PODSUMOWANIE BEZPIECZEŃSTWA I SKUTECZNOŚCI KLINICZNEJ

Zakładany obwodowo cewnik centralny Vascu-PICC®

Numer dokumentu SSCP:SSCP-015
Wersja dokumentu:5
Wersja Data: 15-Apr-24

WAŻNA INFORMACJA

Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej (SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej wyrobu. Celem niniejszego SSCP nie jest zastąpienie instrukcji użytkowania jako głównego dokumentu służącego do zapewnienia bezpiecznego użytkowania wyrobu. Nie ma ono też na celu dostarczenia sugestii diagnostycznych lub terapeutycznych docelowym użytkownikom lub pacjentom.

Obowiązujące dokumenty

Typ dokumentu Tytuł/numer dokumentu
Suunnitteluhistoriatiedosto (DHF) 11004-A1, 11004, 11005, 11006
Numer pliku „Dokumentacja MDR” MDR-015

1. Identyfikacja wyrobu oraz informacje ogólne

Nazwa handlowa wyrobu Zakładany obwodowo cewnik centralny Vascu-PICC®

Nazwa i adres producenta Medical Components, Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA

Pojedynczy numer rejestracyjny producenta (SRN) US-MF-000008230

Podstawowy UDI-DI 00884908288NT

Opis/tekst nomenklatury wyrobów medycznych C010201 - cewniki centralne, dostęp peryferyjny

Klasa wyrobu III

Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu Vascu-PICC® – czerwiec 2005 r. Jet-PICC - sierpień 2002 r.

Imię i nazwisko autoryzowanego przedstawiciela i SRN Gerhard Frömel Europejski specjalista ds. regulacji Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Niemcy SRN: DE-AR-000005009

Nazwa jednostki notyfikowanej i pojedynczy numer identyfikacyjny BSI Group The Netherlands B.V. NB2797

Grupowanie urządzeń i warianty

Wszystkie wyroby objęte zakresem tego dokumentu to zestawy z cewnikiem centralnym wprowadzanym obwodowo (PICC). Numery katalogowe cewników są podzielone na kategorie wariantów. Wyroby te są rozprowadzane jako zestawy, w różnych konfiguracjach, w tym akcesoria i wyroby pomocnicze (patrz rozdział „Akcesoria przeznaczone do użytku w połączeniu z wyrobem”).

Warianty wyrobów:

Zestawy:
Opis wariantu Numer(y) katalogowy(-e) Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
JMP4D 10534-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY JET-PICC, 4F × 60 CM
JMP5D 10535-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY JET-PICC, 5F × 60 CM
JMP6D 10536-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY JET-PICC, 6F × 60 CM
MR17014201 10534-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 4F × 60 CM
MR17014205 10534-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 4F × 60 CM
MR17015201 10535-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 5F × 60 CM
MR17015205 10535-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 5F × 60 CM
MR17016201 10536-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 6F × 60 CM
JMP5S 10529-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY JET-PICC, 5F × 60 CM
MR17013101 10527-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 3F × 60 CM
MR17013105 10527-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 3F × 60 CM
MR17014101 10528-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 4F × 60 CM
MR17014105 10528-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 4F × 60 CM
MR17015101 10529-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 5F × 60 CM
MR17015105 10529-860-001 ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 5F × 60 CM
Zestawy:
Opis wariantu Numer(y) katalogowy(-e) Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych

Tace zabiegowe:

Zestawy:
Kod katalogowy Numer katalogowy Opis
Zestaw podstawowy Vascu-PICC® (1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030”) (1) Odrywalny introduktor Odrywalny introduktor (zestawy 3F) śr. wewn. 1,1 mm × 10 cm (3,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 4F) śr. wewn. 1,5 mm × 10 cm (4,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 5F) śr. wewn. 1,8 mm × 10 cm (5,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 6F) śr. wewn. 2,0 mm x 10 cm (6,5F), (1) Igła z końcówką Echo śr. zewn. 0,9 mm × śr. wewn. 0,5 mm × 70 mm (21GA), (1) Strzykawka 10 cm³, (1) Powlekany prowadnik z końcówką prostą floppy 0,47 mm × 70 cm (0,018), (1) Urządzenie zabezpieczające, (1) Bezpieczny skalpel, (1) Taśma miernicza, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta
Zestaw do żywienia Vascu-PICC® (1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Opaska uciskowa, (1) Odrywalny introduktor Odrywalny introduktor (zestawy 3F) śr. wewn. 1,1 mm x 7 cm (3,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 4F) śr. wewn. 1,5 mm × 7 cm (4,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 5F) śr. wewn. 1,8 mm × 7 cm (5,5F), (1|2) Złącze(-a) bezigłowe, (1) Igła z końcówką Echo śr. zewn. 0,9 mm × śr. wewn. 0,5 mm × 70 cm (21GA), (1) Powlekany prowadnik z końcówką prostą floppy 0,47 mm × 45 cm (0,018), (1) Strzykawka 10 cm³, (1) Bezpieczny skalpel, (1) Urządzenie zabezpieczające, (1) Taśma miernicza, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta
Podstawowy zestaw Jet-PICC (1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor Odrywalny introduktor (zestawy 4F) śr. wewn. 1,5 mm × 10 cm (4,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 5F) śr. wewn. 1,8 mm × 10 cm (5,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 6F) śr. wewn. 2,00 mm × 10 cm (6,5F), (1) Urządzenie zabezpieczające, (1|2) Złącza(-e) igły, (1) Igła z końcówką Echo śr. zewn. 0,9 mm × śr. wewn. 0,5 mm x 70 mm (21GA), (1) Strzykawka 10 cm³, (1) Powlekany prowadnik z końcówką prostą floppy 0,47 mm × 70 cm (0,018), (1) Bezpieczny skalpel, (1) Taśma miernicza, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta, (1) Pakiet informacyjny dla pacjenta
Zestawy:
Kod katalogowy Numer katalogowy Opis

Konfiguracje tac zabiegowych:

Typ konfiguracji Elementy zestawu
Zestaw podstawowy Vascu-PICC® (1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030”) (1) Odrywalny introduktor
Zestaw do żywienia Vascu-PICC® (1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Opaska uciskowa, (1) Odrywalny introduktor
Podstawowy zestaw Jet-PICC (1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor

2. Przeznaczenie wyrobu

Cel Zakładane obwodowo cewniki centralne Vascu-PICC®/Jet-PICC są przeznaczone do stosowania u pacjentów dorosłych wymagających częstego nakłuwania igłami, u których krótko- lub długoterminowy dostęp obwodowy do centralnego układu żylnego bez częstego nakłuwania igłami jest uważany za konieczny w ocenie wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza. Wyrób jest przeznaczony do stosowania pod regularną kontrolą i oceną wykwalifikowanego personelu medycznego.

Wskazania Zakładany obwodowo cewnik centralny Vascu-PICC®/Jet-PICC jest przeznaczony do krótkoterminowego lub długoterminowego dostępu obwodowego do centralnego układu żylnego w celu dożylnego podawania płynów lub leków.

Populacja docelowa Zakładane obwodowo cewniki centralne Vascu-PICC®/Jet-PICC są przeznaczone do stosowania u pacjentów dorosłych wymagających częstego nakłuwania igłami, u których krótko- lub długoterminowy dostęp obwodowy do centralnego układu żylnego bez częstego nakłuwania igłami jest uważany za konieczny w ocenie wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza. Wyrób nie jest przeznaczony do stosowania u pacjentów pediatrycznych.

Przeciwwskazania i/lub ograniczenia

  • Cewnik ten nie jest przeznaczony do żadnych innych zastosowań niż te, które ustalono. Nie wszczepiać cewnika do naczyń z zakrzepicą.
  • Obecność problemów skórnych wokół miejsca wkłucia (infekcja, zapalenie żył, blizny itp.)
  • Obecność bakteriemii lub posocznicy związanej z urządzeniem.
  • Mastektomia po stronie wprowadzenia w wywiadzie.
  • Zakrzepica żylna/podobojczykowa lub chirurgiczne zabiegi naczyniowe w miejscu wprowadzenia w wywiadzie.
  • Gorączka niewiadomego pochodzenia.
  • Rozmiar ciała pacjenta jest niewystarczający do umieszczenia wszczepialnego urządzenia o danej wielkości.
  • Stwierdzenie lub podejrzenie uczulenia na materiały zawarte w urządzeniu.
  • Przebyte napromienianie potencjalnego miejsca wprowadzenia.
  • Występowanie czynników w obrębie lokalnej tkanki uniemożliwiających prawidłową stabilizację urządzenia i/lub dostęp do niego.

3. Opis wyrobu

Device Image

Nazwa urządzenia: Vascu-PICC®

Opis wyrobu Zakładane obwodowo cewniki centralne Vascu-PICC® są przeznaczone do cewnikowania żył obwodowych. Kanał ma konstrukcję otwartą i składa się z radiocieniującego materiału poliuretanowego z siarczanem baru. Kanał jest połączony z przedłużeniami za pomocą formowanej obsadki ze zintegrowanymi skrzydełkami do mocowania cewnika. Na przewodach przedłużających znajdują się zaciski zapobiegające mieszaniu się powietrza/płynu. Żeńskie złącza typu Luer zapewniają połączenie do podawania dożylnego. Cewniki są dostępne w różnych rozmiarach French, w konfiguracjach z pojedynczym i podwójnym kanałem. Kanał ma oznaczenia głębokości co centymetr oraz oznaczenia numeryczne co 5 centymetrów i jest dostępny w wersji p długości 60 cm z możliwością przycinania dla PICC. Linia produktów zakładany obwodowo cewnik centralny Vascu-PICC® jest pakowana w sterylnych opakowaniach wraz z niezbędnymi akcesoriami ułatwiającymi wprowadzanie cewnika.

Device Image

Nazwa urządzenia: Jet-PICC

Opis wyrobu Zakładane obwodowo cewniki centralne Jet-PICC przeznaczone do cewnikowania żył obwodowych. Kanał ma konstrukcję otwartą i składa się z radiocieniującego materiału poliuretanowego z siarczanem baru. Kanał jest połączony z przedłużeniami za pomocą formowanej obsadki ze zintegrowanymi skrzydełkami do mocowania cewnika. Na przewodach przedłużających znajdują się zaciski zapobiegające mieszaniu się powietrza/płynu. Żeńskie złącza typu Luer zapewniają połączenie do podawania dożylnego. Cewniki są dostępne w różnych rozmiarach French, w konfiguracjach z pojedynczym i podwójnym kanałem. Kanał ma oznaczenia głębokości co centymetr oraz oznaczenia numeryczne co 5 centymetrów i jest dostępny w wersji p długości 60 cm z możliwością przycinania dla PICC. Linia produktów zakładany obwodowo cewnik centralny Jet-PICC pakowana w sterylnych opakowaniach wraz z niezbędnymi akcesoriami ułatwiającymi wprowadzanie cewnika.

Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta

Zakresy procentowe podane w poniższej tabeli opierają się na masie następujących cewników Vascu-PICC®: jednokanałowy 3F × 60 cm (2,70 g) i dwukanałowy 6F × 60 cm (7,86 g).

Materiał
Materiał % wag. (w/w)
Poliuretan 48,76–63,36
Kopolimer acetalowy 18,32–31,3
Akrylonitryl-butadien-styren 7,93–13,55
Siarczan baru 5,60–8,30

Zakresy procentowe podane w poniższej tabeli opierają się na masie następujących cewników Vascu-PICC®: jednokanałowy 3F × 60 cm (2,70 g) i dwukanałowy 6F × 60 cm (7,86 g).

Materiał
Materiał % wag. (w/w)
Poliuretan 48,76–63,36
Kopolimer acetalowy 18,32–31,3
Akrylonitryl-butadien-styren 7,93–13,55
Siarczan baru 5,60–8,30

Uwaga:akcesoria zawierające stal nierdzewną mogą zawierać do 0,4% wag. kobaltu jako substancji cmR.

Uwaga:zgodnie z instrukcją użytkowania stosowanie wyrobu jest przeciwwskazane u pacjentów ze stwierdzoną lub podejrzewaną alergią na powyższe materiały.

Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie Nie dotyczy

W jaki sposób wyrób osiąga zamierzony sposób działania Przedmiotowe wyroby wykorzystują technikę Seldingera lub zmodyfikowaną technikę Seldingera w celu uzyskania pożądanego dostępu. Główna różnica polega na tym, że w przypadku jednej techniki stosuje się koszulkę wprowadzającą, a w przypadku drugiej – nie. Techniki dostępu żylnego Seldingera są dobrze znanymi technikami chirurgicznymi stosowanymi przy wprowadzaniu wyrobów PICC. Instrukcje używania każdego cewnika są szczegółowo opisane w odpowiednich dokumentach. Cewniki mogą być wprowadzane, usuwane i manewrowane przez wykwalifikowanego lekarza z uprawnieniami lub innych wykwalifikowanych członków personelu medycznego z zastosowaniem ściśle aseptycznej techniki. Po założeniu przez cewnik PICC podawane są płyny lub pobierana jest krew, najczęściej za pomocą jednorazowego zestawu przewodów lub strzykawki. Pielęgnacja cewnika polega zwykle na użyciu roztworu blokującego w celu utrzymania funkcji cewnika. Usunięcie cewnika zwykle odbywa się poprzez jego delikatne pociągnięcie, ale w pewnych sytuacjach do usunięcia konieczne może być wykonanie zabiegu chirurgicznego przez lekarza znającego odpowiednie techniki.

Informacje o sterylizacji Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i niepirogenna. Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.

Poprzednie generacje/warianty

Nazwa poprzedniej generacji Różnice w stosunku do obecnego wyrobu
Nie dotyczy Nie dotyczy

Akcesoria przeznaczone do stosowania w połączeniu z wyrobem

Nazwa akcesorium Opis akcesorium
Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030") 10129
Urządzenie zabezpieczające 30824
Opaska uciskowa 003164
Odrywalny introduktor 2,0 mm śr. wewn. × 10 cm (6,5F) 10590-10-065
Odrywalny introduktor 1,1 mm śr. wewn. x 7 cm (3,5F) 10700-07-035
Odrywalny introduktor 1,5 mm śr. wewn. x 7 cm (4,5F) 10700-07-045
Odrywalny introduktor 1,8 mm śr. wewn. x 7 cm (5,5F) 10700-07-055
Odrywalny introduktor 1,1 mm śr. wewn. × 10 cm (3,5F) 10700-10-035
Odrywalny introduktor 1,5 mm śr. wewn. x 10 cm (4,5F) 10700-10-045
Odrywalny introduktor 1,8 mm śr. wewn. x 10 cm (5,5F) 10700-10-055
Mandryn 30198-075
Igła z końcówką echo 0,9 mm śr. zewn. x 0,5 mm śr. wewn. x 70 mm (21GA) 30205-210
Bezpieczna igła z końcówką echo 0,9 mm śr. zewn. x 0,5 mm śr. wewn. x 70 mm (21GA) 30318-021-007
Prowadnik z prostą końcówką floppy 0,47 mm × 45 cm (0,018) 30330-018
Strzykawka 3035
Prowadnik powlekany z prostą końcówką floppy 0,47 mm x 70 cm (0,018) 30415-018-070
Skalpel 30479
Złącze bezigłowe 30823
Taśma miernicza 3418

Inne urządzenia lub produkty przeznaczone do stosowania w połączeniu z urządzeniem:

Nazwa urządzenia lub produktu Opis urządzenia lub produktu
N/A N/A

4. Zagrożenia i ostrzeżenia

Zagrożenia resztkowe i działania niepożądane Zgodnie z instrukcją używania produktu, wszystkie zabiegi chirurgiczne wiążą się z ryzykiem. Firma Medcomp wdrożyła procesy zarządzania ryzykiem w celu proaktywnego wykrywania i ograniczania tych zagrożeń w jak największym stopniu bez negatywnego wpływu na profil korzyści do ryzyka urządzenia. Po zastosowaniu środków łagodzących pozostają zagrożenia resztkowe i możliwość wystąpienia zdarzeń niepożądanych związanych z użyciem tego produktu. Firma Medcomp ustaliła, że wszystkie zagrożenia resztkowe są dopuszczalne.

Rodzaj szkody resztkowej Możliwe zdarzenia niepożądane związane ze szkodą
Reakcja alergiczna Reakcja nietolerancji na wszczepione urządzenie
Krwawienie Krwawienie
Krwiak
Incydent kardiologiczny Arytmia serca
Tamponada serca
Erozja mięśnia sercowego
Zator Zatorowość powietrzna
Choroba zakrzepowo-zatorowa
Zatorowość cewnika
Niedrożność cewnika
Zakażenie Posocznica związana z cewnikiem
Zapalenie wsierdzia
Zakażenie miejsca wyprowadzenia
Zapalenie żyły
Perforacja Perforacja w obrębie naczyń lub trzewi
Erozja naczyń
Uszkodzenie naczyń
Zwężenie Zwężenie żylne
Uraz tkanki Uraz splotu ramiennego
Martwica miejsca wyprowadzenia
Uraz tkanki miękkiej
Zakrzepica Zakrzepica żylna
Zakrzepica komorowa
Powstanie otoczki włóknikowej
Inne powikłania Erozja cewnika przez skórę
Spontaniczna zmiana pozycji lub wycofanie końcówki cewnika lub zagrożenia związane w zwykłych sytuacjach ze znieczuleniem miejscowym lub ogólnym zabiegiem chirurgicznym oraz rekonwalescencją pooperacyjną
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych
Reklamacje PMS (01.01.2019 – 30.06.2023) Zdarzenia PMCF
Sprzedane jednostki: 97 169 Zbadane jednostki: 20
Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta % wyrobów % wyrobów
Reakcja alergiczna Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Krwawienie Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Incydent kardiologiczny Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Zator Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Zakażenie Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Perforacja Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Zwężenie Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Uraz tkanki Nie zgłoszono Nie zgłoszono
Zakrzepica Nie zgłoszono Nie zgłoszono

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Wszystkie ostrzeżenia zostały sprawdzone pod kątem analizy ryzyka, PMS i testów użyteczności w celu potwierdzenia spójności między źródłami informacji. W instrukcjach używania wyrobów znajdują się następujące ostrzeżenia:

  • Ο Do badań ze środkiem kontrastowym nie należy używać iniektorów wysokociśnieniowych. Nadmierne ciśnienie może uszkodzić cewnik. Ο Nie wprowadzać cewnika do naczyń z zakrzepicą. Ο W razie napotkania nadzwyczajnego oporu nie należy wprowadzać prowadnika ani cewnika. Ο Nie wprowadzać prowadnika do żadnego elementu ani nie wycofywać przy użyciu siły. Jeśli prowadnik ulegnie uszkodzeniu, prowadnik i wszelkie powiązane elementy muszą zostać usunięte razem. Ο Nie należy ponownie sterylizować cewnika ani akcesoriów (bez względu na metodę sterylizacji). Ο Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i niepirogenna. STERYLIZOWANE TLENKIEM ETYLENU Ο Nie używać ponownie cewnika ani akcesoriów, ponieważ może wystąpić nieprawidłowe czyszczenie i odkażenie urządzenia, co może doprowadzić do zanieczyszczenia, pogorszenia jakości cewnika, zmęczenia urządzenia lub reakcji na endotoksyny. Ο Nie stosować cewnika ani akcesoriów, jeśli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone. Ο Nie używać cewnika ani akcesoriów, jeśli widoczne są jakiekolwiek oznaki uszkodzenia produktu lub minął termin ważności. Ο Nie używać ostrych narzędzi w pobliżu linii przedłużających ani w pobliżu kanału cewnika. Ο Do usunięcia opatrunku nie należy używać nożyczek. Środki ostrożności wymienione w instrukcji użytkowania to:
  • Strzykawki mniejsze niż dziesięć (10) ml będą generować nadmierne ciśnienie i mogą doprowadzić do uszkodzenia cewnika. Zalecane jest użycie strzykawek o pojemności dziesięciu (10) ml lub większych.
  • Przed użyciem należy uwodnić prowadnik.
  • Zawsze należy przepłukać cewnik przed usunięciem mandrynu.
  • Cewnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostaną użyte inne zaciski niż dostarczone z zestawem.
  • Wielokrotne zaciskanie przewodów w tym samym miejscu może je osłabić. Należy unikać zaciskania w pobliżu złącza typu luer i obsadki cewnika.
  • W celu wykrycia obecności uszkodzeń należy sprawdzić kanał cewnika i przedłużacze przed i po każdej infuzji.
  • Aby zapobiec wypadkom, należy zapewnić odpowiednie zamocowanie wszystkich nasadek i połączeń przed i pomiędzy kolejnymi zastosowaniami.
  • W połączeniu z tym cewnikiem należy używać wyłącznie złącza typu luer (gwintowanego).
  • W rzadkich przypadkach, gdy obsadka lub złącze oddzieli się od jakiejkolwiek części podczas wprowadzania lub używania należy podjąć wszelkie niezbędne działania i środki ostrożności, aby zapobiec utracie krwi i zatorowości powietrznej.
  • Wielokrotne nadmierne zaciskanie linii krwi, strzykawek i zatyczek może skrócić żywotność złącza i doprowadzić do jego ewentualnego uszkodzenia.
  • Nie jest to cewnik przeznaczony do prawego przedsionka. Należy unikać umieszczania końcówki cewnika w prawym przedsionku. Umieszczenie lub przemieszczenie końcówki cewnika do prawego przedsionka może spowodować arytmię serca, erozję mięśnia sercowego lub tamponadę serca.
  • Przed użyciem położenie końcówki cewnika należy sprawdzić za pomocą RTG. Należy rutynowo monitorować rozmieszczenie końcówek zgodnie z zasadami obowiązującymi w placówce.
  • Materiały stanowiące zagrożenie biologiczne należy wyrzucić zgodnie z protokołem placówki.
  • Aby uzyskać informacje na temat zgodnych środków infuzyjnych do centralnego dostępu żylnego, należy zapoznać się ze standardową praktyką i zasadami obowiązującymi w placówce.
  • W przypadku wszystkich roztworów do wlewów należy stosować się do wszystkich przeciwwskazań, ostrzeżeń i instrukcji oraz przestrzegać wszystkich środków ostrożności określonych przez ich producentów.
  • Substancja cmR, kobalt, jest naturalnie występującym składnikiem stali nierdzewnej. Na podstawie oceny biokompatybilności stwierdzono, że główne zagrożenia związane ze stalą nierdzewną są związane z obróbką materiału, w szczególności spawaniem, zatem nie dotyczą przeznaczenia wyrobu. Jest mało prawdopodobne, aby stal nierdzewna stosowana w tych wyrobach osiągnęła poziomy ekspozycji wywołujące działanie rakotwórcze, mutagenne lub toksyczne dla rozrodczości.

Inne istotne aspekty bezpieczeństwa(np. akcje naprawcze dotyczące bezpieczeństwa itp.) W okresie od 1 stycznia 2019 r. do 30 czerwca 2023 r. zgłoszono 5 reklamacje na 97 169 sprzedanych jednostek, co daje ogólny wskaźnik reklamacji 0,005%. Nie było zdarzeń związanych ze zgonem. Żadne zdarzenie nie skutkowało wycofaniem produktu w okresie objętym przeglądem.

5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do obrotu (PMCF)

Podsumowanie danych klinicznych związanych z przedmiotowym wyrobem

Konkretne numery przypadków (mieszane numery przypadków kohortowych) zidentyfikowane i wykorzystane do oceny skuteczności klinicznej
Rodzina produktów Literatura kliniczna Dane PMCF Razem Odpowiedzi na ankietę użytkownika
Literatura kliniczna 3147 20 3167 28

Skuteczność kliniczną mierzono za pomocą parametrów, w tym, m.in., czasu założenia, wyników dotyczących wprowadzania cewnika i częstości występowania zdarzeń niepożądanych. Krytyczne parametry kliniczne wyekstrahowane z tych badań spełniały standardy określone w wytycznych dla stanu techniki. W żadnej z aktywności klinicznych nie wykryto żadnych nieprzewidzianych zdarzeń niepożądanych ani innych poważnych zdarzeń niepożądanych. Trwałość danego implantu jest zdarzeniem wieloczynnikowym, na które wpływ ma wiele czynników, w tym: ograniczenia implantu, technika chirurgiczna, poziom trudności zabiegu chirurgicznego, stan zdrowia pacjenta, poziom aktywności pacjenta, wywiad chorobowy pacjenta i inne czynniki. W przypadku zakładanego obwodowo cewnika centralnego Vascu- PICC® 269 cewników z kohorty mieszanej, obejmującej Vascu-PICC® i dwa inne wyroby miało czas stosowania wynoszący 184 dni [zakres: 15–1384 dnia], który został stwierdzony w dotychczasowym zastosowaniu klinicznym. Zgodnie z tymi informacjami zakładany obwodowo cewnik centralny Vascu-PICC ®/Jet-PICC ma 12-miesięczny okres żywotności; jednak decyzja o usunięciu i/lub wymianie cewnika powinna opierać się na skuteczności klinicznej i potrzebie, a nie na jakimkolwiek z góry określonym momencie.

Podsumowanie danych klinicznych związanych z równoważnym wyrobem (jeśli dotyczy)

Dowody kliniczne z opublikowanej literatury i aktywności PMCF zostały wygenerowane specyficzne dla znanych i nieznanych wariantów przedmiotowego urządzenia. Uzasadnienie równoważności w zaktualizowanym sprawozdaniu z oceny klinicznej wykaże, że dowody kliniczne dostępne dla tych wariantów są reprezentatywne dla zakresu wariantów wyrobów w rodzinie wyrobów. Nie ma różnic klinicznych ani biologicznych między wariantami w obrębie przedmiotowej rodziny wyrobów, a potencjalny wpływ różnic technicznych zostanie zracjonalizowany w zaktualizowanym sprawozdaniu z oceny klinicznej.

Podsumowanie danych klinicznych z badań przed wprowadzeniem do obrotu (jeśli dotyczy)

Do oceny klinicznej nie wykorzystano żadnych danych klinicznych dostępnych przed wprowadzeniem do obrotu.

Podsumowanie danych klinicznych z innych źródeł:

Źródło:Podsumowanie opublikowanej literatury

Podczas przeszukiwania literatury dotyczącej dowodów klinicznych znaleziono trzy opublikowane artykuły dotyczące 3147 przypadków z mieszanej kohorty, w tym rodziny wyrobów Vascu-PICC®. Wśród artykułów znalazły się badania prospektywne (Cotogni i wsp., Cotogni i wsp.) oraz badanie retrospektywne (Campagna i wsp.). Bibliografia: Campagna, S., Gonella, S., Berchialla, P., Morano, G., Rigo, C., Zerla, P. A., Mussa, B. (2019). Can Peripherally Inserted Central Catheters Be Safely Placed in Patients with Cancer Receiving Chemotherapy? A Retrospective Study of Almost 400,000 Catheter- Days. Oncologist, 24(9), e953-959. doi:10.1634/theoncologist.2018-0281 Cotogni, P., Barbero, C., Garrino, C., Degiorgis, C., Mussa, B., De Francesco, A., i Pittiruti, M. (2015). Peripherally inserted central catheters in non-hospitalized cancer patients: 5-year results of a prospective study. Support Care Cancer, 23(2), 403-409. doi:10.1007/s00520-014-2387-9 Cotogni P, Mussa B, Degiorgis C, De Francesco A, Pittiruti M. Comparative Complication Rates of 854 Central Venous Access Devices for Home Parenteral Nutrition in Cancer Patients: A Prospective Study of Over 169,000 Catheter-Days. Journal of Parenteral and Enteral Nutrition. 2021;45(4):768-76

• Źródło:PMCF_Infusion_211

Ankieta służąca gromadzeniu danych dotyczących linii produktów infuzyjnych miała na celu ocenę informacji dotyczących bezpieczeństwa i skuteczności wszystkich wariantów portów infuzyjnych firmy Medcomp, PICC, linii środkowych i CVC. Zebrano 70 odpowiedzi na ankietę z 17 krajów, reprezentujących 471 przypadków wyrobów. Zgromadzono 15 przypadków dotyczących cewników Vascu-PICC®, w tym kilka wariantów wyrobów o różnych rozmiarach French (3F, 4F i 5F) i konfiguracjach kanału (pojedynczy i podwójny). Potwierdzono, że następujące parametry wyników mieszczą się w zakresie parametrów bezpieczeństwa i skuteczności według stanu techniki z opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów Vascu-PICC® firmy Medcomp:

  • Czas założenia – 43,67 dni (95% CI: 0–93,84)
  • Wyniki procedury – 93,33% (95% CI: 89,1%-96,9%)
  • Zapalenie żył – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
  • Naciekanie/wynaczynienie – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
  • Zakrzep żylny związany z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
  • Zakażenie krwi związane z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
  • Powikłania związane z wstrzyknięciem pod ciśnieniem – nie zgłoszono żadnych zdarzeń Warianty ujęte w zbiorze danych przedstawiono poniżej. Wariant:n:Rozmiar(y) French:Długość(-i) Vascu-PICC jednokanałowy:3:3F, 4F:60 cm Vascu-PICC dwukanałowy:12:4F, 5F:60 cm
  • • Źródło:PMCF_Infusion_201

    Rejestr CVAD został pozyskany od CVAD Resources, LLC w dniu 23 sierpnia 2020 r. Wszystkie otrzymane dane zostały poddane deidentyfikacji, ale poza tym odzwierciedlają one dokładnie informacje wprowadzone kolejno przez lekarzy. Firma Medcomp otrzymała jedynie dane dotyczące wyrobów, w przypadku których jako producent figurowała firma „Medcomp", a wszystkie informacje o przypadkach pochodziły z dwóch amerykańskich szpitali. Szpital o ID 121 jest opisany jako „zespół dostępu naczyniowego w szpitalu non-profit, a szpital o ID 123 jest opisany jako „zespół PICC (cewnik centralny wprowadzany obwodowo) w Akademickim Centrum Medycznym". Daty wszczepienia wyrobu obejmują okres od 6 sierpnia 2012 r. do 21 kwietnia 2015 r. Daty usunięcia wyrobu obejmują okres od 9 sierpnia 2012 r. do 7 maja 2015 r. Zgromadzono 5 przypadków dotyczących cewników Vascu-PICC®, w tym kilka wariantów wyrobów o różnych konfiguracjach kanału (pojedynczy i podwójny). Potwierdzono, że następujący parametr wyniku mieści się w zakresie parametrów bezpieczeństwa i skuteczności według stanu techniki z opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów Pro-PICC® firmy Medcomp:

  • Wyniki procedury – 100%
  • Źródło:Ankieta dotycząca czasu stosowania

    Kwestionariusz e-mailowy został rozesłany na całym świecie do użytkowników wyrobów PICC i CVC firmy Medcomp w okresie od 10 października 2019 r. do 16 października 2019 r. W kwestionariuszu poproszono respondentów o określenie, na podstawie własnego doświadczenia, liczby używanych produktów rocznie, średniego i najdłuższego czasu założenia w przypadku każdej odpowiedniej rodziny wyrobów. W przypadku pięciu rodzin wyrobów zebrano łącznie 69 odpowiedzi z 14 krajów. Średnie i zakresy odpowiedzi dla każdej rodziny wyrobów zestawiono 16 października 2019 r. Zebrano 26 odpowiedzi dotyczące rodziny wyrobów Vascu-PICC®. W przypadku (szacunkowo) 9587 produktów używanych rocznie średni średni czas założenia wyniósł 65 dni (zakres: 14–547,5 dni), a średni najdłuższy czas założenia wyniósł 168 dni (zakres: 31-547,5 dni).

    • Źródło:PMCF_Medcomp_211

    W ankiecie dla użytkowników wyrobów firmy Medcomp uzyskano odpowiedzi od personelu medycznego zaznajomionego z dowolną liczbą produktów firmy Medcomp. 13 respondentów odpowiedziało, że oni lub ich placówka używali cewników PICC firmy Medcomp, a 2 z nich korzystało z cewnika Vascu-PICC®. Nie było różnic w średnich nastrojach użytkowników w przypadku cewników PICC w ramach najnowocześniejszych parametrów skuteczności i bezpieczeństwa ani między typami wyrobów w zakresie bezpieczeństwa lub skuteczności. Poniższe dane zebrano od użytkowników cewników PICC firmy Medcomp (n = 13):

  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z przeznaczeniem – 4,7/5
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na aseptyczną prezentację – 4,9/5
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko - 4,6/5
  • Czas założenia (n = 11) – 58,1 dni (95% CI: 15,5–100,8) Poniższe dane zebrano od użytkowników cewników Vascu-PICC® (n = 2):
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z przeznaczeniem – 5/5
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na aseptyczną prezentację – 5/5
  • (Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko - 4,5/5
  • Czas założenia (n = 2) – 44 dni (95% CI: 0–247,3) W przypadku cewników Vascu-PICC® zgłoszono następujące powikłania:
  • Problemy z założeniem (bez komentarza na temat częstotliwości)
  • DVT (zakrzepica żył głębokich) (bez komentarza na temat częstotliwości)
  • Zakażenie (bez komentarza na temat częstotliwości)
  • Ogólne podsumowanie bezpieczeństwa klinicznego i skuteczności

    Po dokonaniu przeglądu danych ze wszystkich źródeł można stwierdzić, że zalety przedmiotowego wyrobu, tj. podawanie płynów i leków w celach terapeutycznych, w tym chemioterapii, u pacjentów, u których krótkoterminowy lub długotrwały dostęp obwodowy do centralnego układu żylnego niewymagający częstych wkłuć, uznany za konieczny w oparciu o zalecenia wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza, przewyższa ogólne i indywidualne ryzyko, gdy wyrób jest używany zgodnie z przeznaczeniem określonym przez producenta. Zgodnie z opinią producenta i eksperta klinicznego oceniającego, zarówno ukończone, jak i trwające aktywności są wystarczające do potwierdzenia bezpieczeństwa, skuteczności oraz akceptowalnego profilu korzyści/ryzyka przedmiotowych wyrobów.

    Parametry wyników Vascu-PICC w różnych źródłach danych
    Wynik Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka Pożądana tendencja Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób) Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób)
    Skuteczność
    Czas założenia Powyżej 6,27 dni + Zakres
    15-1384 dni (podsumowanie
    Wyniki procedury Ponad 43% (przyłóżkowo)/90% (radiologia interwencyjna) + ND*
    Odpowiedź skali Likerta 4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)** 93,33% (PMCF_Infusion_211) 100% (PMCF_Infusion_201) Odpowiedź skali Likerta 4/5 (PMCF_Medcomp_211)**
    Bezpieczeństwo
    Zapalenie żyły W przypadku mniej niż 3,41% cewników zaobserwowano przypadki zapalenia żył - ND*
    Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta 4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)**
    Naciekanie/ wynaczynienie W przypadku mniej niż 7% cewników zaobserwowano przypadki naciekania lub wynaczynienia - ND*
    Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta 4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)**
    Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT) Mniej niż 5,4 przypadku CAVT na 1000 dni stosowania cewnika - 0,05-0,15 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie opublikowanej literatury)
    Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta 4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)**
    Zakażenie układu krwionośnego związane z wkłuciem centralnym (CLABSI)/zakażenie układu krwionośnego związane z cewnikiem (CRBSI) Mniej niż 5,7 przypadków CLABSI/CRBSI na 1000 dni stosowania cewnika - 0,05-0,21 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie opublikowanej literatury)
    Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta 4/5 (PMCF_Medcomp_211)**
    * ND oznacza brak danych dotyczących parametru danych klinicznych.: ** Ankieta PMCF_Medcomp_211 zawierała pytanie dla respondentów, czy zgadzają się w skali od 1 do 5, czy ich doświadczenie w odniesieniu do każdego wyniku było takie samo lub lepsze niż kryteria akceptowalności korzyści/ryzyka.:
    Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do obrotu (PMCF)
    Wynik Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka Pożądana tendencja Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób) Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób)
    Skuteczność
    Zapytania dotyczące danych Zbieranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu i wyrobów porównawczych Do omówienia IV kwartał 2025 r.
    Truveta i analiza retrospektywna Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji, wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji docelowej. SAP-Infusion II kwartał 2025 r.
    Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem wyrobu na podstawie przeglądu wszelkich danych klinicznych dotyczących wyrobu z opublikowanej literatury. LRP-Infusion II kwartał 2024 r.
    Globalne wyszukiwanie bazy danych badań Identyfikacja trwających badań klinicznych obejmujących wyroby MedcompⓇ Nie dotyczy I kwartał 2025 r.
    Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu dzięki współpracy z ośrodkami korzystającymi z wyrobu. PMCF_PICC_231 IV kwartał 2025 r.
    Bezpieczeństwo
    Truveta i analiza retrospektywna Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji, wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji docelowej. SAP-Infusion II kwartał 2025 r.
    Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji, wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji docelowej. II kwartał 2025 r.
    W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.:

    Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do obrotu (PMCF)

    Aktywność Opis Bibliografia Oś czasu
    Zapytania dotyczące danych Zbieranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu i wyrobów porównawczych Do omówienia IV kwartał 2025 r.
    Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji, wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji docelowej. SAP-Infusion II kwartał 2025 r.
    Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem wyrobu na podstawie przeglądu wszelkich danych klinicznych dotyczących wyrobu z opublikowanej literatury. LRP-Infusion II kwartał 2024 r.
    Globalne wyszukiwanie bazy danych badań Identyfikacja trwających badań klinicznych obejmujących wyroby MedcompⓇ Nie dotyczy I kwartał 2025 r.
    Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu dzięki współpracy z ośrodkami korzystającymi z wyrobu. PMCF_PICC_231 IV kwartał 2025 r.

    W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.

    6. Możliwe alternatywy terapeutyczne

    Wytyczne Infusion Nurses Society (INS) dotyczące praktyki klinicznej z 2021 r. zostały wykorzystane do uzasadnienia poniższych zaleceń dotyczących leczenia.

    Terapia Korzyści Wady Najważniejsze zagrożenia
    • Centralne cewniki żylne (CVC)
    • Łatwy dostęp po założeniu
    • Minimalizuje konieczność ponownego nakłucia żyły
    • Zwiększona mobilność pacjenta podczas infuzji
    • Łatwiejsze leczenie ambulatoryjne
    • Wymaga zabiegu chirurgicznego
    • Ryzyko związane z operacją
    • znieczulenie ogólne itp.
    • Wymaga konserwacji
    • Wysokie ryzyko zakażenia lub zdarzenia zakrzepowego
    • Wszczepialne porty
    • Zmniejsza rany związane z nakłuciem/uszkodzenia żył w porównaniu z tradycyjnym zastrzykiem
    • Łatwiejsza do wizualizacji, palpacji, a tym samym bezpieczniejsza forma dostępu dożylnego
    • Zmniejsza ryzyko kontaktu żrących leków ze skórą
    • Tylko jedno nakłucie żyły do leczenia i pobierania próbek do badań laboratoryjnych, w przeciwieństwie do dwóch w przypadku tradycyjnego IV
    • Dłuższy czas założenia w porównaniu z IV
    • W razie potrzeby może być trwały
    • Wymaga zabiegu chirurgicznego, a IV nie
    • Ryzyko związane z operacją
    • znieczulenie ogólne itp.
    • Wymaga regularnego płukania
    • Cewniki linii środkowej
    • Komfort pacjenta – mniej przypadków ponownego rozpoczęcia niż w przypadku kroplówek
    • Dłuższy czas założenia w porównaniu z kroplówką
    • Niższe ryzyko infekcji w porównaniu z kroplówką
    • Prześwietlenie przed użyciem nie jest wymagane
    • Zmniejszone ryzyko wynaczynienia infuzatu
    • Dane dotyczące wyraźnych wad w porównaniu z innymi metodami nie są dostępne
    • Nie nadają się do ciągłego wstrzykiwania większości środków parzących i drażniących
    • Zapalenie żył związane z wprowadzeniem
    • Zakładane obwodowo cewniki centralne (PICC)
    • Zmniejszone ryzyko okluzji cewnika w porównaniu z CVC
    • Mniej nakłuć żyły w porównaniu z tradycyjnym PIV
    • Zwiększone ryzyko zakrzepicy żył głębokich w porównaniu z CVC
    • Ból/dyskomfort w czasie
    • Przystosowanie do codziennego życia
    • Zakrzepica żył głębokich (DVT)
    • Zatorowość płucna
    • Żylna choroba zakrzepowo-zatorowa (VTE)
    • Cewniki dożylne obwodowe (PIV)
    • Nie wymaga zabiegu chirurgicznego
    • Potrzeba przystosowania w życiu codziennym
    • Wyższa częstość występowania hemolizy w porównaniu do nakłucia żyły
    • Zakażenie
    • Krwiak/zakrzepica
    • Nie można stosować do terapii z użyciem środków powodujących powstawanie pęcherzy
    • Maksymalny czas stosowania
    cztery dni

    7. Sugerowany profil i szkolenie dla użytkowników

    Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby zdrowia pod kierunkiem lekarza.

    8. Odniesienie do wszelkich zastosowanych norm zharmonizowanych i wspólnych specyfikacji (CS)

    Norma zharmonizowana lub CS Wersja Tytuł lub opis Poziom zgodności
    EN 556-1 2001 Sterylizacja wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące oznaczania wyrobów medycznych jako „STERYLNE”. Wymagania dotyczące finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych Pełna
    EN ISO 10555-1 2013 + A1: 2017 Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe. Wymagania ogólne Pełna
    EN ISO 10555-3 2013 Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe. Centralne cewniki żylne Pełna
    EN ISO 10993-1 2020 Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 1: Ocena i testowanie w ramach procesu zarządzania ryzykiem Pełna
    EN ISO 10993-7 2008 + A1: 2022 Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 7: Pozostałości po sterylizacji tlenkiem etylenu - Poprawka 1: Zastosowanie dopuszczalnych limitów dla noworodków i niemowląt Pełna
    EN ISO 10993-18 2020 Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 18: Charakterystyka chemiczna materiałów wyrobów medycznych w ramach procesu zarządzania ryzykiem Pełna
    EN ISO 11070 2014 + A1: 2018 Sterylne jednorazowe introduktory wewnątrznaczyniowe, rozszerzacze i prowadniki Pełna
    EN ISO 11135 2014 + A1: 2019 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Tlenek etylenu. Wymagania dotyczące opracowania, walidacji i rutynowej kontroli procesu sterylizacji wyrobów medycznych Pełna
    EN ISO 11138-1 2017 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki biologiczne – Część 1: Wymagania ogólne Pełna
    EN ISO 11138-2 2017 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki biologiczne – Część 2: Wskaźniki biologiczne dla procesów sterylizacji tlenkiem etylenu Pełna
    EN ISO 11138-7 2019 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Wskaźniki biologiczne – Wytyczne dotyczące wyboru, wykorzystania i interpretacji wyników Pełna
    EN ISO 11140-1 2014 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki chemiczne – Część 1: Wymagania ogólne Pełna
    EN ISO 11607-1 Z wyłączeniem sekcji 7 2020 Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące materiałów, systemów bariery sterylnej i systemów pakowania Częściowa; (Plan przejścia)
    EN ISO 11607-2 2020 Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące walidacji dla procesów formowania, uszczelniania i montażu Pełna
    EN ISO 11737-1 2018 + A1: 2021 Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Metody mikrobiologiczne. Oznaczanie populacji drobnoustrojów na produktach Pełna
    EN ISO 13485 2016 + A11: 2021 Wyroby medyczne – System zarządzania jakością – Wymagania dla celów prawnych Pełna
    EN ISO 14155 2020 Badania kliniczne wyrobów medycznych przeznaczonych dla ludzi – dobra praktyka kliniczna Pełna
    EN ISO 14644-1 2015 Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska kontrolowane - Część 1: Klasyfikacja czystości powietrza według stężenia cząstek Pełna
    EN ISO 14644-2 2015 Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska kontrolowane - Część 2: Wymagania techniczne dotyczące badania Pełna
    EN ISO 14971 2019+ A11: 2021 Wyroby medyczne. Zastosowanie zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych Pełna
    EN ISO 15223-1 2021 Wyroby medyczne – Symbole do stosowania wraz z informacjami dostarczanymi przez producenta – Część 1: Wymagania ogólne Pełna
    EN ISO/IEC 17025 2017 Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów badawczych i kalibrujących Pełna
    PD CEN ISO/ TR 20416 2020 Wyroby medyczne – nadzór po wprowadzeniu do obrotu dla producentów Pełna
    EN ISO 20417 2021 Wyroby medyczne – Informacje dostarczane przez wytwórcę Pełna
    ΕΝ 62366-1 2015 + A1: 2020 Wyroby medyczne – Część 1: Zastosowanie inżynierii użyteczności do wyrobów medycznych Pełna
    ISO 7000 2019 Symbole graficzne do stosowania na sprzęcie. Zarejestrowane symbole Częściowe
    ISO 594-1 1986 Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 1: Wymagania ogólne Pełna
    ISO 594-2 1998 Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 2: Mocowania blokujące Pełna
    MEDDEV 2.7.1 Wer. 4 Ocena kliniczna: Przewodnik dla producentów i jednostek notyfikowanych zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG i 90/385/EWG Pełna
    MEDDEV 2.12/2 Wer. 2 WYTYCZNE DOTYCZĄCE WYROBÓW MEDYCZNYCH - BADANIA KLINICZNE PO WPROWADZENIU DO OBROTU PRZEWODNIK DLA PRODUCENTÓW I JEDNOSTEK NOTYFIKOWANYCH Pełna
    MDCG 2020-6 2020 Kliniczne dowody potrzebne dla wyrobów medycznych, które wcześniej posiadały oznaczenie CE zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG lub 90/385/EEC Pełna
    MDCG 2020-7 2020 Szablon planu obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do obrotu (PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek notyfikowanych Pełna
    MDCG 2020-8 2020 Szablon raportu oceny klinicznej po wprowadzeniu do obrotu (PMCF) – Pełna
    MDCG 2019-9 2022 Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej Pełna
    MDCG 2018-1 Wer. 4 Wytyczne dotyczące podstawowego UDI-DI i zmian w UDI-DI Pełna
    ASTM D 4169-22 2022 Standardowa praktyka testowania wydajności kontenerów i systemów transportowych Pełna
    ASTM F2096-11 2019 Standardowa metoda testowa do wykrywania dużych wycieków w opakowaniach za pomocą wewnętrznego zwiększania ciśnienia (próba bąbelkowa) Pełna
    ASTM F2503-20 2020 Standardowa praktyka znakowania wyrobów medycznych i innych elementów bezpieczeństwa w środowisku rezonansu magnetycznego Pełna
    ASTM F640-20 2020 Standardowa metoda testowa do określania właściwości radiocieniujących na potrzeby do zastosowań medycznych Pełna
    ASTM D4332-14 2014 Standardowa praktyka w zakresie kondycjonowania pojemników, opakowań lub elementów opakowań do testowania Pełna

    Historia zmian

    Wersja Data CR# Autor Opis zmian Zatwierdzone
    1 26APR2022 26921 RS Wdrożenie SSCP Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb
    2 17JUN2022 27027 RS Zaplanowana aktualizacja Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb
    3 04MAY2023 28117 GM Zaplanowana aktualizacja; SSCP zostało zaktualizowane zgodnie z szablonem CER-015 C i QA-CL-200-1 wersja 3.00. Tabela skrótów została dodana w punkcie 7 w Części „Pacjent” Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb
    4 09NOV2023 28598 GM W ramach nadzoru klinicznego BSI zażądała usunięcia wariantów wyrobów Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb
    5 15APR2024 29025 GM Zaktualizowano dokument SSCP zgodnie z dokumentem CER-015_D, który obejmuje dodanie planowanych zapytań o dane dotyczące działań PMCF i analizę retrospektywną, a także zaktualizowano informacje dotyczące nadzoru po wprowadzeniu do obrotu Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy IIa lub IIb

    Wersja 5.00 szablonu Medical Components, Inc. QA-CL-200-1