WAŻNA INFORMACJA
Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
(SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do
zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej wyrobu. Celem niniejszego SSCP nie jest
zastąpienie instrukcji użytkowania jako głównego dokumentu
służącego do zapewnienia bezpiecznego użytkowania wyrobu. Nie ma
ono też na celu dostarczenia sugestii diagnostycznych lub
terapeutycznych docelowym użytkownikom lub pacjentom.
Obowiązujące dokumenty
| Typ dokumentu |
Tytuł/numer dokumentu |
| Suunnitteluhistoriatiedosto (DHF) |
11004-A1, 11004, 11005, 11006 |
| Numer pliku „Dokumentacja MDR” |
MDR-015 |
1. Identyfikacja wyrobu oraz informacje ogólne
Nazwa handlowa wyrobu Zakładany obwodowo cewnik
centralny Vascu-PICC®
Nazwa i adres producenta Medical Components,
Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA
Pojedynczy numer rejestracyjny producenta (SRN)
US-MF-000008230
Podstawowy UDI-DI 00884908288NT
Opis/tekst nomenklatury wyrobów medycznych
C010201 - cewniki centralne, dostęp peryferyjny
Klasa wyrobu III
Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu
Vascu-PICC® – czerwiec 2005 r. Jet-PICC - sierpień 2002 r.
Imię i nazwisko autoryzowanego przedstawiciela i SRN
Gerhard Frömel Europejski specjalista ds. regulacji Medical
Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Niemcy
SRN: DE-AR-000005009
Nazwa jednostki notyfikowanej i pojedynczy numer identyfikacyjny
BSI Group The Netherlands B.V. NB2797
Grupowanie urządzeń i warianty
Wszystkie wyroby objęte zakresem tego dokumentu to zestawy z
cewnikiem centralnym wprowadzanym obwodowo (PICC). Numery
katalogowe cewników są podzielone na kategorie wariantów. Wyroby
te są rozprowadzane jako zestawy, w różnych konfiguracjach, w tym
akcesoria i wyroby pomocnicze (patrz rozdział „Akcesoria
przeznaczone do użytku w połączeniu z wyrobem”).
Warianty wyrobów:
Zestawy:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
| JMP4D |
10534-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY JET-PICC, 4F × 60 CM
|
| JMP5D |
10535-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY JET-PICC, 5F × 60 CM
|
| JMP6D |
10536-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY JET-PICC, 6F × 60 CM
|
| MR17014201 |
10534-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 4F × 60 CM
|
| MR17014205 |
10534-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 4F × 60 CM
|
| MR17015201 |
10535-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 5F × 60 CM
|
| MR17015205 |
10535-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 5F × 60 CM
|
| MR17016201 |
10536-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, DWUKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 6F × 60 CM
|
| JMP5S |
10529-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY JET-PICC, 5F × 60 CM
|
| MR17013101 |
10527-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 3F × 60 CM
|
| MR17013105 |
10527-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 3F × 60 CM
|
| MR17014101 |
10528-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 4F × 60 CM
|
| MR17014105 |
10528-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 4F × 60 CM
|
| MR17015101 |
10529-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PODSTAWOWY VASCU-PICC®, 5F × 60 CM
|
| MR17015105 |
10529-860-001 |
ZAKŁADANY OBWODOWO CEWNIK CENTRALNY, JEDNOKANAŁOWY, ZESTAW
PIELĘGNIARSKI VASCU-PICC®, 5F × 60 CM
|
Zestawy:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
Tace zabiegowe:
Zestawy:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
| Zestaw podstawowy Vascu-PICC® |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030”) (1) Odrywalny introduktor
|
Odrywalny introduktor (zestawy 3F) śr. wewn. 1,1 mm × 10 cm
(3,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 4F) śr. wewn. 1,5 mm
× 10 cm (4,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 5F) śr. wewn.
1,8 mm × 10 cm (5,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 6F)
śr. wewn. 2,0 mm x 10 cm (6,5F), (1) Igła z końcówką Echo
śr. zewn. 0,9 mm × śr. wewn. 0,5 mm × 70 mm (21GA), (1)
Strzykawka 10 cm³, (1) Powlekany prowadnik z końcówką prostą
floppy 0,47 mm × 70 cm (0,018), (1) Urządzenie
zabezpieczające, (1) Bezpieczny skalpel, (1) Taśma
miernicza, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta, (1)
Pakiet informacyjny dla pacjenta
|
| Zestaw do żywienia Vascu-PICC® |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Opaska uciskowa, (1) Odrywalny
introduktor
|
Odrywalny introduktor (zestawy 3F) śr. wewn. 1,1 mm x 7 cm
(3,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 4F) śr. wewn. 1,5 mm
× 7 cm (4,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 5F) śr. wewn.
1,8 mm × 7 cm (5,5F), (1|2) Złącze(-a) bezigłowe, (1) Igła z
końcówką Echo śr. zewn. 0,9 mm × śr. wewn. 0,5 mm × 70 cm
(21GA), (1) Powlekany prowadnik z końcówką prostą floppy
0,47 mm × 45 cm (0,018), (1) Strzykawka 10 cm³, (1)
Bezpieczny skalpel, (1) Urządzenie zabezpieczające, (1)
Taśma miernicza, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta, (1)
Pakiet informacyjny dla pacjenta
|
| Podstawowy zestaw Jet-PICC |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor
|
Odrywalny introduktor (zestawy 4F) śr. wewn. 1,5 mm × 10 cm
(4,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 5F) śr. wewn. 1,8 mm
× 10 cm (5,5F), Odrywalny introduktor (zestawy 6F) śr. wewn.
2,00 mm × 10 cm (6,5F), (1) Urządzenie zabezpieczające,
(1|2) Złącza(-e) igły, (1) Igła z końcówką Echo śr. zewn.
0,9 mm × śr. wewn. 0,5 mm x 70 mm (21GA), (1) Strzykawka 10
cm³, (1) Powlekany prowadnik z końcówką prostą floppy 0,47
mm × 70 cm (0,018), (1) Bezpieczny skalpel, (1) Taśma
miernicza, (1) Karta identyfikacyjna dla pacjenta, (1)
Pakiet informacyjny dla pacjenta
|
Zestawy:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Typ konfiguracji |
Elementy zestawu |
| Zestaw podstawowy Vascu-PICC® |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030”) (1) Odrywalny introduktor
|
| Zestaw do żywienia Vascu-PICC® |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Opaska uciskowa, (1) Odrywalny
introduktor
|
| Podstawowy zestaw Jet-PICC |
(1) Cewnik z mandrynem, (1) Adapter z portem bocznym śr.
wewn. 0,76 mm (0,030″) (1) Odrywalny introduktor
|
2. Przeznaczenie wyrobu
Cel Zakładane obwodowo cewniki centralne
Vascu-PICC®/Jet-PICC są przeznaczone do stosowania u pacjentów
dorosłych wymagających częstego nakłuwania igłami, u których
krótko- lub długoterminowy dostęp obwodowy do centralnego układu
żylnego bez częstego nakłuwania igłami jest uważany za konieczny w
ocenie wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza. Wyrób jest
przeznaczony do stosowania pod regularną kontrolą i oceną
wykwalifikowanego personelu medycznego.
Wskazania Zakładany obwodowo cewnik centralny
Vascu-PICC®/Jet-PICC jest przeznaczony do krótkoterminowego lub
długoterminowego dostępu obwodowego do centralnego układu żylnego
w celu dożylnego podawania płynów lub leków.
Populacja docelowa Zakładane obwodowo cewniki
centralne Vascu-PICC®/Jet-PICC są przeznaczone do stosowania u
pacjentów dorosłych wymagających częstego nakłuwania igłami, u
których krótko- lub długoterminowy dostęp obwodowy do centralnego
układu żylnego bez częstego nakłuwania igłami jest uważany za
konieczny w ocenie wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza.
Wyrób nie jest przeznaczony do stosowania u pacjentów
pediatrycznych.
Przeciwwskazania i/lub ograniczenia
-
Cewnik ten nie jest przeznaczony do żadnych innych zastosowań
niż te, które ustalono. Nie wszczepiać cewnika do naczyń z
zakrzepicą.
-
Obecność problemów skórnych wokół miejsca wkłucia (infekcja,
zapalenie żył, blizny itp.)
-
Obecność bakteriemii lub posocznicy związanej z urządzeniem.
-
Mastektomia po stronie wprowadzenia w wywiadzie.
-
Zakrzepica żylna/podobojczykowa lub chirurgiczne zabiegi
naczyniowe w miejscu wprowadzenia w wywiadzie.
- Gorączka niewiadomego pochodzenia.
-
Rozmiar ciała pacjenta jest niewystarczający do umieszczenia
wszczepialnego urządzenia o danej wielkości.
-
Stwierdzenie lub podejrzenie uczulenia na materiały zawarte w
urządzeniu.
-
Przebyte napromienianie potencjalnego miejsca wprowadzenia.
-
Występowanie czynników w obrębie lokalnej tkanki
uniemożliwiających prawidłową stabilizację urządzenia i/lub
dostęp do niego.
3. Opis wyrobu
Nazwa urządzenia: Vascu-PICC®
Opis wyrobu Zakładane obwodowo cewniki centralne
Vascu-PICC® są przeznaczone do cewnikowania żył obwodowych. Kanał
ma konstrukcję otwartą i składa się z radiocieniującego materiału
poliuretanowego z siarczanem baru. Kanał jest połączony z
przedłużeniami za pomocą formowanej obsadki ze zintegrowanymi
skrzydełkami do mocowania cewnika. Na przewodach przedłużających
znajdują się zaciski zapobiegające mieszaniu się powietrza/płynu.
Żeńskie złącza typu Luer zapewniają połączenie do podawania
dożylnego. Cewniki są dostępne w różnych rozmiarach French, w
konfiguracjach z pojedynczym i podwójnym kanałem. Kanał ma
oznaczenia głębokości co centymetr oraz oznaczenia numeryczne co 5
centymetrów i jest dostępny w wersji p długości 60 cm z
możliwością przycinania dla PICC. Linia produktów zakładany
obwodowo cewnik centralny Vascu-PICC® jest pakowana w sterylnych
opakowaniach wraz z niezbędnymi akcesoriami ułatwiającymi
wprowadzanie cewnika.
Nazwa urządzenia: Jet-PICC
Opis wyrobu Zakładane obwodowo cewniki centralne
Jet-PICC przeznaczone do cewnikowania żył obwodowych. Kanał ma
konstrukcję otwartą i składa się z radiocieniującego materiału
poliuretanowego z siarczanem baru. Kanał jest połączony z
przedłużeniami za pomocą formowanej obsadki ze zintegrowanymi
skrzydełkami do mocowania cewnika. Na przewodach przedłużających
znajdują się zaciski zapobiegające mieszaniu się powietrza/płynu.
Żeńskie złącza typu Luer zapewniają połączenie do podawania
dożylnego. Cewniki są dostępne w różnych rozmiarach French, w
konfiguracjach z pojedynczym i podwójnym kanałem. Kanał ma
oznaczenia głębokości co centymetr oraz oznaczenia numeryczne co 5
centymetrów i jest dostępny w wersji p długości 60 cm z
możliwością przycinania dla PICC. Linia produktów zakładany
obwodowo cewnik centralny Jet-PICC pakowana w sterylnych
opakowaniach wraz z niezbędnymi akcesoriami ułatwiającymi
wprowadzanie cewnika.
Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta
Zakresy procentowe podane w poniższej tabeli opierają się na masie
następujących cewników Vascu-PICC®: jednokanałowy 3F × 60 cm (2,70
g) i dwukanałowy 6F × 60 cm (7,86 g).
Materiał
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
48,76–63,36 |
| Kopolimer acetalowy |
18,32–31,3 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
7,93–13,55 |
| Siarczan baru |
5,60–8,30 |
Zakresy procentowe podane w poniższej tabeli opierają się na masie
następujących cewników Vascu-PICC®: jednokanałowy 3F × 60 cm (2,70
g) i dwukanałowy 6F × 60 cm (7,86 g).
Materiał
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
48,76–63,36 |
| Kopolimer acetalowy |
18,32–31,3 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
7,93–13,55 |
| Siarczan baru |
5,60–8,30 |
Uwaga:akcesoria zawierające stal nierdzewną mogą zawierać do 0,4%
wag. kobaltu jako substancji cmR.
Uwaga:zgodnie z instrukcją użytkowania stosowanie wyrobu jest
przeciwwskazane u pacjentów ze stwierdzoną lub podejrzewaną
alergią na powyższe materiały.
Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie
Nie dotyczy
W jaki sposób wyrób osiąga zamierzony sposób działania
Przedmiotowe wyroby wykorzystują technikę Seldingera lub
zmodyfikowaną technikę Seldingera w celu uzyskania pożądanego
dostępu. Główna różnica polega na tym, że w przypadku jednej
techniki stosuje się koszulkę wprowadzającą, a w przypadku drugiej
– nie. Techniki dostępu żylnego Seldingera są dobrze znanymi
technikami chirurgicznymi stosowanymi przy wprowadzaniu wyrobów
PICC. Instrukcje używania każdego cewnika są szczegółowo opisane w
odpowiednich dokumentach. Cewniki mogą być wprowadzane, usuwane i
manewrowane przez wykwalifikowanego lekarza z uprawnieniami lub
innych wykwalifikowanych członków personelu medycznego z
zastosowaniem ściśle aseptycznej techniki. Po założeniu przez
cewnik PICC podawane są płyny lub pobierana jest krew, najczęściej
za pomocą jednorazowego zestawu przewodów lub strzykawki.
Pielęgnacja cewnika polega zwykle na użyciu roztworu blokującego w
celu utrzymania funkcji cewnika. Usunięcie cewnika zwykle odbywa
się poprzez jego delikatne pociągnięcie, ale w pewnych sytuacjach
do usunięcia konieczne może być wykonanie zabiegu chirurgicznego
przez lekarza znającego odpowiednie techniki.
Informacje o sterylizacji Zawartość w
zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i niepirogenna.
Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.
Poprzednie generacje/warianty
| Nazwa poprzedniej generacji |
Różnice w stosunku do obecnego wyrobu |
| Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Akcesoria przeznaczone do stosowania w połączeniu z
wyrobem
| Nazwa akcesorium |
Opis akcesorium |
|
Adapter z portem bocznym śr. wewn. 0,76 mm (0,030")
|
10129 |
| Urządzenie zabezpieczające |
30824 |
| Opaska uciskowa |
003164 |
|
Odrywalny introduktor 2,0 mm śr. wewn. × 10 cm (6,5F)
|
10590-10-065 |
|
Odrywalny introduktor 1,1 mm śr. wewn. x 7 cm (3,5F)
|
10700-07-035 |
|
Odrywalny introduktor 1,5 mm śr. wewn. x 7 cm (4,5F)
|
10700-07-045 |
|
Odrywalny introduktor 1,8 mm śr. wewn. x 7 cm (5,5F)
|
10700-07-055 |
|
Odrywalny introduktor 1,1 mm śr. wewn. × 10 cm (3,5F)
|
10700-10-035 |
|
Odrywalny introduktor 1,5 mm śr. wewn. x 10 cm (4,5F)
|
10700-10-045 |
|
Odrywalny introduktor 1,8 mm śr. wewn. x 10 cm (5,5F)
|
10700-10-055 |
| Mandryn |
30198-075 |
|
Igła z końcówką echo 0,9 mm śr. zewn. x 0,5 mm śr. wewn. x
70 mm (21GA)
|
30205-210 |
|
Bezpieczna igła z końcówką echo 0,9 mm śr. zewn. x 0,5 mm
śr. wewn. x 70 mm (21GA)
|
30318-021-007 |
|
Prowadnik z prostą końcówką floppy 0,47 mm × 45 cm (0,018)
|
30330-018 |
| Strzykawka |
3035 |
|
Prowadnik powlekany z prostą końcówką floppy 0,47 mm x 70 cm
(0,018)
|
30415-018-070 |
| Skalpel |
30479 |
| Złącze bezigłowe |
30823 |
| Taśma miernicza |
3418 |
Inne urządzenia lub produkty przeznaczone do stosowania w
połączeniu z urządzeniem:
| Nazwa urządzenia lub produktu |
Opis urządzenia lub produktu |
| N/A |
N/A |
4. Zagrożenia i ostrzeżenia
Zagrożenia resztkowe i działania niepożądane
Zgodnie z instrukcją używania produktu, wszystkie zabiegi
chirurgiczne wiążą się z ryzykiem. Firma Medcomp wdrożyła procesy
zarządzania ryzykiem w celu proaktywnego wykrywania i ograniczania
tych zagrożeń w jak największym stopniu bez negatywnego wpływu na
profil korzyści do ryzyka urządzenia. Po zastosowaniu środków
łagodzących pozostają zagrożenia resztkowe i możliwość wystąpienia
zdarzeń niepożądanych związanych z użyciem tego produktu. Firma
Medcomp ustaliła, że wszystkie zagrożenia resztkowe są
dopuszczalne.
| Rodzaj szkody resztkowej |
Możliwe zdarzenia niepożądane związane ze szkodą
|
| Reakcja alergiczna |
Reakcja nietolerancji na wszczepione urządzenie
|
| Krwawienie |
Krwawienie
Krwiak
|
| Incydent kardiologiczny |
Arytmia serca
Tamponada serca
Erozja mięśnia sercowego
|
| Zator |
Zatorowość powietrzna
Choroba zakrzepowo-zatorowa
Zatorowość cewnika
Niedrożność cewnika
|
| Zakażenie |
Posocznica związana z cewnikiem
Zapalenie wsierdzia
Zakażenie miejsca wyprowadzenia
Zapalenie żyły
|
| Perforacja |
Perforacja w obrębie naczyń lub trzewi
Erozja naczyń
Uszkodzenie naczyń
|
| Zwężenie |
Zwężenie żylne
|
| Uraz tkanki |
Uraz splotu ramiennego
Martwica miejsca wyprowadzenia
Uraz tkanki miękkiej
|
| Zakrzepica |
Zakrzepica żylna
Zakrzepica komorowa
Powstanie otoczki włóknikowej
|
| Inne powikłania |
Erozja cewnika przez skórę
Spontaniczna zmiana pozycji lub wycofanie końcówki cewnika
lub zagrożenia związane w zwykłych sytuacjach ze
znieczuleniem miejscowym lub ogólnym zabiegiem chirurgicznym
oraz rekonwalescencją pooperacyjną
|
|
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych
|
|
Reklamacje PMS (01.01.2019 – 30.06.2023)
|
Zdarzenia PMCF |
|
Sprzedane jednostki: 97 169 |
Zbadane jednostki: 20 |
|
Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta
|
% wyrobów |
% wyrobów |
| Reakcja alergiczna |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Krwawienie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Incydent kardiologiczny |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zator |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakażenie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Perforacja |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zwężenie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Uraz tkanki |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakrzepica |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Wszystkie ostrzeżenia zostały sprawdzone pod kątem analizy ryzyka,
PMS i testów użyteczności w celu potwierdzenia spójności między
źródłami informacji. W instrukcjach używania wyrobów znajdują się
następujące ostrzeżenia:
-
Ο Do badań ze środkiem kontrastowym nie należy używać iniektorów
wysokociśnieniowych. Nadmierne ciśnienie może uszkodzić cewnik.
Ο Nie wprowadzać cewnika do naczyń z zakrzepicą. Ο W razie
napotkania nadzwyczajnego oporu nie należy wprowadzać prowadnika
ani cewnika. Ο Nie wprowadzać prowadnika do żadnego elementu ani
nie wycofywać przy użyciu siły. Jeśli prowadnik ulegnie
uszkodzeniu, prowadnik i wszelkie powiązane elementy muszą
zostać usunięte razem. Ο Nie należy ponownie sterylizować
cewnika ani akcesoriów (bez względu na metodę sterylizacji). Ο
Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i
niepirogenna. STERYLIZOWANE TLENKIEM ETYLENU Ο Nie używać
ponownie cewnika ani akcesoriów, ponieważ może wystąpić
nieprawidłowe czyszczenie i odkażenie urządzenia, co może
doprowadzić do zanieczyszczenia, pogorszenia jakości cewnika,
zmęczenia urządzenia lub reakcji na endotoksyny. Ο Nie stosować
cewnika ani akcesoriów, jeśli opakowanie jest otwarte lub
uszkodzone. Ο Nie używać cewnika ani akcesoriów, jeśli widoczne
są jakiekolwiek oznaki uszkodzenia produktu lub minął termin
ważności. Ο Nie używać ostrych narzędzi w pobliżu linii
przedłużających ani w pobliżu kanału cewnika. Ο Do usunięcia
opatrunku nie należy używać nożyczek. Środki ostrożności
wymienione w instrukcji użytkowania to:
-
Strzykawki mniejsze niż dziesięć (10) ml będą generować
nadmierne ciśnienie i mogą doprowadzić do uszkodzenia cewnika.
Zalecane jest użycie strzykawek o pojemności dziesięciu (10) ml
lub większych.
- Przed użyciem należy uwodnić prowadnik.
-
Zawsze należy przepłukać cewnik przed usunięciem mandrynu.
-
Cewnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostaną użyte inne zaciski niż
dostarczone z zestawem.
-
Wielokrotne zaciskanie przewodów w tym samym miejscu może je
osłabić. Należy unikać zaciskania w pobliżu złącza typu luer i
obsadki cewnika.
-
W celu wykrycia obecności uszkodzeń należy sprawdzić kanał
cewnika i przedłużacze przed i po każdej infuzji.
-
Aby zapobiec wypadkom, należy zapewnić odpowiednie zamocowanie
wszystkich nasadek i połączeń przed i pomiędzy kolejnymi
zastosowaniami.
-
W połączeniu z tym cewnikiem należy używać wyłącznie złącza typu
luer (gwintowanego).
-
W rzadkich przypadkach, gdy obsadka lub złącze oddzieli się od
jakiejkolwiek części podczas wprowadzania lub używania należy
podjąć wszelkie niezbędne działania i środki ostrożności, aby
zapobiec utracie krwi i zatorowości powietrznej.
-
Wielokrotne nadmierne zaciskanie linii krwi, strzykawek i
zatyczek może skrócić żywotność złącza i doprowadzić do jego
ewentualnego uszkodzenia.
-
Nie jest to cewnik przeznaczony do prawego przedsionka. Należy
unikać umieszczania końcówki cewnika w prawym przedsionku.
Umieszczenie lub przemieszczenie końcówki cewnika do prawego
przedsionka może spowodować arytmię serca, erozję mięśnia
sercowego lub tamponadę serca.
-
Przed użyciem położenie końcówki cewnika należy sprawdzić za
pomocą RTG. Należy rutynowo monitorować rozmieszczenie końcówek
zgodnie z zasadami obowiązującymi w placówce.
-
Materiały stanowiące zagrożenie biologiczne należy wyrzucić
zgodnie z protokołem placówki.
-
Aby uzyskać informacje na temat zgodnych środków infuzyjnych do
centralnego dostępu żylnego, należy zapoznać się ze standardową
praktyką i zasadami obowiązującymi w placówce.
-
W przypadku wszystkich roztworów do wlewów należy stosować się
do wszystkich przeciwwskazań, ostrzeżeń i instrukcji oraz
przestrzegać wszystkich środków ostrożności określonych przez
ich producentów.
-
Substancja cmR, kobalt, jest naturalnie występującym składnikiem
stali nierdzewnej. Na podstawie oceny biokompatybilności
stwierdzono, że główne zagrożenia związane ze stalą nierdzewną
są związane z obróbką materiału, w szczególności spawaniem,
zatem nie dotyczą przeznaczenia wyrobu. Jest mało prawdopodobne,
aby stal nierdzewna stosowana w tych wyrobach osiągnęła poziomy
ekspozycji wywołujące działanie rakotwórcze, mutagenne lub
toksyczne dla rozrodczości.
Inne istotne aspekty bezpieczeństwa(np. akcje naprawcze
dotyczące bezpieczeństwa itp.)
W okresie od 1 stycznia 2019 r. do 30 czerwca 2023 r. zgłoszono 5
reklamacje na 97 169 sprzedanych jednostek, co daje ogólny
wskaźnik reklamacji 0,005%. Nie było zdarzeń związanych ze zgonem.
Żadne zdarzenie nie skutkowało wycofaniem produktu w okresie
objętym przeglądem.
5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po
wprowadzeniu do obrotu (PMCF)
Podsumowanie danych klinicznych związanych z przedmiotowym wyrobem
Konkretne numery przypadków (mieszane numery przypadków
kohortowych) zidentyfikowane i wykorzystane do oceny
skuteczności klinicznej
| Rodzina produktów |
Literatura kliniczna |
Dane PMCF |
Razem |
Odpowiedzi na ankietę użytkownika |
| Literatura kliniczna |
3147 |
20 |
3167 |
28 |
Skuteczność kliniczną mierzono za pomocą parametrów, w tym, m.in.,
czasu założenia, wyników dotyczących wprowadzania cewnika i
częstości występowania zdarzeń niepożądanych. Krytyczne parametry
kliniczne wyekstrahowane z tych badań spełniały standardy
określone w wytycznych dla stanu techniki. W żadnej z aktywności
klinicznych nie wykryto żadnych nieprzewidzianych zdarzeń
niepożądanych ani innych poważnych zdarzeń niepożądanych. Trwałość
danego implantu jest zdarzeniem wieloczynnikowym, na które wpływ
ma wiele czynników, w tym: ograniczenia implantu, technika
chirurgiczna, poziom trudności zabiegu chirurgicznego, stan
zdrowia pacjenta, poziom aktywności pacjenta, wywiad chorobowy
pacjenta i inne czynniki. W przypadku zakładanego obwodowo cewnika
centralnego Vascu- PICC® 269 cewników z kohorty mieszanej,
obejmującej Vascu-PICC® i dwa inne wyroby miało czas stosowania
wynoszący 184 dni [zakres: 15–1384 dnia], który został stwierdzony
w dotychczasowym zastosowaniu klinicznym. Zgodnie z tymi
informacjami zakładany obwodowo cewnik centralny Vascu-PICC
®/Jet-PICC ma 12-miesięczny okres żywotności; jednak decyzja o
usunięciu i/lub wymianie cewnika powinna opierać się na
skuteczności klinicznej i potrzebie, a nie na jakimkolwiek z góry
określonym momencie.
Podsumowanie danych klinicznych związanych z równoważnym wyrobem
(jeśli dotyczy)
Dowody kliniczne z opublikowanej literatury i aktywności PMCF
zostały wygenerowane specyficzne dla znanych i nieznanych
wariantów przedmiotowego urządzenia. Uzasadnienie równoważności w
zaktualizowanym sprawozdaniu z oceny klinicznej wykaże, że dowody
kliniczne dostępne dla tych wariantów są reprezentatywne dla
zakresu wariantów wyrobów w rodzinie wyrobów. Nie ma różnic
klinicznych ani biologicznych między wariantami w obrębie
przedmiotowej rodziny wyrobów, a potencjalny wpływ różnic
technicznych zostanie zracjonalizowany w zaktualizowanym
sprawozdaniu z oceny klinicznej.
Podsumowanie danych klinicznych z badań przed wprowadzeniem do
obrotu (jeśli dotyczy)
Do oceny klinicznej nie wykorzystano żadnych danych klinicznych
dostępnych przed wprowadzeniem do obrotu.
Podsumowanie danych klinicznych z innych źródeł:
Źródło:Podsumowanie opublikowanej literatury
Podczas przeszukiwania literatury dotyczącej dowodów klinicznych
znaleziono trzy opublikowane artykuły dotyczące 3147 przypadków z
mieszanej kohorty, w tym rodziny wyrobów Vascu-PICC®. Wśród
artykułów znalazły się badania prospektywne (Cotogni i wsp.,
Cotogni i wsp.) oraz badanie retrospektywne (Campagna i wsp.).
Bibliografia: Campagna, S., Gonella, S., Berchialla, P., Morano,
G., Rigo, C., Zerla, P. A., Mussa, B. (2019). Can Peripherally
Inserted Central Catheters Be Safely Placed in Patients with
Cancer Receiving Chemotherapy? A Retrospective Study of Almost
400,000 Catheter- Days. Oncologist, 24(9), e953-959.
doi:10.1634/theoncologist.2018-0281 Cotogni, P., Barbero, C.,
Garrino, C., Degiorgis, C., Mussa, B., De Francesco, A., i
Pittiruti, M. (2015). Peripherally inserted central catheters in
non-hospitalized cancer patients: 5-year results of a prospective
study. Support Care Cancer, 23(2), 403-409.
doi:10.1007/s00520-014-2387-9 Cotogni P, Mussa B, Degiorgis C, De
Francesco A, Pittiruti M. Comparative Complication Rates of 854
Central Venous Access Devices for Home Parenteral Nutrition in
Cancer Patients: A Prospective Study of Over 169,000
Catheter-Days. Journal of Parenteral and Enteral Nutrition.
2021;45(4):768-76
• Źródło:PMCF_Infusion_211
Ankieta służąca gromadzeniu danych dotyczących linii produktów
infuzyjnych miała na celu ocenę informacji dotyczących
bezpieczeństwa i skuteczności wszystkich wariantów portów
infuzyjnych firmy Medcomp, PICC, linii środkowych i CVC. Zebrano
70 odpowiedzi na ankietę z 17 krajów, reprezentujących 471
przypadków wyrobów. Zgromadzono 15 przypadków dotyczących cewników
Vascu-PICC®, w tym kilka wariantów wyrobów o różnych rozmiarach
French (3F, 4F i 5F) i konfiguracjach kanału (pojedynczy i
podwójny). Potwierdzono, że następujące parametry wyników mieszczą
się w zakresie parametrów bezpieczeństwa i skuteczności według
stanu techniki z opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów
Vascu-PICC® firmy Medcomp:
Czas założenia – 43,67 dni (95% CI: 0–93,84)
Wyniki procedury – 93,33% (95% CI: 89,1%-96,9%)
Zapalenie żył – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
Naciekanie/wynaczynienie – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
Zakrzep żylny związany z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych zdarzeń
Zakażenie krwi związane z cewnikiem – nie zgłoszono żadnych
zdarzeń
Powikłania związane z wstrzyknięciem pod ciśnieniem – nie
zgłoszono żadnych zdarzeń Warianty ujęte w zbiorze danych
przedstawiono poniżej. Wariant:n:Rozmiar(y) French:Długość(-i)
Vascu-PICC jednokanałowy:3:3F, 4F:60 cm Vascu-PICC
dwukanałowy:12:4F, 5F:60 cm
• Źródło:PMCF_Infusion_201
Rejestr CVAD został pozyskany od CVAD Resources, LLC w dniu 23
sierpnia 2020 r. Wszystkie otrzymane dane zostały poddane
deidentyfikacji, ale poza tym odzwierciedlają one dokładnie
informacje wprowadzone kolejno przez lekarzy. Firma Medcomp
otrzymała jedynie dane dotyczące wyrobów, w przypadku których jako
producent figurowała firma „Medcomp", a wszystkie informacje o
przypadkach pochodziły z dwóch amerykańskich szpitali. Szpital o
ID 121 jest opisany jako „zespół dostępu naczyniowego w szpitalu
non-profit, a szpital o ID 123 jest opisany jako „zespół PICC
(cewnik centralny wprowadzany obwodowo) w Akademickim Centrum
Medycznym". Daty wszczepienia wyrobu obejmują okres od 6 sierpnia
2012 r. do 21 kwietnia 2015 r. Daty usunięcia wyrobu obejmują
okres od 9 sierpnia 2012 r. do 7 maja 2015 r. Zgromadzono 5
przypadków dotyczących cewników Vascu-PICC®, w tym kilka wariantów
wyrobów o różnych konfiguracjach kanału (pojedynczy i podwójny).
Potwierdzono, że następujący parametr wyniku mieści się w zakresie
parametrów bezpieczeństwa i skuteczności według stanu techniki z
opublikowanej literatury dotyczącej wyrobów Pro-PICC® firmy
Medcomp:
Wyniki procedury – 100%
Źródło:Ankieta dotycząca czasu stosowania
Kwestionariusz e-mailowy został rozesłany na całym świecie do
użytkowników wyrobów PICC i CVC firmy Medcomp w okresie od 10
października 2019 r. do 16 października 2019 r. W kwestionariuszu
poproszono respondentów o określenie, na podstawie własnego
doświadczenia, liczby używanych produktów rocznie, średniego i
najdłuższego czasu założenia w przypadku każdej odpowiedniej
rodziny wyrobów. W przypadku pięciu rodzin wyrobów zebrano łącznie
69 odpowiedzi z 14 krajów. Średnie i zakresy odpowiedzi dla każdej
rodziny wyrobów zestawiono 16 października 2019 r. Zebrano 26
odpowiedzi dotyczące rodziny wyrobów Vascu-PICC®. W przypadku
(szacunkowo) 9587 produktów używanych rocznie średni średni czas
założenia wyniósł 65 dni (zakres: 14–547,5 dni), a średni
najdłuższy czas założenia wyniósł 168 dni (zakres: 31-547,5 dni).
• Źródło:PMCF_Medcomp_211
W ankiecie dla użytkowników wyrobów firmy Medcomp uzyskano
odpowiedzi od personelu medycznego zaznajomionego z dowolną liczbą
produktów firmy Medcomp. 13 respondentów odpowiedziało, że oni lub
ich placówka używali cewników PICC firmy Medcomp, a 2 z nich
korzystało z cewnika Vascu-PICC®. Nie było różnic w średnich
nastrojach użytkowników w przypadku cewników PICC w ramach
najnowocześniejszych parametrów skuteczności i bezpieczeństwa ani
między typami wyrobów w zakresie bezpieczeństwa lub skuteczności.
Poniższe dane zebrano od użytkowników cewników PICC firmy Medcomp
(n = 13):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 4,7/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na
aseptyczną prezentację – 4,9/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko -
4,6/5
Czas założenia (n = 11) – 58,1 dni (95% CI: 15,5–100,8) Poniższe
dane zebrano od użytkowników cewników Vascu-PICC® (n = 2):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 5/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na
aseptyczną prezentację – 5/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko -
4,5/5
Czas założenia (n = 2) – 44 dni (95% CI: 0–247,3) W przypadku
cewników Vascu-PICC® zgłoszono następujące powikłania:
Problemy z założeniem (bez komentarza na temat częstotliwości)
DVT (zakrzepica żył głębokich) (bez komentarza na temat
częstotliwości)
Zakażenie (bez komentarza na temat częstotliwości)
Ogólne podsumowanie bezpieczeństwa klinicznego i skuteczności
Po dokonaniu przeglądu danych ze wszystkich źródeł można
stwierdzić, że zalety przedmiotowego wyrobu, tj. podawanie płynów
i leków w celach terapeutycznych, w tym chemioterapii, u
pacjentów, u których krótkoterminowy lub długotrwały dostęp
obwodowy do centralnego układu żylnego niewymagający częstych
wkłuć, uznany za konieczny w oparciu o zalecenia
wykwalifikowanego, licencjonowanego lekarza, przewyższa ogólne i
indywidualne ryzyko, gdy wyrób jest używany zgodnie z
przeznaczeniem określonym przez producenta. Zgodnie z opinią
producenta i eksperta klinicznego oceniającego, zarówno ukończone,
jak i trwające aktywności są wystarczające do potwierdzenia
bezpieczeństwa, skuteczności oraz akceptowalnego profilu
korzyści/ryzyka przedmiotowych wyrobów.
Parametry wyników Vascu-PICC w różnych źródłach danych
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
| Czas założenia |
Powyżej 6,27 dni |
+
|
Zakres
|
15-1384 dni (podsumowanie
|
| Wyniki procedury |
Ponad 43% (przyłóżkowo)/90% (radiologia interwencyjna)
|
+
|
ND*
|
Odpowiedź skali Likerta 4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)** 93,33%
(PMCF_Infusion_211) 100% (PMCF_Infusion_201) Odpowiedź skali
Likerta 4/5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
| Bezpieczeństwo |
| Zapalenie żyły |
W przypadku mniej niż 3,41% cewników zaobserwowano przypadki
zapalenia żył
|
-
|
ND*
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta
4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
| Naciekanie/ wynaczynienie |
W przypadku mniej niż 7% cewników zaobserwowano przypadki
naciekania lub wynaczynienia
|
-
|
ND*
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta
4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
|
Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT)
|
Mniej niż 5,4 przypadku CAVT na 1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
0,05-0,15 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta
4,5/5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
|
Zakażenie układu krwionośnego związane z wkłuciem centralnym
(CLABSI)/zakażenie układu krwionośnego związane z cewnikiem
(CRBSI)
|
Mniej niż 5,7 przypadków CLABSI/CRBSI na 1000 dni stosowania
cewnika
|
-
|
0,05-0,21 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
Nie zgłoszono (PMCF_Infusion_211) Odpowiedź skali Likerta
4/5 (PMCF_Medcomp_211)**
|
* ND oznacza brak danych dotyczących parametru danych
klinicznych.:
** Ankieta PMCF_Medcomp_211 zawierała pytanie dla respondentów,
czy zgadzają się w skali od 1 do 5, czy ich doświadczenie w
odniesieniu do każdego wyniku było takie samo lub lepsze niż
kryteria akceptowalności korzyści/ryzyka.:
Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF)
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
| Zapytania dotyczące danych |
Zbieranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
i wyrobów porównawczych
|
Do omówienia
|
IV kwartał 2025 r.
|
|
| Truveta i analiza retrospektywna |
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących
norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji,
wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu
medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw
medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji
docelowej.
|
SAP-Infusion
|
II kwartał 2025 r.
|
|
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
wyrobu na podstawie przeglądu wszelkich danych klinicznych
dotyczących wyrobu z opublikowanej literatury.
|
LRP-Infusion
|
II kwartał 2024 r.
|
|
|
Globalne wyszukiwanie bazy danych badań
|
Identyfikacja trwających badań klinicznych obejmujących
wyroby MedcompⓇ
|
Nie dotyczy
|
I kwartał 2025 r.
|
|
|
Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
dzięki współpracy z ośrodkami korzystającymi z wyrobu.
|
PMCF_PICC_231
|
IV kwartał 2025 r.
|
|
| Bezpieczeństwo |
| Truveta i analiza retrospektywna |
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących
norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji,
wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu
medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw
medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji
docelowej.
|
SAP-Infusion
|
II kwartał 2025 r.
|
|
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących
norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji,
wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu
medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw
medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji
docelowej.
|
|
II kwartał 2025 r.
|
|
W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się
zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.:
Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF)
| Aktywność |
Opis |
Bibliografia |
Oś czasu |
| Zapytania dotyczące danych |
Zbieranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
i wyrobów porównawczych
|
Do omówienia |
IV kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
podobnych wyrobów na podstawie przeglądów obowiązujących
norm, opublikowanej literatury, streszczeń z konferencji,
wytycznych i zaleceń; informacji dotyczących stanu
medycznego leczonego z użyciem wyrobu i alternatyw
medycznych dostępnych dla tej samej leczonej populacji
docelowej.
|
SAP-Infusion |
II kwartał 2025 r. |
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
wyrobu na podstawie przeglądu wszelkich danych klinicznych
dotyczących wyrobu z opublikowanej literatury.
|
LRP-Infusion |
II kwartał 2024 r. |
|
Globalne wyszukiwanie bazy danych badań
|
Identyfikacja trwających badań klinicznych obejmujących
wyroby MedcompⓇ
|
Nie dotyczy |
I kwartał 2025 r. |
|
Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
dzięki współpracy z ośrodkami korzystającymi z wyrobu.
|
PMCF_PICC_231 |
IV kwartał 2025 r. |
W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się
zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.
6. Możliwe alternatywy terapeutyczne
Wytyczne Infusion Nurses Society (INS) dotyczące praktyki
klinicznej z 2021 r. zostały wykorzystane do uzasadnienia
poniższych zaleceń dotyczących leczenia.
| Terapia |
Korzyści |
Wady |
Najważniejsze zagrożenia |
| • Centralne cewniki żylne (CVC) |
- Łatwy dostęp po założeniu
-
Minimalizuje konieczność ponownego nakłucia żyły
-
Zwiększona mobilność pacjenta podczas infuzji
- Łatwiejsze leczenie ambulatoryjne
|
- Wymaga zabiegu chirurgicznego
- Ryzyko związane z operacją
|
- znieczulenie ogólne itp.
- Wymaga konserwacji
-
Wysokie ryzyko zakażenia lub zdarzenia zakrzepowego
|
| • Wszczepialne porty |
-
Zmniejsza rany związane z nakłuciem/uszkodzenia żył w
porównaniu z tradycyjnym zastrzykiem
-
Łatwiejsza do wizualizacji, palpacji, a tym samym
bezpieczniejsza forma dostępu dożylnego
-
Zmniejsza ryzyko kontaktu żrących leków ze skórą
-
Tylko jedno nakłucie żyły do leczenia i pobierania
próbek do badań laboratoryjnych, w przeciwieństwie do
dwóch w przypadku tradycyjnego IV
-
Dłuższy czas założenia w porównaniu z IV
- W razie potrzeby może być trwały
|
-
Wymaga zabiegu chirurgicznego, a IV nie
- Ryzyko związane z operacją
|
- znieczulenie ogólne itp.
- Wymaga regularnego płukania
|
| • Cewniki linii środkowej |
-
Komfort pacjenta – mniej przypadków ponownego
rozpoczęcia niż w przypadku kroplówek
-
Dłuższy czas założenia w porównaniu z kroplówką
-
Niższe ryzyko infekcji w porównaniu z kroplówką
-
Prześwietlenie przed użyciem nie jest wymagane
-
Zmniejszone ryzyko wynaczynienia infuzatu
|
-
Dane dotyczące wyraźnych wad w porównaniu z innymi
metodami nie są dostępne
-
Nie nadają się do ciągłego wstrzykiwania większości
środków parzących i drażniących
|
-
Zapalenie żył związane z wprowadzeniem
|
|
• Zakładane obwodowo cewniki centralne (PICC)
|
-
Zmniejszone ryzyko okluzji cewnika w porównaniu z CVC
-
Mniej nakłuć żyły w porównaniu z tradycyjnym PIV
|
-
Zwiększone ryzyko zakrzepicy żył głębokich w porównaniu
z CVC
- Ból/dyskomfort w czasie
-
Przystosowanie do codziennego życia
|
- Zakrzepica żył głębokich (DVT)
- Zatorowość płucna
-
Żylna choroba zakrzepowo-zatorowa (VTE)
|
| • Cewniki dożylne obwodowe (PIV) |
- Nie wymaga zabiegu chirurgicznego
|
-
Potrzeba przystosowania w życiu codziennym
-
Wyższa częstość występowania hemolizy w porównaniu do
nakłucia żyły
- Zakażenie
- Krwiak/zakrzepica
-
Nie można stosować do terapii z użyciem środków
powodujących powstawanie pęcherzy
- Maksymalny czas stosowania
|
cztery dni |
7. Sugerowany profil i szkolenie dla użytkowników
Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany
lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby
zdrowia pod kierunkiem lekarza.
8. Odniesienie do wszelkich zastosowanych norm zharmonizowanych i
wspólnych specyfikacji (CS)
| Norma zharmonizowana lub CS |
Wersja |
Tytuł lub opis |
Poziom zgodności |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterylizacja wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące
oznaczania wyrobów medycznych jako „STERYLNE”. Wymagania
dotyczące finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1: 2017 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Centralne cewniki żylne
|
Pełna |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 1: Ocena i
testowanie w ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2022 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 7: Pozostałości
po sterylizacji tlenkiem etylenu - Poprawka 1: Zastosowanie
dopuszczalnych limitów dla noworodków i niemowląt
|
Pełna |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 18:
Charakterystyka chemiczna materiałów wyrobów medycznych w
ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterylne jednorazowe introduktory wewnątrznaczyniowe,
rozszerzacze i prowadniki
|
Pełna |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Tlenek etylenu.
Wymagania dotyczące opracowania, walidacji i rutynowej
kontroli procesu sterylizacji wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki
biologiczne – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 11138-2 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki
biologiczne – Część 2: Wskaźniki biologiczne dla procesów
sterylizacji tlenkiem etylenu
|
Pełna |
| EN ISO 11138-7 |
2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Wskaźniki
biologiczne – Wytyczne dotyczące wyboru, wykorzystania i
interpretacji wyników
|
Pełna |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki chemiczne
– Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 11607-1 Z wyłączeniem sekcji 7 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące materiałów, systemów bariery sterylnej i
systemów pakowania
|
Częściowa; (Plan przejścia) |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące walidacji dla procesów formowania,
uszczelniania i montażu
|
Pełna |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Metody
mikrobiologiczne. Oznaczanie populacji drobnoustrojów na
produktach
|
Pełna |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Wyroby medyczne – System zarządzania jakością – Wymagania
dla celów prawnych
|
Pełna |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Badania kliniczne wyrobów medycznych przeznaczonych dla
ludzi – dobra praktyka kliniczna
|
Pełna |
| EN ISO 14644-1 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane - Część 1: Klasyfikacja czystości powietrza
według stężenia cząstek
|
Pełna |
| EN ISO 14644-2 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane - Część 2: Wymagania techniczne dotyczące
badania
|
Pełna |
| EN ISO 14971 |
2019+ A11: 2021 |
Wyroby medyczne. Zastosowanie zarządzania ryzykiem do
wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Wyroby medyczne – Symbole do stosowania wraz z informacjami
dostarczanymi przez producenta – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów
badawczych i kalibrujących
|
Pełna |
| PD CEN ISO/ TR 20416 |
2020 |
Wyroby medyczne – nadzór po wprowadzeniu do obrotu dla
producentów
|
Pełna |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Wyroby medyczne – Informacje dostarczane przez wytwórcę
|
Pełna |
| ΕΝ 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Wyroby medyczne – Część 1: Zastosowanie inżynierii
użyteczności do wyrobów medycznych
|
Pełna |
| ISO 7000 |
2019 |
Symbole graficzne do stosowania na sprzęcie. Zarejestrowane
symbole
|
Częściowe |
| ISO 594-1 |
1986 |
Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł
i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 1: Wymagania
ogólne
|
Pełna |
| ISO 594-2 |
1998 |
Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł
i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 2: Mocowania
blokujące
|
Pełna |
| MEDDEV 2.7.1 |
Wer. 4 |
Ocena kliniczna: Przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG i 90/385/EWG
|
Pełna |
| MEDDEV 2.12/2 |
Wer. 2 |
WYTYCZNE DOTYCZĄCE WYROBÓW MEDYCZNYCH - BADANIA KLINICZNE PO
WPROWADZENIU DO OBROTU PRZEWODNIK DLA PRODUCENTÓW I
JEDNOSTEK NOTYFIKOWANYCH
|
Pełna |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Kliniczne dowody potrzebne dla wyrobów medycznych, które
wcześniej posiadały oznaczenie CE zgodnie z Dyrektywami
93/42/EWG lub 90/385/EEC
|
Pełna |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Szablon planu obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Szablon raportu oceny klinicznej po wprowadzeniu do obrotu
(PMCF) –
|
Pełna |
| MDCG 2019-9 |
2022 |
Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
|
Pełna |
| MDCG 2018-1 |
Wer. 4 |
Wytyczne dotyczące podstawowego UDI-DI i zmian w UDI-DI
|
Pełna |
| ASTM D 4169-22 |
2022 |
Standardowa praktyka testowania wydajności kontenerów i
systemów transportowych
|
Pełna |
| ASTM F2096-11 |
2019 |
Standardowa metoda testowa do wykrywania dużych wycieków w
opakowaniach za pomocą wewnętrznego zwiększania ciśnienia
(próba bąbelkowa)
|
Pełna |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standardowa praktyka znakowania wyrobów medycznych i innych
elementów bezpieczeństwa w środowisku rezonansu
magnetycznego
|
Pełna |
| ASTM F640-20 |
2020 |
Standardowa metoda testowa do określania właściwości
radiocieniujących na potrzeby do zastosowań medycznych
|
Pełna |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Standardowa praktyka w zakresie kondycjonowania pojemników,
opakowań lub elementów opakowań do testowania
|
Pełna |
Historia zmian
| Wersja |
Data |
CR# |
Autor |
Opis zmian |
Zatwierdzone |
| 1 |
26APR2022 |
26921 |
RS |
Wdrożenie SSCP |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 2 |
17JUN2022 |
27027 |
RS |
Zaplanowana aktualizacja |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 3 |
04MAY2023 |
28117 |
GM |
Zaplanowana aktualizacja; SSCP zostało zaktualizowane
zgodnie z szablonem CER-015 C i QA-CL-200-1 wersja 3.00.
Tabela skrótów została dodana w punkcie 7 w Części „Pacjent”
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 4 |
09NOV2023 |
28598 |
GM |
W ramach nadzoru klinicznego BSI zażądała usunięcia
wariantów wyrobów
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 5 |
15APR2024 |
29025 |
GM |
Zaktualizowano dokument SSCP zgodnie z dokumentem CER-015_D,
który obejmuje dodanie planowanych zapytań o dane dotyczące
działań PMCF i analizę retrospektywną, a także
zaktualizowano informacje dotyczące nadzoru po wprowadzeniu
do obrotu
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|