014 Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge – Chemische Indikatoren Teil 1: Allgemeine Anforderungen Vollständig
    EN ISO/IEC 17025 2017 Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien Vollständig
    Verordnung (EU) 2017/745 2017 Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parlaments und des Rates Vollständig

    Versionsverlauf

    Revision Datum CR# Autor Beschreibung der Änderungen Validiert
    1 5. Oktober 2021 26536 RS Implementierung des SSCP Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    2 11. Juli 2022 27030 RS Geplante Aktualisierung; SSCP gemäß CER-009_C aktualisiert. Zudem wurden folgende Elemente durchgehend hinzugefügt Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    3 12. September 2022 27280 GM Zusätzliche Informationen zur Zeile für Revision 2 hinzugefügt. Die in Abschnitt 5 angegebene Gesamtzahl der für die klinische Leistungsbewertung verwendeten Fälle wurde von 2,939 auf 3,080 aktualisiert; Grund waren Korrekturen der aus verschiedenen Artikeln entnommenen Fallzahlen und der Ausschluss von Wivell et al., 2001. Nach diesen Korrekturen stellen 3,003 Fälle aus 29 Literaturartikeln die aus veröffentlichter Literatur entnommene klinische Evidenz dar. Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    4 7. Juli 2023 28266 GM Regelmäßige Aktualisierung; aktualisiert in Übereinstimmung mit CER-009, Revision D Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    5 1. Juli 2024 29458 GM Regelmäßige Aktualisierung; aktualisiert in Übereinstimmung mit CER-009, Revision E Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt
    6 5. September 2025 25-0169 GM Regelmäßige Aktualisierung; aktualisiert in Übereinstimmung mit CER-009, Revision F Nein, diese Version wurde nicht von der benannten Stelle validiert, da es sich um ein implantierbares Gerät der Klasse IIa oder IIb handelt

    Version 5.00 der Vorlage QA-CL-200-1 von Medical Components, Inc.