FONTOS INFORMÁCIÓK
A biztonságosság és klinikai teljesítmény összefoglalója (SSCP)
célja, hogy nyilvános hozzáférést biztosítson az eszköz
biztonságosságának és klinikai teljesítményének főbb
szempontjairól szóló frissített összefoglalóhoz. Az alábbiakban
bemutatott információk betegek vagy laikusok számára szolgálnak.
Az egészségügyi szakemberek számára készített, a biztonságosságról
és a klinikai teljesítményről szóló részletesebb összefoglalás a
jelen dokumentum első részében található.
Az SSCP nem hivatott általános tanácsot adni egy adott
egészségügyi állapot kezelésére vonatkozóan. Kérjük, forduljon az
illetékes egészségügyi szakemberhez, ha kérdései vannak saját
egészségi állapotával vagy az eszköznek az Ön élethelyzetében
történő használatával kapcsolatban. Ez az SSCP nem hivatott
helyettesíteni az implantátumkártyát vagy a használati utasítást,
amely az eszköz biztonságos használatára vonatkozó információkat
nyújt.
1. Eszköz azonosítása és általános információk
Eszköz kereskedelmi neve(i) Duo-Flow® III
katéter
Gyártó neve és címe Medical Components, Inc.,
1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA
Alapvető UDI-DI 00884908299NY
Az erre az eszközre vonatkozó első CE-tanúsítvány kiállításának
dátuma
2013. június
Eszközcsoportosítás és változatok
Ez a dokumentum a hemodializáló cső [katéter] készleteiről szól.
Ezek a csövek rövid ideig használatosak, és különböző készletekben
kaphatók. Ezeket az eszközöket eljárási tálcák formájában
forgalmazzák. Az eljárási tálcák különböző konfigurációkban állnak
rendelkezésre.
Az eszközök változatai:
| Változat leírása |
Alkatrészszám(ok) |
|
13F × 15 cm hajlított hosszabbítók Duo-Flow III
|
10652-815-001C 10652-815-005C |
| 13F × 15 cm egyenes Duo-Flow III |
10652-815-000 10652-815-001 10652-815-005
|
|
13F × 17.5 cm hajlított hosszabbítók Duo-Flow III
|
10652-817-001C 10652-817-005C |
| 13F × 17.5 cm egyenes Duo-Flow III |
10652-817-001 10652-817-005 |
|
13F × 20 cm hajlított hosszabbítók Duo-Flow III
|
10652-820-001C 10652-820-005C |
| 13F × 20 cm egyenes Duo-Flow III |
10652-820-000 10652-820-001 10652-820-005
|
|
13F × 25 cm hajlított hosszabbítók Duo-Flow III
|
10652-825-001C 10652-825-005C |
| 13F × 25 cm egyenes Duo-Flow III |
10652-825-000 10652-825-001 10652-825-005
|
| Változat leírása |
Alkatrészszám(ok) |
Eljárási tálcák:
Eljárási tálcák konfigurációi:
| Katalóguskód |
Alkatrészszám |
Leírás |
| AQUA1513ST |
10652-815-000 |
13F × 15 cm Nikkiso Duo-Flow® III dupla lumenű hemodialízis
katéter mandrinnal alapkészlet
|
| AQUA2013ST |
10652-820-000 |
13F × 20 cm Nikkiso Duo-Flow® III dupla lumenű hemodialízis
katéter mandrinnal alapkészlet
|
| AQUA2513ST |
10652-825-000 |
13F × 25 cm Nikkiso Duo-Flow® III dupla lumenű hemodialízis
katéter mandrinnal alapkészlet
|
| DFST1310CEE |
10652-825-001C |
13F × 25 cm Duo-Flow® III dupla lumenes, hajlított
hosszabbítós hemodialízis katéter mandrinnal, alapkészlet
|
| DFST1310MTE |
10652-825-001 |
13F × 25 cm Duo-Flow® III dupla lumenű hemodialízis katéter
mandrinnal alapkészlet
|
| DFST136CEE |
10652-815-001C |
13F × 15 cm Duo-Flow® III dupla lumenes, hajlított
hosszabbítós hemodialízis katéter mandrinnal, alapkészlet
|
| DFST136MTE |
10652-815-001 |
13F × 15 cm Duo-Flow® III dupla lumenű hemodialízis katéter
mandrinnal alapkészlet
|
| DFST137CEE |
10652-817-001C |
13F × 17.5 cm Duo-Flow® III dupla lumenes, hajlított
hosszabbítós hemodialízis katéter mandrinnal, alapkészlet
|
| DFST137MTE |
10652-817-001 |
13F × 17.5 cm Duo-Flow® III dupla lumenű hemodialízis
katéter mandrinnal alapkészlet
|
| DFST138CEE |
10652-820-001C |
13F × 20 cm Duo-Flow® III dupla lumenes, hajlított
hosszabbítós hemodialízis katéter mandrinnal, alapkészlet
|
| DFST138MTE |
10652-820-001 |
13F × 20 cm Duo-Flow® III dupla lumenű hemodialízis katéter
mandrinnal alapkészlet
|
| JFST1310CEE |
10652-825-005C |
13F × 25 cm Duo-Jet® III dupla lumenes, hajlított
hosszabbítós hemodialízis katéter mandrinnal, alapkészlet
|
| JFST1310MTE |
10652-825-005 |
13F × 25 cm Duo-Jet® III dupla lumenű hemodialízis katéter
mandrinnal alapkészlet
|
| JFST136CEE |
10652-815-005C |
13F × 15 cm Duo-Jet® III dupla lumenes, hajlított
hosszabbítós hemodialízis katéter mandrinnal, alapkészlet
|
| JFST136MTE |
10652-815-005 |
13F × 15 cm Duo-Jet® III dupla lumenű hemodialízis katéter
mandrinnal alapkészlet
|
| JFST137CEE |
10652-817-005C |
13F × 17.5 cm Duo-Jet® III dupla lumenes, hajlított
hosszabbítós hemodialízis katéter mandrinnal, alapkészlet
|
| JFST137MTE |
10652-817-005 |
13F × 17.5 cm Duo-Jet® III dupla lumenű hemodialízis katéter
mandrinnal alapkészlet
|
| JFST138CEE |
10652-820-005C |
13F × 20 cm Duo-Jet® III dupla lumenes, hajlított
hosszabbítós hemodialízis katéter mandrinnal, alapkészlet
|
| JFST138MTE |
10652-820-005 |
13F × 20 cm Duo-Jet® III dupla lumenű hemodialízis katéter
mandrinnal alapkészlet
|
Eljárási tálcák konfigurációi:
| Katalóguskód |
Alkatrészszám |
Leírás |
Eljárási tálcák konfigurációi:
| Konfiguráció típusa |
|
Duo-Flow® III alapkészlet:Duo-Flow® III alapkészlet
|
2. Az eszköz rendeltetésszerű használata
Rendeltetésszerű cél A Duo-Flow® III katéterek
olyan felnőtt, akut vesekárosodásban (AKI) vagy krónikus
vesebetegségben (CKD) szenvedő betegeknél alkalmazandók, akiknél
az azonnali centrális vénás vaszkuláris hozzáférést rövid távú
hemodialízishez a szakképzett, engedéllyel rendelkező szakorvos
utasítása alapján szükségesnek ítélik. A katétert szakképzett
egészségügyi szakemberek rendszeres felügyelete és értékelése
mellett kell használni. Ez a katéter csak egyszer használható fel.
Javallat(ok) A Duo-Flow® III katéter rövid távú
használatra javallott, ha vaszkuláris hozzáférésre van szükség 14
napnál rövidebb ideig hemodialízis céljából.
Tervezett betegcsoport(ok) A Duo-Flow® III
katéterek olyan felnőtt, akut vesekárosodásban (AKI) vagy krónikus
vesebetegségben (CKD) szenvedő betegeknél alkalmazandók, akiknél
az azonnali centrális vénás vaszkuláris hozzáférést rövid távú
hemodialízishez a szakképzett, engedéllyel rendelkező szakorvos
utasítása alapján szükségesnek ítélik. A katéter nem
gyermekbetegeknél történő alkalmazásra készült.
Ellenjavallatok
-
Ismert vagy feltételezett allergia a katéter vagy a készlet
bármely alkotóelemével szemben.
-
Ez az eszköz ellenjavallt olyan betegek esetében, akiknél
súlyos, nem kontrollált koagulopátia vagy trombocitopénia áll
fenn.
3. Eszköz leírása
Eszköz neve: Duo-Flow® III katéter
Az eszköz leírása Duo-Flow® III katéter: A
Duo-Flow® III katéter két külön útvonallal rendelkezik annak
érdekében, hogy a vér befelé és kifelé áramolhasson a
szervezetből. Mindegyik útvonal egy-egy különböző színű csővel
rendelkezik. A csövek egy hub alakú részhez csatlakoznak. Mindkét
útvonalon kis lyukak vannak, amelyek segítik a vér áramlását. Az
eszköz egy bárium-szulfát nevű anyagot tartalmaz, hogy
megkönnyítse a röntgensugarakkal való megfigyelést. Többféle
méretben és alakban kapható, hogy megfeleljen a beteg orvos által
meghatározott igényeinek.
Eszköz neve: Duo-Jet® III katéter / Nikkiso
Duo-Flow® III katéter
Az eszköz leírása Duo-Flow® III katéter: A
Duo-Flow® III katéter két külön útvonallal rendelkezik annak
érdekében, hogy a vér befelé és kifelé áramolhasson a
szervezetből. Mindegyik útvonal egy-egy különböző színű csővel
rendelkezik. A csövek egy hub alakú részhez csatlakoznak. Mindkét
útvonalon kis lyukak vannak, amelyek segítik a vér áramlását. Az
eszköz egy bárium-szulfát nevű anyagot tartalmaz, hogy
megkönnyítse a röntgensugarakkal való megfigyelést. Többféle
méretben és alakban kapható, hogy megfeleljen a beteg orvos által
meghatározott igényeinek. A Nikkiso Duo-Flow® III katéter két
külön útvonallal rendelkezik annak érdekében, hogy a vér befelé és
kifelé áramolhasson a szervezetből. Mindegyik útvonal egy-egy
különböző színű csővel rendelkezik. A csövek egy hub alakú részhez
csatlakoznak. Mindkét útvonalon kis lyukak vannak, amelyek segítik
a vér áramlását. Az eszköz egy bárium-szulfát nevű anyagot
tartalmaz, hogy megkönnyítse a röntgensugarakkal való
megfigyelést. Többféle méretben és alakban kapható, hogy
megfeleljen a beteg orvos által meghatározott igényeinek.
A beteg szövetével érintkező anyagok/hatóanyagok
Az alábbi százaléktartományok a katéterek tömegén alapulnak. A 15
cm-es katéter tömege 10.22 gramm. A 25 cm-es katéter tömege 11.22
gramm.
| Anyag |
Tömeg % (w/w) |
| Poliuretán |
48.46 - 51.48 |
| Acetál kopolimer |
21.37 - 23.46 |
| Polivinil-klorid |
16.59 - 18.20 |
| Akrilnitril-butadién-sztirol |
6.55 - 7.19 |
| Bárium-szulfát |
2.66 - 4.05 |
Megjegyzés:Az eszköz nem használható, ha Ön allergiás a fenti
anyagokra.
Az eszközben lévő gyógyhatású anyagokra vonatkozó
információk
N/A
Hogyan működik az eszköz A hemodialíziscsövek
hozzáférést biztosítanak a vénán vagy az artérián keresztül. A cső
vékony és flexibilis, és a test középpontja közelében lévő nagy
vénába vezet. A csőben két nyílás található. Az egyik nyíláson
keresztül a rendszer eltávolítja a vért, és egy gépbe küldi, amely
megtisztítja azt. A másik nyíláson keresztül visszakerül a tiszta
vér a szervezetbe. Ez a cső akkor használatos, ha valakinek
azonnal meg kell tisztítani a vérét, és nem tud másfajta csövet
használni. Ez a cső csak rövid ideig használatos.
Tisztítási (sterilizálási) információk Tartalma
tiszta és nem okoz lázat bontatlan, sértetlen csomagolásban.
Etilén-oxiddal sterilizálva.
Tartozékok leírása
| e Tartozék leírása |
Tartozék leírása |
| Vezetődrót |
Útvonalként működik más összetevők számára.
|
| Vezetődrót előtoló |
Segíti a vezetődrót bevezetését. |
| Bevezető tű |
A célvénába helyezik, a hozzáférés érdekében.
|
| Mandrin |
Segíti a katéter behelyezését. |
| Szike |
Vágóeszköz |
| Dilatátor |
Az ér nyílásának megnövelésére szolgál.
|
| Végzáró kupakok |
A katéter tisztán tartásához a kezelések között.
|
| Fecskendő |
Segít a vér visszaáramlásában, amint a tű átszúrja a vénát.
|
4. Kockázatok és figyelmeztetések
Ha úgy gondolja, hogy valami nincs rendben az Ön közérzetével az
eszköz használata után, vagy aggódik bármilyen probléma miatt,
beszéljen az Önt ellátó egészségügyi szakemberrel. Ne feledje, ez
az információ nem helyettesíti az orvosával folytatott
megbeszélést, ha erre van szüksége.
Hogyan tartották ellenőrzés alatt vagy kezelték a potenciális
kockázatokat?
2019 januárja óta 22 186 eszközt értékesítettek. Az eszközzel
kapcsolatban vannak mellékhatások és kockázatok. Ezek közé
tartoznak a következők:
Fertőzés
Vérzés
A cső eltávolítása
A cső cseréje Ezek a kockázatok elfogadható szintre csökkentek. A
címkén szerepel a kockázatok leírása. Az eszköz előnye a
hemodialízishez való hozzáférési lehetőség, ha az alternatived
megoldások nem megfelelőek. Ezek az előnyök ellensúlyozzák a
kockázatokat. A-Duo-Flow® III katéter használata kockázatokkal
jár. Ezek közé tartoznak a következők:
Az eljárásokat érintő késedelmek
Vérrögök a vénákban (trombózis)
Fertőzések
A szervek kilyukadása (perforáció)
Légbuborékok a vénákban (embólia)
Szívproblémák (kardiológiai esemény)
Elégedetlen érzés az eljárással kapcsolatban (elégedetlenség)
Maradék kockázatok és nemkívánatos hatások
A-Duo-Flow® III katéter használata kockázatokkal jár. Ezek közé
tartoznak a következők:
Az eljárásokat érintő késedelmek
Vérrögök a vénákban (trombózis)
Fertőzések
A szervek kilyukadása (perforáció)
Légbuborékok a vénákban (embólia)
Szívproblémák (kardiológiai esemény)
Elégedetlen érzés az eljárással kapcsolatban (elégedetlenség) A
Medcomp eszköz használatával kapcsolatos kockázatok hasonlóak a
többi dialíziscső használatához. A leggyakoribb probléma a
fertőzés. Fertőzések léphetnek fel, ha valakit megműtenek, vagy
kórházban tartózkodik. A fertőzéseket nem mindig az eszköz
használata okozza.
|
A maradék kockázatok kvantitatív meghatározása
|
|
PMS Panaszok2017. január 01. - 2023. december 31.
|
Forgalomba hozatal utáni klinikai utánkövetési
tevékenységekkel kapcsolatos események
|
|
Értékesített egységek:22,186 |
Tanulmányozott egységek:69 |
|
A beteg maradék ártalmának kategóriája
|
Esetek száma eseményenként |
Esetek száma eseményenként |
| Allergiás reakció |
Nem szerepel a jelentésekben. |
Nem szerepel a jelentésekben. |
| Vérzés |
Nem szerepel a jelentésekben. |
Nem szerepel a jelentésekben. |
| Szívprobléma |
Nem szerepel a jelentésekben. |
Nem szerepel a jelentésekben. |
| Embólia |
Nem szerepel a jelentésekben. |
Nem szerepel a jelentésekben. |
| Fertőzés |
Nem szerepel a jelentésekben. |
1 esemény 6 esetből. |
| Perforáció |
Nem szerepel a jelentésekben. |
Nem szerepel a jelentésekben. |
| Sztenózis |
Nem szerepel a jelentésekben. |
Nem szerepel a jelentésekben. |
| Szöveti sérülés |
Nem szerepel a jelentésekben. |
Nem szerepel a jelentésekben. |
| Trombózis |
Nem szerepel a jelentésekben. |
1 esemény 23 esetből. |
Figyelmeztetések és óvintézkedések
Az alábbiakban figyelmeztetések, óvintézkedések vagy intézkedések
olvashatók, amelyeket a betegnek figyelembe kell vennie illetve
meg kell tennie:
Annak érdekében, hogy a baktériumokat távol tartsa a katétertől,
viseljen maszkot az orrán és a száján minden alkalommal, amikor a
katétert használja.
Tartsa a katéter kötszerét tisztán és szárazon. A kötszert
egészségügyi szakembernek kell lecserélnie minden egyes dialízis
alkalmával.
Vigyázzon, hogy a katéter vagy a katéter helye ne legyen nedves. A
katéter helye közelében keletkező nedvesség fertőzést okozhat.
Kérje meg kezelőorvosát, hogy ismertesse a katéterfertőzés jeleit
és tüneteit.
Soha ne távolítsa el a katéter végén lévő kupakon. A katéter
kupakját és szorítóit zárva kell tartani, amikor nem használják
dialízisre.
A helyszíni biztonsági korrekciós intézkedések (FSCA)
összefoglalása
Az eszközzel kapcsolatban nem történt visszahívás 2023. január 01.
és 2023. december 31. között.
5. A klinikai értékelés és a forgalomba hozatal utáni klinikai
nyomon követés összefoglalása
Az eszköz klinikai háttere
A Duo-Flow® III katéter 2013 óta áll rendelkezésre. A CE-jelölést
2013. júniusában kapta meg. Az összes szereplő modellt az Európai
Unióban történő forgalmazásra tervezik.
A CE-jelöléshez szükséges klinikai bizonyítékok
A klinikai szakirodalmi áttekintés 0 olyan cikket azonosított,
amelyek a tárgyalt eszköz biztonságosságával és/vagy
teljesítményével kapcsolatosak, ha azt rendeltetésszerűen
használják. Két betegszintű adatgyűjtési tevékenység során 69
katéterről kaptak információt. 2 felhasználói felmérést kaptak
ezzel az eszközzel kapcsolatban. A klinikai szakirodalomból és az
adatgyűjtési tevékenységekből származó eredmények alátámasztják a
tárgyalt eszköz teljesítményét. A Duo-Flow® III katéterre
vonatkozó összes adatot kiértékelték. Ha rendeltetésszerűen
használják az eszközt, az általa nyújtott előnyök nagyobbak, mint
az esetlegesen okozott hátrányok. Ez az eszköz segít a
veseproblémákkal küzdő betegeknek a hemodialízisben, ha más
kezelések nem megfelelőek számukra.
Biztonságosság
Elegendő adat áll rendelkezésre az alkalmazandó követelményeknek
való megfelelőség bizonyítására. Az eszköz biztonságos, és a
Medcomp szándékainak és állításainak megfelelően működik. Az
eszköz a technika jelenlegi állását képviseli a felnőtt betegek
rövid távú vaszkuláris hozzáférésének lehetővé tételére a
hemodialízis céljából. A Medcomp a következőket tekintette át:
Forgalomba hozatal utáni adatok
Medcomp információs anyagok
Kockázatkezelési dokumentáció Az eszközt érintő kockázatok
egyértelműen fel vannak tüntetve, és elfogadhatóak az ilyen típusú
termék esetében. Az eszköz által biztosított előnyökhöz képest a
kockázatok elfogadhatóak. A 2019. január 01. és 2023. december 31.
között értékesített 22 186 egységre vonatkozóan 4 panasz érkezett.
A panasztételi arány 0,018%.
6. Lehetséges terápiás alternatívák
Az alternatív kezelések fontolóra vételekor ajánlatos kapcsolatba
lépni az illetékes egészségügyi szakemberrel, aki figyelembe
veheti az Ön egyéni élethelyzetét. A Kidney Disease Outcomes
Quality Initiative (A vesebetegségekkel kapcsolatos eredmények
minőségével kapcsolatos kezdeményezés - KDOQI) 2019-es klinikai
gyakorlati iránymutatásait használták fel az alábbi kezelési
ajánlások alátámasztására.
| Terápia |
Előnyök |
Hátrányok |
Főbb kockázatok |
| • AV fisztula |
- Állandó megoldás.
-
Alacsonyabb komplikációs arány, mint a katéter esetében.
|
- Időigényes.
-
A betegeknek néha saját maguknak kell beszúrniuk a tűt.
|
- A véna szűkülete (sztenózis)
- Trombózis
- Egy ér kitüremkedése (aneurizma)
-
Magas vérnyomás a tüdőben (pulmonális hipertónia)
-
Egy terület vérellátottságának hiánya (Steal-szindróma)
- Vérmérgezés (szeptikémia)
|
| • Katéter hemodialízishez |
-
Gyors hozzáférés céljából hasznos.
-
Használható áthidaló eljárásként a terápiák között.
|
- Nem végleges.
-
Előfordulhat a katéter diszfunkciója.
-
Az előny nem feltétlenül ugyanaz mindenki számára.
|
- Az eljárást követő vérzés
- Fertőzés
- Trombózis
-
Csökkent véráramlás a diszfunkcionális katéter esetében
- Kardiovaszkuláris események
-
Fibrinhüvely képződése a katéter körül
- Szeptikémia
|
| • Peritoneális dialízis |
-
Kevésbé korlátozó diéta, mint a hemodialízis esetében.
- Nem szükséges a kórházi kezelés.
|
-
A szennyeződések kiürülését az áramlás és a
rendelkezésre álló hely korlátozza.
|
-
A hasüreg fertőzése (peritonitisz)
- Szeptikémia
- Folyadék-túlterhelés
|
| • Vesetranszplantáció |
- Jobb életminőség.
- Alacsonyabb halálozási kockázat.
- Kevesebb étkezési korlátozás.
|
- Donorra van szükség.
-
Kockázatosabb bizonyos csoportok esetében.
-
A betegnek gyógyszert kell szednie egy életen át.
-
A gyógyszernek mellékhatásai vannak.
|
- Trombózis
- Súlyos vérzés (haemorrhagia)
-
A vizeletet szállító vezetékek elzáródása (ureterális
elzáródás)
- Fertőzés
- Szervkilökődés
- Halál
-
Szívprobléma (miokardiális infarktus)
-
Az agy vérellátásának elakadása (sztrók)
|
| • Átfogó konzervatív ellátás |
- Kevesebb tüneti teher.
-
Megmarad az élettel kapcsolatos elégedettség.
|
-
Súlyosbíthatja a klinikai állapotot.
- Nem kezelésre készült.
|
-
Lehet, hogy a kezelés valójában nem csökkenti
minimálisra a CKD-vel kapcsolatos kockázatokat
|
7. Javasolt képzés a felhasználók számára
A katéter behelyezését, mozgatását és eltávolítását csak
szakképzett, engedéllyel rendelkező orvos, vagy más egészségügyi
szakember végezheti orvos irányítása mellett.
Betűszavak
| Rövidítés |
Meghatározás |
| AKI |
Acute Kidney Injury (akut vesekárosodás)
|
| AV |
Arteriovenous (Arteriovenózus) |
| CE |
Conformité Européenne (Európai megfelelőség)
|
| CKD |
Chronic Kidney Disease (Krónikus vesebetegség)
|
| cm |
Centiméter |
| CMR |
Carcinogenic, mutagenic, reprotoxic (Karcinogén, mutagén,
reprotoxikus)
|
| CVC |
Central venous catheter (Centrális vénás katéter)
|
| EU |
European Union (Európai Unió) |
| F |
Francia méret (a katéter vastagsága) |
| FDA |
Food and Drug Administration (Élelmiszer- és Gyógyszerügyi
Hatóság)
|
| FSCA |
Field Safety Corrective Action (Helyszíni biztonsági
korrekciós intézkedés)
|
| HD |
Hemodialízis |
| KDOQI |
Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (A
vesebetegségekkel kapcsolatos eredmények minőségével
kapcsolatos kezdeményezés)
|
| PA |
Pennsylvania |
| PMCF |
Post Market clinical follow-up (Forgalomba hozatal utáni
klinikai utánkövetés)
|
| PMS |
Post Market Surveillance (Forgalomba hozatal utáni
felügyelet)
|
| SSCP |
Summary of Safety and Clinical Performance (A biztonságosság
és a klinikai teljesítmény összefoglalása)
|
| STHD |
Short-term Hemodialysis (Rövid távú hemodialízis)
|
| USA |
United States of America (Amerikai Egyesült Államok)
|
| w/w |
Weight over Weight (Tömeg per tömeg) |