WAŻNA INFORMACJA
Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
(SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do
zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej wyrobu. Celem niniejszego SSCP nie jest
zastąpienie instrukcji użytkowania jako głównego dokumentu
służącego do zapewnienia bezpiecznego użytkowania wyrobu. Nie ma
ono też na celu dostarczenia sugestii diagnostycznych lub
terapeutycznych docelowym użytkownikom lub pacjentom.
Obowiązujące dokumenty
| Typ dokumentu |
Tytuł/numer dokumentu |
| Suunnitteluhistoriatiedosto (DHF) |
11004-A1, 11005 |
| Numer pliku „Dokumentacja MDR” |
MDR-016 |
1. Identyfikacja wyrobu oraz informacje ogólne
Nazwa handlowa wyrobu Zakładany obwodowo cewnik
centralny Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F
Nazwa i adres producenta Medical Components,
Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA
Pojedynczy numer rejestracyjny producenta (SRN)
US-MF-000008230
Podstawowy UDI-DI 00884908289NV
Opis/tekst nomenklatury wyrobów medycznych
C010201 - cewniki centralne, dostęp peryferyjny
Klasa wyrobu III
Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu
1,9F i 2,6F Vascu-PICC® – październik 2008 r. 1,9F i 2,6F Jet-PICC
– październik 2008 r.
Imię i nazwisko autoryzowanego przedstawiciela i SRN
Gerhard Frömel Europejski specjalista ds. regulacji Medical
Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Niemcy
SRN: DE-AR-000005009
Nazwa jednostki notyfikowanej i pojedynczy numer identyfikacyjny
BSI Group The Netherlands B.V. NB2797
Grupowanie urządzeń i warianty
Wszystkie wyroby objęte zakresem tego dokumentu to zestawy z
cewnikiem centralnym wprowadzonym obwodowo (PICC). Numery
katalogowe cewników są podzielone na kategorie wariantów. Wyroby
te są rozprowadzane jako zestawy zabiegowe, w różnych
konfiguracjach, w tym akcesoria i wyroby pomocnicze (patrz
rozdział „Akcesoria przeznaczone do użytku w połączeniu z
wyrobem”).
Warianty wyrobów:
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
|
Pediatryczny jednokanałowy PICC 1,9F × 20 cm
|
10533-820-001 |
N/A |
|
Pediatryczny jednokanałowy PICC 1,9F × 50 cm
|
10533-850-001 |
N/A |
|
Pediatryczny dwukanałowy PICC 2,6F × 20 cm
|
10539-820-001 |
N/A |
|
Pediatryczny dwukanałowy PICC 2,6F × 50 cm
|
10539-850-001 |
N/A |
|
Pediatryczny dwukanałowy PICC 2,6F × 50 cm z mankietem
|
10552-950-001 |
N/A |
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
Tace zabiegowe:
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
| MR17012600 |
10539-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
VASCU-PICC®, 2,6F × 50 CM
|
| MR17012601 |
10539-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 2,6F × 50 CM
|
| MR170126024S |
10539-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY MST VASCU-PICC®, 2,6F × 50 CM
|
| MR17012608 |
10552-950-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY Z MANKIETEM VASCU-PICC®, 2,6F × 50 CM
|
| MR17012621 |
10539-820-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 2,6F × 20 CM
|
| MR170126224S |
10539-820-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY MST VASCU-PICC®, 2,6F × 20 CM
|
| JSAP2.620 |
10539-820-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY JET-PICC, 2,6F × 20 CM
|
| JSAP2.650 |
10539-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY JET-PICC, 2,6F × 50 CM
|
| JSAP1.920 |
10533-820-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY JET-PICC, 1,9F × 20 CM
|
| JSAP1.950 |
10533-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY JET-PICC, 1,9F × 50 CM
|
| MR17011100 |
10533-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
VASCU-PICC®, 1,9F × 50 CM
|
| MR17011101 |
10533-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 1,9F × 50 CM
|
| MR170111024S |
10533-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY MST VASCU-PICC®, 1,9F × 50 CM
|
| MR17011121 |
10533-820-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 1,9F × 20 CM
|
| MR170111224S |
10533-820-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY MST VASCU-PICC®, 1,9F × 20 CM
|
| VP1.9S20-NS |
10533-820-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY BEZ MANDRYNU VASCU-PICC®, 1,9F × 20 CM
|
| VP1.9S50-NS |
10533-850-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY BEZ MANDRYNU VASCU-PICC®, 1,9F × 50 CM
|
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
| Vascu-PICC® Zestaw cewnika |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1|2) złącze(-a) bezigłowe, (1)
urządzenie zabezpieczające, (1) Pakiet informacyjny dla
pacjenta, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta
|
|
| Vascu-PICC® Zestaw podstawowy |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor OTN
|
Odrywalny introduktor OTN (zestawy 1,9F) 1,2 mm śr. zewn. x
0,7 mm śr. wewn. × 2,2 cm (2F), Odrywalny introduktor OTN
(zestawy 2,6F) 1,6 mm śr. zewn. × 1,1 mm śr. wewn. × 3,2 cm
(3F), (1|2) Złącze(-a) bezigłowe, (10) Gaza 2" x 2", (1)
Strzykawka 10 cm³, (1) Opaska uciskowa, (1) Taśma miernicza,
(1) Urządzenie zabezpieczające, (1) Pakiet informacyjny dla
pacjenta, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta
|
| Vascu-PICC® Zestaw podstawowy MST |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Prowadnik nitinolowy 0,27 mm x
20 cm (0,010), prosta końcówka, (1) Adapter z portem bocznym
śr. wewn. 0,76 mm (0,030"). (1) Odrywalny introduktor
|
Odrywalny introduktor (zestawy 1,9F) 0,7 mm śr. zewn. × 2,2
cm (2F), Odrywalny introduktor (zestawy 2,6F) 1,0 mm śr.
wewn. × 3,2 cm (3F), (1|2) Złącze(-a) bezigłowe, (1) Cewnik
IV 24GA, (10) Gaza 2" × 2", (1) Strzykawka 10 cm³, (1)
Opaska uciskowa, (1) Taśma miernicza, (1) Urządzenie
zabezpieczające, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1)
Karta identyfikacyjna dla pacjenta
|
|
Vascu-PICC® Zestaw podstawowy bez mandrynu
|
(1) Cewnik, (1) Odrywalny introduktor OTN 1,2 mm śr. zewn. x
0,7 mm śr. wewn. × 2,2 cm (2F), (1) Złącze bezigłowe, (10)
Gaza 2" × 2", (1) Strzykawka 10 cm³, (1) Opaska uciskowa,
(1) Taśma miernicza, (1) Urządzenie zabezpieczające, (1)
Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1) Karta identyfikacyjna
dla pacjenta
|
|
|
Vascu-PICC® Zestaw podstawowy z mankietem
|
(1) Cewnik z mankietem i mandrynem, (1) Adapter z portem
bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor
OTN 1,6 mm śr. zewn. × 1,1 mm śr. wewn. x 3,2 cm (3F), (10)
Gaza 2 × 2, (1) Strzykawka 10 cm³, (2) Złącza bezigłowe, (1)
Opaska uciskowa, (1) Taśma miernicza, (1) Urządzenie
zabezpieczające, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1)
Karta identyfikacyjna dla pacjenta
|
|
| Jet-PICC Zestaw podstawowy 1,9F |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) Odrywalny introduktor OTN 1,2 mm śr.
zewn. × 0,7 mm śr. wewn. × 2,2 cm (2F), (1) Urządzenie
zabezpieczające, (1) Złącze bezigłowe, (10) Gaza 2" x 2",
(1) Strzykawka 10 cm³, (1) Opaska uciskowa, (1) Taśma
miernicza, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1) Karta
identyfikacyjna dla pacjenta
|
|
| Jet-PICC Zestaw podstawowy 2,6F |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor OTN 1,6 mm
śr. zewn. × 1,1 mm śr. wewn. × 3,2 cm (3F), (1) Urządzenie
zabezpieczające, (2) Złącza bezigłowe, (10) Gaza 2" x 2",
(1) Strzykawka 10 cm³, (1) Opaska uciskowa, (1) Taśma
miernicza, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1) Karta
identyfikacyjna dla pacjenta
|
|
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Typ konfiguracji |
Elementy zestawu |
| Vascu-PICC® Zestaw cewnika |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1|2) złącze(-a) bezigłowe, (1)
urządzenie zabezpieczające, (1) Pakiet informacyjny dla
pacjenta, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta
|
| Vascu-PICC® Zestaw podstawowy |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor OTN
|
| Vascu-PICC® Zestaw podstawowy MST |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Prowadnik nitinolowy 0,27 mm x
20 cm (0,010), prosta końcówka, (1) Adapter z portem bocznym
śr. wewn. 0,76 mm (0,030"). (1) Odrywalny introduktor
|
|
Vascu-PICC® Zestaw podstawowy bez mandrynu
|
(1) Cewnik, (1) Odrywalny introduktor OTN 1,2 mm śr. zewn. x
0,7 mm śr. wewn. × 2,2 cm (2F), (1) Złącze bezigłowe, (10)
Gaza 2" × 2", (1) Strzykawka 10 cm³, (1) Opaska uciskowa,
(1) Taśma miernicza, (1) Urządzenie zabezpieczające, (1)
Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1) Karta identyfikacyjna
dla pacjenta
|
|
Vascu-PICC® Zestaw podstawowy z mankietem
|
(1) Cewnik z mankietem i mandrynem, (1) Adapter z portem
bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor
OTN 1,6 mm śr. zewn. × 1,1 mm śr. wewn. x 3,2 cm (3F), (10)
Gaza 2 × 2, (1) Strzykawka 10 cm³, (2) Złącza bezigłowe, (1)
Opaska uciskowa, (1) Taśma miernicza, (1) Urządzenie
zabezpieczające, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1)
Karta identyfikacyjna dla pacjenta
|
| Jet-PICC Zestaw podstawowy 1,9F |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) Odrywalny introduktor OTN 1,2 mm śr.
zewn. × 0,7 mm śr. wewn. × 2,2 cm (2F), (1) Urządzenie
zabezpieczające, (1) Złącze bezigłowe, (10) Gaza 2" x 2",
(1) Strzykawka 10 cm³, (1) Opaska uciskowa, (1) Taśma
miernicza, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1) Karta
identyfikacyjna dla pacjenta
|
| Jet-PICC Zestaw podstawowy 2,6F |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor OTN 1,6 mm
śr. zewn. × 1,1 mm śr. wewn. × 3,2 cm (3F), (1) Urządzenie
zabezpieczające, (2) Złącza bezigłowe, (10) Gaza 2" x 2",
(1) Strzykawka 10 cm³, (1) Opaska uciskowa, (1) Taśma
miernicza, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta, (1) Karta
identyfikacyjna dla pacjenta
|
2. Przeznaczenie wyrobu
Cel Zakładane obwodowo cewniki centralne
Vascu-PICC®/Jet-PICC 1,9F i 2,6F są przeznaczone do stosowania u
dzieci i noworodków wymagających częstego nakłuwania igłami, u
których krótko- lub długoterminowy dostęp obwodowy do centralnego
układu żylnego bez częstego nakłuwania igłami jest uważany za
konieczny w ocenie wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza.
Wyrób jest przeznaczony do stosowania pod regularną kontrolą i
oceną wykwalifikowanego personelu medycznego. Cewnik ten jest
przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku.
Wskazania Zakładany obwodowo cewnik centralny
Vascu-PICC®/Jet-PICC 1,9F i 2,6F jest przeznaczony do
krótkoterminowego lub długoterminowego dostępu obwodowego do
centralnego układu żylnego w celu dożylnego podawania płynów lub
leków.
Populacja docelowa Zakładane obwodowo cewniki
centralne Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F są przeznaczone do stosowania u
dzieci i noworodków wymagających częstego nakłuwania igłami, u
których krótko- lub długoterminowy dostęp obwodowy do centralnego
układu żylnego bez częstego nakłuwania igłami jest uważany za
konieczny w ocenie wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza.
Przeciwwskazania i/lub ograniczenia
-
Cewnik ten nie jest przeznaczony do żadnych innych zastosowań
niż te, które ustalono. Nie wszczepiać cewnika do naczyń z
zakrzepicą.
-
Obecność problemów skórnych wokół miejsca wkłucia (infekcja,
zapalenie żył, blizny itp.)
-
Obecność bakteriemii lub posocznicy związanej z urządzeniem.
-
Zakrzepica żylna/podobojczykowa lub chirurgiczne zabiegi
naczyniowe w miejscu wprowadzenia w wywiadzie.
- Gorączka niewiadomego pochodzenia.
-
Rozmiar ciała pacjenta jest niewystarczający do umieszczenia
wszczepialnego urządzenia o danej wielkości.
-
Stwierdzenie lub podejrzenie uczulenia na materiały zawarte w
urządzeniu.
-
Przebyte napromienianie potencjalnego miejsca wprowadzenia.
-
Występowanie czynników w obrębie lokalnej tkanki
uniemożliwiających prawidłową stabilizację urządzenia i/lub
dostęp do niego.
-
Rozpoznana alergia na taśmę lub klej z tlenkiem cynku.
-
Cewnik ten nie nadaje się do wprowadzania przez żyły inne niż
powierzchowne.
3. Opis wyrobu
Nazwa urządzenia: Zakładany obwodowo cewnik
centralny Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F
Opis wyrobu Zakładany obwodowo cewnik centralny
Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F służy do krótko- lub długoterminowego
dostępu do żył centralnych poprzez wprowadzenie obwodowe podczas
podawania płynów, leków i terapii żywieniowej u noworodków,
niemowląt i dzieci. Wewnętrzna i zewnętrzna średnica kanału są
ciągłe na całej długości przewodu. Każdy kanał cewnika kończy się
przedłużeniem do żeńskiego złącza typu Luer-Lock. Każde
przedłużenie ma wbudowany zacisk umożliwiający kontrolę przepływu
płynu i jest oznaczone średnicą kanału. Przejście między kanałem a
przedłużeniem mieści się w formowanej obsadce. Obsadka oznaczona
jest rozmiarem French cewnika. Kanał jest oznaczony znacznikami
głębokości co centymetr.
Nazwa urządzenia: Zakładany obwodowo cewnik
centralny Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F
Opis wyrobu Zakładany obwodowo cewnik centralny
Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F służy do krótko- lub długoterminowego
dostępu do żył centralnych poprzez wprowadzenie obwodowe podczas
podawania płynów, leków i terapii żywieniowej u noworodków,
niemowląt i dzieci. Wewnętrzna i zewnętrzna średnica kanału są
ciągłe na całej długości przewodu. Każdy kanał cewnika kończy się
przedłużeniem do żeńskiego złącza typu Luer-Lock. Każde
przedłużenie ma wbudowany zacisk umożliwiający kontrolę przepływu
płynu i jest oznaczone średnicą kanału. Przejście między kanałem a
przedłużeniem mieści się w formowanej obsadce. Obsadka oznaczona
jest rozmiarem French cewnika. Kanał jest oznaczony znacznikami
głębokości co centymetr.
Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta
Zakresy procentowe podane w poniższej tabeli opierają się na masie
następujących cewników Vascu-PICC®: jednokanałowy 1,9F × 20 cm
(2,85 g) i dwukanałowy 2,6F × 50 cm z mankietem (4,16 g).
Materiał
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
56,04–68,86 |
| Kopolimer acetalowy |
20,66–30,32 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
8,95–13,13 |
| Siarczan baru |
0,51–1,53 |
| Politereftalan etylenu |
0–0,33 |
Zakresy procentowe podane w poniższej tabeli opierają się na masie
następujących cewników Vascu-PICC®: jednokanałowy 1,9F × 20 cm
(2,85 g) i dwukanałowy 2,6F × 50 cm z mankietem (4,16 g).
Materiał
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
56,04–68,86 |
| Kopolimer acetalowy |
20,66–30,32 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
8,95–13,13 |
| Siarczan baru |
0,51–1,53 |
| Politereftalan etylenu |
0–0,33 |
Uwaga:akcesoria zawierające stal nierdzewną mogą zawierać do 0,4%
wag. kobaltu jako substancji cmR.
Uwaga:zgodnie z instrukcją użytkowania stosowanie wyrobu jest
przeciwwskazane u pacjentów ze stwierdzoną lub podejrzewaną
alergią na powyższe materiały.
Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie
Nie dotyczy
W jaki sposób wyrób osiąga zamierzony sposób działania
Przedmiotowe wyroby wykorzystują technikę Seldingera lub
zmodyfikowaną technikę Seldingera w celu uzyskania dostępu. Główna
różnica polega na tym, że w przypadku jednej techniki stosuje się
koszulkę wprowadzającą, a w przypadku drugiej – nie. Techniki
dostępu żylnego Seldingera są dobrze znanymi technikami
chirurgicznymi stosowanymi przy wprowadzaniu wyrobów PICC.
Instrukcje używania każdego cewnika są szczegółowo opisane w
odpowiednich dokumentach. Cewniki mogą być wprowadzane, usuwane i
manewrowane przez wykwalifikowanego lekarza z uprawnieniami lub
innych wykwalifikowanych członków personelu medycznego z
zastosowaniem ściśle aseptycznej techniki. Po założeniu przez
cewnik PICC podawane są płyny lub pobierana jest krew, najczęściej
za pomocą jednorazowego zestawu przewodów lub strzykawki.
Pielęgnacja cewnika polega zwykle na użyciu roztworu blokującego w
celu utrzymania drożności cewnika. Usunięcie cewnika zwykle odbywa
się poprzez jego delikatne pociągnięcie, ale w pewnych sytuacjach
do usunięcia konieczne może być wykonanie zabiegu chirurgicznego
przez lekarza znającego odpowiednie techniki.
Informacje o sterylizacji Zawartość w
zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i niepirogenna.
Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.
Poprzednie generacje/warianty
| Nazwa poprzedniej generacji |
Różnice w stosunku do obecnego wyrobu |
| Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Akcesoria przeznaczone do stosowania w połączeniu z
wyrobem
| Nazwa akcesorium |
Opis akcesorium |
| Prowadnik |
Działa jako ścieżka dla innych komponentów.
|
| Igła wprowadzająca |
Umieszczona w żyle docelowej, aby uzyskać dostęp.
|
| Mandryn |
Pomaga w umieszczeniu cewnika. |
| Odrywalny introduktor |
Służy do uzyskania centralnego dostępu żylnego.
|
| Skalpel |
Wyrób do cięcia. |
| Strzykawka |
Pomaga zwrócić krew, gdy igła przebije żyłę.
|
| Gaza |
Służy do oczyszczania krwi. |
| Urządzenie zabezpieczające |
Urządzenie stabilizujące. |
| Opaska uciskowa |
Zatrzymuje przepływ krwi. |
Inne urządzenia lub produkty przeznaczone do stosowania w
połączeniu z urządzeniem:
| Nazwa urządzenia lub produktu |
Opis urządzenia lub produktu |
| N/A |
N/A |
4. Zagrożenia i ostrzeżenia
Zagrożenia resztkowe i działania niepożądane
Zgodnie z instrukcją używania produktu, wszystkie zabiegi
chirurgiczne wiążą się z ryzykiem. Firma Medcomp wdrożyła procesy
zarządzania ryzykiem w celu proaktywnego wykrywania i ograniczania
tych zagrożeń w jak największym stopniu bez negatywnego wpływu na
profil korzyści do ryzyka urządzenia. Po zastosowaniu środków
łagodzących pozostają zagrożenia resztkowe i możliwość wystąpienia
zdarzeń niepożądanych związanych z użyciem tego produktu. Firma
Medcomp ustaliła, że wszystkie zagrożenia resztkowe są
dopuszczalne.
| Rodzaj szkody resztkowej |
Możliwe zdarzenia niepożądane związane ze szkodą
|
| Reakcja alergiczna |
Reakcja alergiczna
|
| Krwawienie |
Krwawienie
|
| Incydent kardiologiczny |
Arytmia serca
|
| Zator |
Zatorowość powietrzna
|
| Zakażenie |
Posocznica związana z cewnikiem
|
| Perforacja |
Perforacja w obrębie naczyń lub trzewi
|
| Zwężenie |
Zwężenie żylne
|
| Uraz tkanki |
Uraz splotu ramiennego
|
| Zakrzepica |
Zakrzepica żylna
|
| Inne powikłania |
Erozja cewnika przez skórę
|
|
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych
|
|
Reklamacje PMS (01.01.2019 – 31.08.2024)
|
Zdarzenia PMCF |
|
Sprzedane jednostki: 222 776 |
Zbadane jednostki: 11 |
|
Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta
|
% wyrobów |
% wyrobów |
| Reakcja alergiczna |
0,00045% |
Nie zgłoszono |
| krwawienie; |
0,00045% |
Nie zgłoszono |
| Incydent kardiologiczny |
0,00045% |
Nie zgłoszono |
| Zator |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakażenie |
0,00090% |
Nie zgłoszono |
| Perforacja |
0,00045% |
Nie zgłoszono |
| Zwężenie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Uraz tkanki |
0,00045% |
Nie zgłoszono |
| Zakrzepica |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Wszystkie ostrzeżenia zostały sprawdzone pod kątem analizy ryzyka,
PMS i testów użyteczności w celu potwierdzenia spójności między
źródłami informacji. W instrukcjach używania wyrobów objętych
niniejszą oceną kliniczną znajdują się następujące ostrzeżenia:
-
Nie należy używać sprzętu do infuzji, którego ciśnienie robocze
może przekraczać maksymalnie 1,0 bar/750 mmHg (14,5 psi).
-
Do badań ze środkiem kontrastowym nie należy używać iniektorów
wysokociśnieniowych. Nadmierne ciśnienie może uszkodzić cewnik.
-
Nie należy używać urządzenia zabezpieczającego w sytuacjach, w
których może nastąpić utrata przyczepności, np. u pacjenta
zdezorientowanego lub nieprzylegającej skóry.
-
Nie wprowadzać cewnika do naczyń z zakrzepicą.
-
W razie napotkania nadzwyczajnego oporu nie należy wprowadzać
prowadnika ani cewnika.
-
Nie wprowadzać prowadnika do żadnego elementu ani nie wycofywać
przy użyciu siły. Jeśli prowadnik ulegnie uszkodzeniu, prowadnik
i wszelkie powiązane elementy muszą zostać usunięte razem.
-
Nie należy ponownie sterylizować cewnika ani akcesoriów (bez
względu na metodę sterylizacji).
-
Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i
niepirogenna. STERYLIZOWANE TLENKIEM ETYLENU
-
Nie używać ponownie cewnika ani akcesoriów, ponieważ może
wystąpić nieprawidłowe czyszczenie i odkażenie urządzenia, co
może doprowadzić do zanieczyszczenia, pogorszenia jakości
cewnika, zmęczenia urządzenia lub reakcji na endotoksyny.
-
Nie stosować cewnika ani akcesoriów, jeśli opakowanie jest
otwarte lub uszkodzone.
-
Nie używać cewnika ani akcesoriów, jeśli widoczne są
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia produktu lub minął termin
ważności.
-
Nie używać ostrych narzędzi w pobliżu linii przedłużających ani
w pobliżu kanału cewnika.
-
Do usunięcia opatrunku nie należy używać nożyczek. Środki
ostrożności wymienione w instrukcji użytkowania to:
-
Strzykawki mniejsze niż dziesięć (10) ml będą generować
nadmierne ciśnienie i mogą doprowadzić do uszkodzenia cewnika.
Zalecane jest użycie strzykawek o pojemności dziesięciu (10) ml
lub większych.
-
Wstrzyknięcia bolusa powinny być powolne i nie mogą przekraczać
maksymalnego ciśnienia bolusa wynoszącego 1,2 bara/900 mmHg
(17,4 psi).
- Przed użyciem należy uwodnić prowadnik.
-
Zawsze należy przepłukać cewnik przed usunięciem mandrynu.
-
Cewnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostaną użyte inne zaciski niż
dostarczone z zestawem.
-
Wielokrotne zaciskanie przewodów w tym samym miejscu może je
osłabić. Należy unikać zaciskania w pobliżu złącza typu luer i
obsadki cewnika.
-
W celu wykrycia obecności uszkodzeń należy sprawdzić kanał
cewnika i przedłużacze przed i po każdej infuzji.
-
Aby zapobiec wypadkom, należy zapewnić odpowiednie zamocowanie
wszystkich nasadek i złączy przed i pomiędzy kolejnymi
zastosowaniami.
-
W połączeniu z tym cewnikiem należy używać wyłącznie złącza typu
luer (gwintowanego).
-
W rzadkich przypadkach, gdy obsadka lub złącze oddzieli się od
jakiejkolwiek części podczas wprowadzania lub używania należy
podjąć wszelkie niezbędne działania i środki ostrożności, aby
zapobiec utracie krwi i zatorowości powietrznej.
-
Wielokrotne nadmierne zaciskanie linii krwi, strzykawek i
zatyczek może skrócić żywotność złącza i doprowadzić do jego
ewentualnego uszkodzenia.
-
Nie jest to cewnik przeznaczony do prawego przedsionka. Należy
unikać umieszczania końcówki cewnika w prawym przedsionku.
Umieszczenie lub przemieszczenie końcówki cewnika do prawego
przedsionka może spowodować arytmię serca, erozję mięśnia
sercowego lub tamponadę serca.
-
Podczas zakładania i usuwania urządzenia zabezpieczającego
należy przestrzegać uniwersalnych środków ostrożności
dotyczących krwi i płynów ustrojowych oraz procedur kontroli
infekcji.
-
Unikać kontaktu urządzenia zabezpieczającego z alkoholem lub
acetonem. Obydwie te środki mogą osłabiać wiązanie elementów i
przyczepność podkładki urządzenia zabezpieczającego.
-
Należy zminimalizować manipulację cewnikiem/przewodem podczas
zakładania i usuwania urządzenia zabezpieczającego.
-
Przed założeniem urządzenia zabezpieczającego z docelowego
obszaru skóry należy usunąć olej i krem nawilżający.
-
Urządzenie zabezpieczające należy codziennie sprawdzać i
wymieniać, gdy jest to wskazane klinicznie, co najmniej co 7
dni.
-
Przed użyciem położenie końcówki cewnika należy sprawdzić za
pomocą RTG. Należy rutynowo monitorować rozmieszczenie końcówek
zgodnie z zasadami obowiązującymi w placówce.
-
Materiały stanowiące zagrożenie biologiczne należy wyrzucić
zgodnie z protokołem placówki.
-
Aby uzyskać informacje na temat zgodnych środków infuzyjnych do
centralnego dostępu żylnego, należy zapoznać się ze standardową
praktyką i zasadami obowiązującymi w placówce.
-
W przypadku wszystkich roztworów do wlewów należy stosować się
do wszystkich przeciwwskazań, ostrzeżeń i instrukcji oraz
przestrzegać wszystkich środków ostrożności określonych przez
ich producentów.
-
Substancja cmR, kobalt, jest naturalnie występującym składnikiem
stali nierdzewnej. Na podstawie oceny biokompatybilności
stwierdzono, że główne zagrożenia związane ze stalą nierdzewną
są związane z obróbką materiału, w szczególności spawaniem,
zatem nie dotyczą przeznaczenia wyrobu. Jest mało prawdopodobne,
aby stal nierdzewna stosowana w tych wyrobach osiągnęła poziomy
ekspozycji wywołujące działanie rakotwórcze, mutagenne lub
toksyczne dla rozrodczości.
Inne istotne aspekty bezpieczeństwa(np. akcje naprawcze
dotyczące bezpieczeństwa itp.)
W okresie od 1 stycznia 2019 r. do 31 sierpnia 2024 r. zgłoszono
132 reklamacje na 222 776 sprzedanych jednostek, co daje ogólny
wskaźnik reklamacji 0,059%. Nie było zdarzeń związanych ze zgonem.
Żadne zdarzenie nie skutkowało wycofaniem produktu w okresie
objętym przeglądem.
5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po
wprowadzeniu do obrotu (PMCF)
Podsumowanie danych klinicznych związanych z przedmiotowym wyrobem
Konkretne numery przypadków (mieszane numery przypadków
kohortowych) zidentyfikowane i wykorzystane do oceny
skuteczności klinicznej
| Rodzina produktów |
Literatura kliniczna |
Dane PMCF |
Razem |
Odpowiedzi na ankietę użytkownika |
| Literatura kliniczna |
844 |
|
|
|
| Dane PMCF |
11 |
|
|
|
| Razem |
855 |
|
|
|
| Odpowiedzi na ankietę użytkownika |
2 |
|
|
|
Skuteczność kliniczną mierzono za pomocą parametrów, w tym, m.in.,
czasu założenia, wyników dotyczących wprowadzania cewnika i
częstości występowania zdarzeń niepożądanych. Krytyczne parametry
kliniczne wyekstrahowane z tych badań spełniały standardy
określone w wytycznych dla stanu techniki. W żadnej z aktywności
klinicznych nie wykryto żadnych nieprzewidzianych zdarzeń
niepożądanych ani innych poważnych zdarzeń niepożądanych. Trwałość
danego implantu jest zdarzeniem wieloczynnikowym, na które wpływ
ma wiele czynników, w tym: ograniczenia implantu, technika
chirurgiczna, poziom trudności zabiegu chirurgicznego, stan
zdrowia pacjenta, poziom aktywności pacjenta, wywiad chorobowy
pacjenta i inne czynniki. W przypadku zakładanych obwodowo
cewników centralnych do wstrzykiwania pod wysokim ciśnieniem
Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F, 57 cewników miały medianę czasu
stosowania wynoszącą 14 dni [zakres: 1–70 dnia], która został
stwierdzony w dotychczasowym zastosowaniu klinicznym. Zgodnie z
tymi informacjami zakładany obwodowo cewnik centralny Vascu-PICC
®/Jet-PICC 1,9F i 2,6F ma 12-miesięczny okres żywotności; jednak
decyzja o usunięciu i/lub wymianie cewnika powinna opierać się na
skuteczności klinicznej i potrzebie, a nie na jakimkolwiek z góry
określonym momencie.
Podsumowanie danych klinicznych związanych z równoważnym wyrobem
(jeśli dotyczy)
Dowody kliniczne z opublikowanej literatury i aktywności PMCF
zostały wygenerowane specyficzne dla znanych i nieznanych
wariantów przedmiotowego urządzenia. Uzasadnienie równoważności w
zaktualizowanym sprawozdaniu z oceny klinicznej wykaże, że dowody
kliniczne dostępne dla tych wariantów są reprezentatywne dla
zakresu wariantów wyrobów w rodzinie wyrobów. Nie ma różnic
klinicznych ani biologicznych między wariantami w obrębie
przedmiotowej rodziny wyrobów, a potencjalny wpływ różnic
technicznych zostanie zracjonalizowany w zaktualizowanym
sprawozdaniu z oceny klinicznej.
Podsumowanie danych klinicznych z badań przed wprowadzeniem do
obrotu (jeśli dotyczy)
Do oceny klinicznej nie wykorzystano żadnych danych klinicznych
dostępnych przed wprowadzeniem do obrotu.
Podsumowanie danych klinicznych z innych źródeł:
Źródło:Podsumowanie opublikowanej literatury
Podczas przeszukiwania literatury dotyczącej dowodów klinicznych
znaleziono dziewięć opublikowanych artykułów dotyczących 844
przypadków z mieszanej kohorty, w tym rodziny wyrobów Vascu-PICC®
1,9F i 2,6F. Artykuły obejmowały dwa badania prospektywne (Yang i
wsp., Zhou i wsp.), pięć badań retrospektywnych (Luo i wsp.,
Richter i wsp., Uygun i wsp., Wang i wsp., Yanping i wsp.) oraz
dwa opisy przypadków (Chen i wsp., Chen i wsp.). Bibliografia:
Chen Q, Hu Y, Su S, Huang X, Li Y. “AFGP” bundles for an extremely
preterm infant who underwent difficult removal of a peripherally
inserted central catheter: A case report. WJCC.
2021;9(17):4253-61. Chen Q, Hu Y, Li Y, Huang X. Peripherally
inserted central catheter placement in neonates with persistent
left superior vena cava: Report of eight cases. WJCC.
2021;9(26):7944-53. Luo, F., Cheng, X., Lou, X., Wang, Q., Fan,
X., & Chen, S. (2020). Insertion of a 1.9F central venous
catheter via the internal jugular vein in neonates. J Int Med Res,
48(6). doi:10.1177/0300060520925380 Uygun, I. (2016). Peripherally
inserted central catheter in neonates: A safe and easy insertion
technique. Journal of pediatric surgery, 51(1), 188-191. Xu YP,
Shang ZR, Dorazio RM, Shi LP. Risk factors for peripherally
inserted central catheterization-associated bloodstream infection
in neonates. Zhongguo Dang Dai Er Ke Za Zhi. 2022 Feb 15;
24(2):141-146. English, Chinese. doi: 10.7499/j.issn.1008-
8830.2109147. PMID: 35209978; PMCID: PMC8884050. Yang, L., Bing,
X., Song, L., Na, C., Minghong, D., & Annuo, L. (2019).
Intracavitary electrocardiogram guidance for placement of
peripherally inserted central catheters in premature infants.
Medicine (Baltimore), 98(50). doi:10.1097/md.0000000000018368
Richter, R. P., Law, M. A., Borasino, S., Surd, J. A., i Alten, J.
A. (2016). Distal superficial femoral vein cannulation for
peripherally inserted central catheter placement in infants with
cardiac disease. Congenital heart disease, 11(6), 733-740. Wang Y,
Chen S, Yan W, et al. Congenital Short-Bowel Syndrome: Clinical
and Genetic Presentation in China. Journal of Parenteral and
Enteral Nutrition. 2021;45(5):1009-15. Zhou, L., Xua, H., Xu, M.,
Hu, Y., i Lou, X. F. (2017). An Accuracy Study of the
Intracavitary Electrocardiogram (IC-ECG) Guided Peripherally
Inserted Central Catheter Tip Placement among Neonates. Open Med
(Wars), 12, 125-130. doi:10.1515/med-2017-0019
Źródło:PMCF_Infusion_201
Rejestr CVAD został pozyskany od CVAD Resources, LLC w dniu 23
sierpnia 2020 r. Wszystkie otrzymane dane zostały poddane
deidentyfikacji, ale poza tym odzwierciedlają one dokładnie
informacje wprowadzone kolejno przez lekarzy. Firma Medcomp
otrzymała jedynie dane dotyczące wyrobów, w przypadku których jako
producent figurowała firma „Medcomp”, a wszystkie informacje o
przypadkach pochodziły z dwóch amerykańskich szpitali. Szpital o
ID 121 jest opisany jako „zespół dostępu naczyniowego w szpitalu
non-profit, a szpital o ID 123 jest opisany jako „zespół PICC
(cewnik centralny wprowadzany obwodowo) w Akademickim Centrum
Medycznym”. Daty wszczepienia wyrobu obejmują okres od 6 sierpnia
2012 r. do 21 kwietnia 2015 r. Daty usunięcia wyrobu obejmują
okres od 9 sierpnia 2012 r. do 7 maja 2015 r.
• Źródło:PMCF_Infusion_211
Zgromadzono 1 przypadek dotyczący wyrobu Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F,
opisany jako związany z jednokanałowym wyrobem 1,9F. Potwierdzono,
że następujący parametr wyniku mieści się w zakresie parametrów
bezpieczeństwa i skuteczności według stanu techniki z
opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów Pro-PICC® firmy
Medcomp:
Wyniki procedury – 100% Ankieta służąca gromadzeniu danych
dotyczących linii produktów infuzyjnych miała na celu ocenę
informacji dotyczących bezpieczeństwa i skuteczności wszystkich
wariantów portów infuzyjnych firmy Medcomp, PICC, linii środkowych
i CVC. Zebrano 70 odpowiedzi na ankietę z 17 krajów,
reprezentujących 471 przypadków wyrobów. Zgromadzono 10 przypadków
dotyczących cewników Vascu-PICC® 1,9F i 2,6F, w tym kilka
wariantów wyrobów o różnych rozmiarach French (1,9F i 2,6F) i
konfiguracjach kanału (pojedynczy i podwójny). Potwierdzono, że
następujące parametry wyników mieszczą się w zakresie parametrów
bezpieczeństwa i skuteczności według stanu techniki z
opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów Vascu-PICC® 1,9F i
2,6F firmy Medcomp:
Czas założenia – 7,4 dnia (95% CI: 0,68–14,12) Wyniki procedury –
100% Zapalenie żył – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
Naciekanie/wynaczynienie – nie zgłoszono żadnych zdarzeń Zakrzep
żylny związany z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
Zakażenie krwi związane z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych
zdarzeń Warianty ujęte w zbiorze danych przedstawiono poniżej.
Wariant:n:Rozmiar(y) French:Długość(-i) Vascu-PICC 1,9F:3:1,9F:50
cm Vascu-PICC 2,6F:7:2,6F:20 cm, 50 cm
• Źródło:PMCF_Medcomp_211
W ankiecie dla użytkowników wyrobów firmy Medcomp uzyskano
odpowiedzi od personelu medycznego zaznajomionego z dowolną liczbą
produktów firmy Medcomp. 13 respondentów odpowiedziało, że oni lub
ich placówka używali cewników PICC firmy Medcomp, a 2 z nich
korzystało z cewnika Vascu-PICC 1,9F i 2,6F. Nie było różnic w
średnich nastrojach użytkowników w przypadku cewników PICC w
ramach najnowocześniejszych parametrów skuteczności i
bezpieczeństwa ani między typami wyrobów w zakresie bezpieczeństwa
lub skuteczności. Poniższe dane zebrano od użytkowników cewników
PICC firmy Medcomp (n = 13):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 4,7/5 (Średnia odpowiedź w skali Likerta)
Opakowanie pozwala na aseptyczną prezentację – 4,9/5 (Średnia
odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko – 4,6/5
Czas założenia (n = 11) – 58,1 dni (95% CI: 15,5–100,8) Poniższe
dane zebrano od użytkowników cewników Vascu-PICC 1,9F i 2,6F (n =
2):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 5/5 (Średnia odpowiedź w skali Likerta)
Opakowanie pozwala na aseptyczną prezentację – 5/5 (Średnia
odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko – 5/5 Czas
założenia (n = 2) – 45 dni (95% CI: 0–235,6) Od użytkowników
wyrobów Vascu-PICC 1,9F i 2,6F firmy Medcomp nie zebrano żadnych
informacji na temat powikłań.
Ogólne podsumowanie bezpieczeństwa klinicznego i skuteczności
Po dokonaniu przeglądu danych ze wszystkich źródeł można
stwierdzić, że zalety przedmiotowego wyrobu, tj. ułatwianie
podawania płynów i leków u pacjentów z drobnymi naczyniami
krwionośnymi, w tym u noworodków, u których krótkoterminowy lub
długotrwały dostęp obwodowy do centralnego układu żylnego
niewymagający częstych wkłuć, uznany za konieczny w oparciu o
zalecenia wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza, przewyższa
ogólne i indywidualne ryzyko, gdy wyrób jest używany zgodnie z
przeznaczeniem określonym przez producenta. Zgodnie z opinią
producenta i eksperta klinicznego oceniającego, zarówno ukończone,
jak i trwające aktywności są wystarczające do potwierdzenia
bezpieczeństwa, skuteczności oraz akceptowalnego profilu
korzyści/ryzyka przedmiotowych wyrobów.
I-Series Outcome Parameters Across Data Sources
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
| Czas założenia |
Powyżej 6,27 dni |
+
|
10,3–18 dni (podsumowanie opublikowanej literatury)
|
7,4 dnia (PMCF_Infusion_211) 45 dnia (PMCF_Medcomp_211)
Odpowiedź skali Likerta 4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)*
|
| Wyniki procedury |
Ponad 43% (przyłóżkowo)/90% (radiologia interwencyjna)
|
+
|
88–100% (podsumowanie opublikowanej literatury)
|
100% (PMCF_Infusion_211 i PMCF_Infusion_201) Odpowiedź skali
Likerta 4/5 (PMCF_Medcomp_211)*
|
| Bezpieczeństwo |
| Zapalenie żyły |
W przypadku mniej niż 2,4% cewników zaobserwowano
|
-
|
1,6–3,3% (podsumowanie opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211)
|
| Naciekanie/wynaczynienie |
W przypadku mniej niż 7% cewników zaobserwowano przypadki
naciekania lub wynaczynienia
|
-
|
1,6–3,3% (podsumowanie opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta
4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)*
|
|
Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT)
|
Mniej niż 5,4 przypadku CAVT na 1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
4 z 34 wyrobów PICC (11,8%) było związanych z zakrzepicą żył
głębokich (podsumowanie opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta
4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)*
|
|
Zakażenie układu krwionośnego związane z wkłuciem centralnym
(CLABSI)/zakażenie układu krwionośnego związane z cewnikiem
(CRBSI)
|
Mniej niż 5,7 przypadków CLABSI/CRBSI na 1000 dni stosowania
cewnika
|
-
|
0–5,6** na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta
4/5 (PMCF_Medcomp_211)*
|
* Ankieta PMCF_Medcomp_211 zawierała pytanie dla respondentów,
czy zgadzają się w skali od 1 do 5, czy ich doświadczenie w
odniesieniu do każdego wyniku było takie samo lub lepsze niż
kryteria akceptowalności korzyści/ryzyka.:
** Yanping i wsp., W 2022 r. stwierdzono, że częstość
występowania CLABSI wynosi 5,6 na 1000 dni stosowania cewnika, ale
częstość występowania CRBSI wynosi 1,46 na 1000 dni stosowania
cewnika. To duże zróżnicowanie sugeruje, że mogą występować
różnice w zgłoszeniach pomiędzy tymi dwiema definicjami (w
przypadku gdy wiele źródeł danych używa ich zamiennie).:
V-Series Outcome Parameters Across Data Sources
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
| Dwell Time |
Greater than 40 days |
+
|
48 days (Summary of Published Literature)
|
20.71 months (PMCF_PD_202), Likert Scale Response 5/5
(PMCF_Medcomp_211)**
|
| Procedural Outcomes |
Greater than 95% |
↑
|
96.4% - 100% (Summary of Published Literature)
|
98.5% (PMCF_PD_202),100% (PMCF_Infusion_211),Likert Scale
Response 5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
| Catheter Survival |
Greater than 74.29% at 1-year |
↑
|
92.8% (Summary of Published Literature)
|
78% (PMCF_PD_202),Likert Scale Response 5 / 5
(PMCF_Medcomp_211)**
|
| Bezpieczeństwo |
| Peritonitis Rate |
Less than 0.48 incidents per patient-year
|
↓
|
0.14 – 0.24 incidents per patient-year (Summary of Published
Literature),15% Early Onset Incidence (Summary of Published
Literature)
|
0.04 incidents per patient-year (PMCF_PD_202),Likert Scale
Response 5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
| Tunnel Infection Rate |
Less than 0.34 incidents per patient-year
|
↓
|
0 incidents per patient-year (Summary of Published
Literature)
|
0.01 incidents per patient-year (PMCF_PD_202),Likert Scale
Response 5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
| Exit Site Infection Rate |
Less than 0.34 incidents per patient-year
|
↓
|
0 incidents per patient-year (Summary of Published
Literature),8% Early Onset Incidence (Summary of Published
Literature)
|
0.03 incidents per patient-year (PMCF_PD_202),Likert Scale
Response 5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
* ND indicates no data on the clinical data parameter:
**PMCF_Medcomp_211 asked respondents, if they agreed on a scale
of 1 -5, that their experience in relation to each outcome was the
same or better than the benefit/risk acceptability criteria.:
***The Practical Peritoneal Dialysis Study does not censor dwell
time for reasons that would not be indicative of catheter
performance, or include complete dwell time for catheters that
remained implanted at the time of data collection. For these
reasons, Medcomp does not believe this number is not aligned with
the benefit/risk acceptability criteria.:
Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF)
| Aktywność |
Opis |
Bibliografia |
Oś czasu |
|
Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
|
PMCF_PICC_231 |
IV kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
podobnych wyrobów
|
SAP-Infusion |
II kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
wyrobu
|
LRP-Infusion |
II kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie globalnej bazy danych dotyczącej badań
|
Identyfikacja trwających badań klinicznych dotyczących
cewników Medcomp®
|
Nie dotyczy |
III kwartał 2025 r. |
|
Zapytania o dane dotyczące wyrobu Truvet i analiza
retrospektywna
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu i
wyrobów porównawczych
|
Zostanie określone |
IV kwartał 2025 r. |
W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się
zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.
6. Możliwe alternatywy terapeutyczne
Wytyczne Infusion Nurses Society (INS) dotyczące praktyki
klinicznej z 2021 r. zostały wykorzystane do uzasadnienia
poniższych zaleceń dotyczących leczenia.
| Terapia |
Korzyści |
Wady |
Najważniejsze zagrożenia |
| • Centralne cewniki żylne (CVC) |
- Łatwy dostęp po założeniu
-
Minimalizuje konieczność ponownego nakłucia żyły
-
Zwiększona mobilność pacjenta podczas infuzji
- Łatwiejsze leczenie ambulatoryjne
|
-
Założenie wymaga zabiegu chirurgicznego
- Ryzyko związane z operacją
|
- znieczulenie ogólne itp.
- Wymaga konserwacji
-
Wysokie ryzyko zakażenia lub zdarzenia zakrzepowego
|
| • Wszczepialne porty |
-
Zmniejsza rany związane z nakłuciem/uszkodzenia żył w
porównaniu z tradycyjnym zastrzykiem
-
Łatwiejsza do wizualizacji, palpacji, a tym samym
bezpieczniejsza forma dostępu dożylnego
-
Zmniejsza ryzyko kontaktu żrących leków ze skórą
-
Tylko jedno nakłucie żyły do leczenia i pobierania
próbek do badań laboratoryjnych, w przeciwieństwie do
dwóch w przypadku tradycyjnego IV
-
Dłuższy czas założenia w porównaniu z IV
- W razie potrzeby może być trwały
|
-
Wymaga zabiegu chirurgicznego, a IV nie
- Ryzyko związane z operacją
|
- znieczulenie ogólne itp.
- Wymaga regularnego płukania
|
| • Cewniki linii środkowej |
-
Komfort pacjenta – mniej przypadków ponownego
rozpoczęcia niż w przypadku kroplówek
-
Dłuższy czas założenia w porównaniu z kroplówką
-
Niższe ryzyko infekcji w porównaniu z kroplówką
-
Prześwietlenie przed użyciem nie jest wymagane
-
Zmniejszone ryzyko wynaczynienia infuzatu
|
-
Dane dotyczące wyraźnych wad w porównaniu z innymi
metodami nie są dostępne
-
Nie nadają się do ciągłego wstrzykiwania większości
środków parzących i drażniących
|
-
Zapalenie żył związane z wprowadzeniem
|
|
• Zakładane obwodowo cewniki centralne (PICC)
|
-
Zmniejszone ryzyko okluzji cewnika w porównaniu z CVC
-
Mniej nakłuć żyły w porównaniu z tradycyjnym PIV
|
-
Zwiększone ryzyko zakrzepicy żył głębokich w porównaniu
z CVC
- Ból/dyskomfort w czasie
-
Potrzeba przystosowania w życiu codziennym
|
- Zakrzepica żył głębokich (DVT)
- Zatorowość płucna
-
Żylna choroba zakrzepowo- zatorowa (VTE)
- Zespół pozakrzepowy
|
| • Cewniki dożylne obwodowe (PIV) |
- Nie wymaga zabiegu chirurgicznego
|
-
Wyższa częstość występowania hemolizy w porównaniu do
nakłucia żyły
- Zakażenie
- Krwiak/zakrzepica
-
Nie można stosować do terapii z użyciem środków
powodujących powstawanie pęcherzy
- Maksymalny czas stosowania
|
cztery dni |
7. Sugerowany profil i szkolenie dla użytkowników
Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany
lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby
zdrowia pod kierunkiem lekarza.
8. Odniesienie do wszelkich zastosowanych norm zharmonizowanych i
wspólnych specyfikacji (CS)
| Norma zharmonizowana lub CS |
Wersja |
Tytuł lub opis |
Poziom zgodności |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterylizacja wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące
oznaczania wyrobów medycznych jako „STERYLNE". Wymagania
dotyczące finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 10555-1 |
2013+ A1: 2017 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Centralne cewniki żylne
|
Pełna |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 1: Ocena i
testowanie w ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2022 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 7: Pozostałości
po sterylizacji tlenkiem etylenu – Poprawka 1: Zastosowanie
dopuszczalnych limitów dla noworodków i niemowląt
|
Pełna |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 18:
Charakterystyka chemiczna materiałów wyrobów medycznych w
ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterylne jednorazowe introduktory wewnątrznaczyniowe,
rozszerzacze i prowadniki
|
Pełna |
| EN ISO 11135 |
2014+ A1: 2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Tlenek etylenu.
Wymagania dotyczące opracowania, walidacji i rutynowej
kontroli procesu sterylizacji wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki
biologiczne – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 11138-2 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki
biologiczne – Część 2: Wskaźniki biologiczne dla procesów
sterylizacji tlenkiem etylenu
|
Pełna |
| EN ISO 11138-7 |
2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Wskaźniki
biologiczne – Wytyczne dotyczące wyboru, wykorzystania i
interpretacji wyników
|
Pełna |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki chemiczne
– Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 11607-1 Z wyłączeniem sekcji 7 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące materiałów, systemów bariery sterylnej i
systemów pakowania
|
Częściowa; (Plan przejścia) |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące walidacji dla procesów formowania,
uszczelniania i montażu
|
Pełna |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Metody
mikrobiologiczne. Oznaczanie populacji drobnoustrojów na
produktach
|
Pełna |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Wyroby medyczne – System zarządzania jakością – Wymagania
dla celów prawnych
|
Pełna |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Badania kliniczne wyrobów medycznych przeznaczonych dla
ludzi – dobra praktyka kliniczna
|
Pełna |
| EN ISO 14644-1 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane - Część 1: Klasyfikacja czystości powietrza
według stężenia cząstek
|
Pełna |
| EN ISO 14644-2 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane - Część 2: Wymagania techniczne dotyczące
badania i monitorowania w celu wykazania ciągłej zgodności z
normą
|
Pełna |
| EN ISO 14971 |
2019 + A11: 2021 |
Wyroby medyczne. Zastosowanie zarządzania ryzykiem do
wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Wyroby medyczne – Symbole do stosowania wraz z informacjami
dostarczanymi przez producenta - Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów
badawczych i kalibrujących
|
Pełna |
| PD CEN ISO/TR 20416 |
2020 |
Wyroby medyczne – nadzór po wprowadzeniu do obrotu dla
producentów
|
Pełna |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Wyroby medyczne – Informacje dostarczane przez wytwórcę
|
Pełna |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Wyroby medyczne – Część 1: Zastosowanie inżynierii
użyteczności do wyrobów medycznych
|
Pełna |
| ISO 7000 |
2019 |
Symbole graficzne do stosowania na sprzęcie. Zarejestrowane
symbole
|
Częściowe |
| ISO 594-1 |
1986 |
Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł
i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 1: Wymagania
ogólne
|
Pełna |
| ISO 594-2 |
1998 |
Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł
i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 2: Mocowania
blokujące
|
Pełna |
| MEDDEV 2.7.1 |
Wer. 4 |
Ocena kliniczna: Przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG i 90/385/EWG
|
Pełna |
| MEDDEV 2.12/2 |
Wer. 2 |
WYTYCZNE DOTYCZĄCE WYROBÓW MEDYCZNYCH – BADANIA KLINICZNE PO
WPROWADZENIU DO OBROTU – PRZEWODNIK DLA PRODUCENTÓW I
JEDNOSTEK NOTYFIKOWANYCH
|
Pełna |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Kliniczne dowody potrzebne dla wyrobów medycznych, które
wcześniej posiadały oznaczenie CE zgodnie z Dyrektywami
93/42/EWG lub 90/385/EWG
|
Pełna |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Szablon planu obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Szablon raportu oceny klinicznej po wprowadzeniu do obrotu
(PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2019-9 |
2022 |
Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
|
Pełna |
| MDCG 2018-1 |
Wer. 4 |
Wytyczne dotyczące podstawowego UDI-DI i zmian w UDI-DI
|
Pełna |
| ASTM D 4169-22 |
2022 |
Standardowa praktyka testowania wydajności kontenerów i
systemów transportowych
|
Pełna |
| ASTM F2096-11 |
2019 |
Standardowa metoda testowa do wykrywania dużych wycieków w
opakowaniach za pomocą wewnętrznego zwiększania ciśnienia
(próba bąbelkowa)
|
Pełna |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standardowa praktyka znakowania wyrobów medycznych i innych
elementów bezpieczeństwa w środowisku rezonansu
magnetycznego
|
Pełna |
| ASTM F640-20 |
2020 |
Standardowa metoda testowa do określania właściwości
radiocieniujących na potrzeby do zastosowań medycznych
|
Pełna |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Standardowa praktyka w zakresie kondycjonowania pojemników,
opakowań lub elementów opakowań do testowania
|
Pełna |
Historia zmian
| Wersja |
Data |
CR# |
Autor |
Opis zmian |
Zatwierdzone |
| 1 |
26APR2022 |
26921 |
RS |
Wdrożenie SSCP |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 2 |
17JUN2022 |
27027 |
RS |
Zaplanowana aktualizacja |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 3 |
23NOV2022 |
27509 |
GM |
Zaplanowana aktualizacja; SSCP zostało zaktualizowane
zgodnie z szablonem CER-016_C i QA-CL-200-1 wersja 3.00.
Tabela akronimów została dodana w Rozdziale 7 Sekcji
Pacjenta
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 4 |
20OCT2023 |
28545 |
GM |
Aktualizacja zgodnie z CER-016_C |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 5 |
22OCT2024 |
29485 |
GM |
Aktualizacja zgodnie z CER-016_E |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|