SÚHRN PARAMETROV BEZPEČNOSTI A KLINICKÉHO VÝKONU

Katéter Duo-Flow® III

Číslo dokumentu SSCP:SSCP-025
Revízia dokumentu:4
Revízia Dátum: 16-Sep-24

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

Účelom tohto súhrnu parametrov bezpečnosti a klinického výkonu (SSCP) je poskytnúť verejnosti prístup k aktualizovanému súhrnu hlavných aspektov bezpečnosti a klinického výkonu pomôcky. Účelom tohto SSCP nie je nahradiť návod na použitie ako hlavný dokument na zaistenie bezpečného používania pomôcky, ani nie je určený na poskytovanie diagnostických alebo terapeutických návrhov určeným používateľom alebo pacientom.

Použiteľné dokumenty

Typ dokumentu Názov/číslo dokumentu
Súbor histórie dizajnu (DHF) 12009, 12010, 12011, 12012
Číslo súboru „Dokumentácia MDR“ TD-025

1. Identifikácia pomôcky a všeobecné informácie

Obchodné názvy pomôcky Katéter Duo-Flow® III

Názov a adresa výrobcu Medical Components, Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA

Jediné registračné číslo výrobcu (SRN) US-MF-000008230

Základný identifikátor (UDI-DI) 00884908299NY

Popis/text nomenklatúry zdravotníckej pomôcky F900201 - Krátkodobé hemodialyzačné katétre a súpravy

Trieda pomôcky III

Dátum prvého vydania certifikátu CE pre túto pomôcku Jún 2013

Meno a SRN oprávneného zástupcu Gerhard Frömel Európsky odborník na reguláciu Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Nemecko SRN: DE-AR-000005009

Názov notifikovanej osoby a jediné identifikačné číslo BSI Group The Netherlands B.V. NB2797

Zoskupovanie zariadení a varianty

Pomôcky v zábere tohto dokumentu sú všetky súpravy katétrov na krátkodobú hemodialýzu. Čísla dielov pomôcok sú usporiadané do kategórií variantov. Tieto pomôcky sú distribuované ako zásobníky na zákroky, v rôznych konfiguráciách vrátane príslušenstva a doplnkových pomôcok (pozrite si časť „Príslušenstvo určené na použitie v kombinácii s pomôckou“).

Varianty pomôcok:

Varianty pomôcok:
Popis variantu Číslo/-a dielu Vysvetlenie viacnásobných čísel častí
13 F x 15 cm Duo-Flow III so zahnutými predlžovacími hadičkami 10652-815-001C 10652-815-005C Žiadny významný klinický, biologický alebo technický rozdiel (jediný rozdiel je v označovaní)
13 F x 15 cm rovný Duo-Flow III 10652-815-000 10652-815-001 10652-815-005 Žiadny významný klinický, biologický alebo technický rozdiel (jediný rozdiel je v označovaní)
13 F x 17.5 cm Duo-Flow III so zahnutými predlžovacími hadičkami 10652-817-001C 10652-817-005C Žiadny významný klinický, biologický alebo technický rozdiel (jediný rozdiel je v označovaní)
13 F x 17.5 cm rovný Duo-Flow III 10652-817-001 10652-817-005 Žiadny významný klinický, biologický alebo technický rozdiel (jediný rozdiel je v označovaní)
13 F x 20 cm Duo-Flow III so zahnutými predlžovacími hadičkami 10652-820-001C 10652-820-005C Žiadny významný klinický, biologický alebo technický rozdiel (jediný rozdiel je v označovaní)
13 F x 20 cm rovný Duo-Flow III 10652-820-000 10652-820-001 10652-820-005 Žiadny významný klinický, biologický alebo technický rozdiel (jediný rozdiel je v označovaní)
13 F x 25 cm Duo-Flow III so zahnutými predlžovacími hadičkami 10652-825-001C 10652-825-005C Žiadny významný klinický, biologický alebo technický rozdiel (jediný rozdiel je v označovaní)
13 F x 25 cm rovný Duo-Flow III 10652-825-000 10652-825-001 10652-825-005 Žiadny významný klinický, biologický alebo technický rozdiel (jediný rozdiel je v označovaní)
Varianty pomôcok:
Popis variantu Číslo/-a dielu Vysvetlenie viacnásobných čísel častí

Zásobníky na zákroky:

Zásobníky na zákroky:
Katalógový kód Číslo dielu Popis
AQUA1513ST 10652-815-000 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Nikkiso Duo-Flow® III a styletom, veľkosť 13 F x 15 cm
AQUA2013ST 10652-820-000 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Nikkiso Duo-Flow® III a styletom, veľkosť 13 F x 20 cm
AQUA2513ST 10652-825-000 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Nikkiso Duo-Flow® III a styletom, veľkosť 13 F x 25 cm
DFST1310CEE 10652-825-001C Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® III so zahnutými predlžovacími hadičkami a styletom, veľkosť 13 F x 25 cm
DFST1310MTE 10652-825-001 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® III a styletom, veľkosť 13 F x 25 cm
DFST136CEE 10652-815-001C Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® III so zahnutými predlžovacími hadičkami a styletom, veľkosť 13 F x 15 cm
DFST136MTE 10652-815-001 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® III a styletom, veľkosť 13 F x 15 cm
DFST137CEE 10652-817-001C Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® III so zahnutými predlžovacími hadičkami a styletom, veľkosť 13 F x 17.5 cm
DFST137MTE 10652-817-001 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® III a styletom, veľkosť 13 F x 17.5 cm
DFST138CEE 10652-820-001C Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® III so zahnutými predlžovacími hadičkami a styletom, veľkosť 13 F x 20 cm
DFST138MTE 10652-820-001 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® III a styletom, veľkosť 13 F x 20 cm
JFST1310CEE 10652-825-005C Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® III so zahnutými predlžovacími hadičkami a styletom, veľkosť 13 F x 25 cm
JFST1310MTE 10652-825-005 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® III a styletom, veľkosť 13 F x 25 cm
JFST136CEE 10652-815-005C Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® III so zahnutými predlžovacími hadičkami a styletom, veľkosť 13 F x 15 cm
JFST136MTE 10652-815-005 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® III a styletom, veľkosť 13 F x 15 cm
JFST137CEE 10652-817-005C Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® III so zahnutými predlžovacími hadičkami a styletom, veľkosť 13 F x 17.5 cm
JFST137MTE 10652-817-005 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® III a styletom, veľkosť 13 F x 17.5 cm
JFST138CEE 10652-820-005C Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® III so zahnutými predlžovacími hadičkami a styletom, veľkosť 13 F x 20 cm
JFST138MTE 10652-820-005 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® III a styletom, veľkosť 13 F x 20 cm
Zásobníky na zákroky:
Katalógový kód Číslo dielu Popis

Konfigurácie zásobníkov na zákroky:

Typ konfigurácie Komponenty súpravy
Základná súprava Duo-Flow® III (1) Katéter

2. Určené použitie pomôcky

Určené použitie Katétre Duo-Flow® III sú určené na použitie u dospelých pacientov s akútnym poškodením obličiek (AKI) alebo chronickým ochorením obličiek (CKD), u ktorých sa na základe pokynov kvalifikovaného akreditovaného lekára považuje za potrebné bezprostredne vykonať centrálny venózny cievny prístup na krátkodobú hemodialýzu. Katéter sa má používať pod pravidelnou kontrolou a posúdením kvalifikovaných zdravotníckych pracovníkov. Tento katéter je určený len na jednorazové použitie.

Indikácie Katéter Duo-Flow® III je indikovaný na krátkodobé použitie v prípadoch, keď je potrebný cievny prístup na účely hemodialýzy na kratšie ako 14 dní.

Cieľová populácia Katétre Duo-Flow® III sú určené na použitie u dospelých pacientov s akútnym poškodením obličiek (AKI) alebo chronickým ochorením obličiek (CKD), u ktorých sa na základe pokynov kvalifikovaného akreditovaného lekára považuje za potrebné bezprostredne vykonať centrálny venózny cievny prístup na krátkodobú hemodialýzu. Katéter nie je určený na použitie u pediatrických pacientov.

Kontraindikácie a/alebo obmedzenia

  • Známe alebo predpokladané alergie na niektorú zo zložiek katétra alebo súpravy.
  • Táto pomôcka je kontraindikovaná u pacientov so závažnou, nekontrolovanou koagulopatiou alebo trombocytopéniou.

3. Popis pomôcky

Device Image

Názov zariadenia: Katéter Duo-Flow® III

Popis pomôcky Katéter Duo-Flow® III odvádza a navracia krv cez dva oddelené lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej spojke. Katéter obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení. Katéter je k dispozícii s rovnými alebo zahnutými predlžovacími hadičkami v rôznych dĺžkach, aby sa vyhovelo preferenciám lekára a klinickým potrebám.

Device Image

Názov zariadenia: Katéter Duo-Jet® III

Popis pomôcky Tento katéter Duo-Jet® III odvádza a navracia krv cez dva oddelené lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej spojke. Katéter obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení. Katéter je k dispozícii s rovnými alebo zahnutými predlžovacími hadičkami v rôznych dĺžkach, aby sa vyhovelo preferenciám lekára a klinickým potrebám. Katéter Nikkiso Duo-Flow® III odvádza a navracia krv cez dva oddelené lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej spojke. Katéter obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení. Katéter je k dispozícii v rôznych dĺžkach, aby sa vyhovelo preferenciám lekára a klinickým potrebám.

Materiály/látky, ktoré prichádzajú do kontaktu s tkanivom pacienta

Percentuálne rozsahy v nasledujúcej tabuľke sú založené na hmotnostiach 15 cm katétra (10.22 g) a 25 cm katétra (11.22 g).

Materiál % hmotnosti (w/w)
Polyuretán 44.12 - 51.53
Acetálový kopolymér 19.66 - 24.85
Polyvinylchlorid 16.55 - 20.92
Akrylonitrilbutadiénstyrén 6.03 - 7.62
Síran bárnatý 2.49 - 6.11
Vythene 0 - 0.36

Materiál % hmotnosti (w/w)

Poznámka:Podľa návodu na použitie je pomôcka kontraindikovaná u pacientov so známymi alebo suspektnými alergiami na vyššie uvedené materiály.

Informácie týkajúce sa liečiv v pomôcke Nevzťahuje sa.

Princíp fungovania pomôcky: Katétre na hemodialýzu sú centrálne umiestnené prístupové hadičky. Typický katéter na hemodialýzu používa tenkú, flexibilnú hadičku. Hadička má dva otvory. Hadička sa umiestňuje do veľkej žily. Zvyčajne do vnútornej krčnej žily. Krv sa odoberá cez jeden lúmen katétra. Krv prúdi do dialyzačného prístroja cez samostatnú hadičku. Krv sa následne spracuje a prefiltruje. Krv sa vracia k pacientovi cez druhý lúmen. Táto pomôcka sa používa, ak je potrebné okamžite začať s dialýzou. Pacienti nemusia mať funkčnú AV fistulu alebo štep. Katétrová hemodialýza sa zvyčajne uskutočňuje krátkodobo.

Informácie týkajúce sa sterilizácie Obsah je sterilný a nepyrogénny v neotvorenom, nepoškodenom obale. Sterilizované etylénoxidom.

Predchádzajúce generácie/varianty

Názov predchádzajúcej generácie Rozdiely od súčasnej pomôcky
Nevzťahuje sa Nevzťahuje sa

Príslušenstvo určené na použitie v kombinácii so zariadením

Názov príslušenstva Popis príslušenstva
Vodiaci drôt Na všeobecné intravaskulárne použitie na uľahčenie selektívneho umiestnenia zdravotníckych pomôcok v anatómii cievy.
Posúvač vodiaceho drôtu Pomôcka na zavedenie vodiaceho drôtu do cieľovej žily.
Zavádzacia ihla Používa sa na perkutánne zavedenie vodiacich drôtov.
Stylet Asistujte pri zavádzaní katétra.
Skalpel Pomôcka na rezanie pri chirurgických, patologických a menších lekárskych zákrokoch.
Dilatátor Určený na perkutánny vstup do cievy s cieľom zväčšiť otvor cievy na umiestnenie katétra do žily.
Koncový uzáver Na udržanie čistoty a ochranu konektora katétra typu luer medzi ošetreniami.

Iné zariadenia alebo produkty určené na použitie v kombinácii so zariadením:

Názov zariadenia alebo produktu Popis zariadenia alebo produktu
Striekačka Pripojená k zavádzacej ihle, ktorá pomáha zachytiť návrat krvi, keď zavádzacia ihla perforuje cieľovú žilu, zabraňuje vzduchovej embólii

4. Riziká a výstrahy

Reziduálne riziká a nežiaduce účinky: Všetky chirurgické zákroky sú spojené s rizikom. Spoločnosť Medcomp® zaviedla procesy riadenia rizík s cieľom aktívne vyhľadávať a zmierňovať tieto riziká v čo najväčšej možnej miere bez toho, aby bol negatívne ovplyvnený pomer prínosov a rizík pomôcky. Po zmiernení zostávajú reziduálne riziká a možnosť nežiaducich udalostí pri používaní tohto výrobku. Spoločnosť Medcomp® dospela k záveru, že všetky zostávajúce riziká sú prijateľné, ak sa zvážia vzhľadom na očakávané klinické prínosy katétra Duo-Flow® III a prínosy iných podobných hemodialyzačných pomôcok.

Typ reziduálneho poškodenia Možné nežiaduce udalosti spojené s poškodením
Alergická reakcia Alergická reakcia
Krvácanie Krvácanie (môže byť závažné)
Srdcová udalosť Srdcová arytmia
Embólia Vzduchová embólia
Infekcia Bakteriémia
Perforácia Punkcia dolnej dutej žily
Stenóza Venózna stenóza
Poškodenie tkaniva Zranenie ramenného pletenca
Trombóza Centrálna žilová trombóza
Rôzne komplikácie Dysfunkcia katétra
Kvantifikácia reziduálnych rizík
Sťažnosti PMS 1. januára 2017 - 31. decembra 2023 Udalosti PMCF
Predané jednotky: 22,186 Študované jednotky: 69
Kategória reziduálneho poranenia pacienta % pomôcok % pomôcok
Alergická reakcia Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Krvácanie Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Srdcová udalosť Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Embólia Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Infekcia Nie je nahlásená 15.9 %
Perforácia Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Stenóza Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Poškodenie tkaniva Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Trombóza Nie je nahlásená 4.3 %

Výstrahy a bezpečnostné opatrenia

Ku katétru Duo-Flow® III sa uvádzajú tieto výstrahy:

  • Nezavádzajte katéter do trombotizovaných ciev.
  • Ak narazíte na nezvyčajný odpor, vodiaci drôt alebo katéter neposúvajte.
  • Vodiaci drôt do nezavádzajte ani nevyberajte zo žiadnej súčasti násilím. Ak sa vodiaci drôt poškodí, vodiaci drôt a všetky súvisiace komponenty sa musia odstrániť spolu.
  • Katéter ani príslušenstvo neresterilizujte žiadnou metódou.
  • Obsah je sterilný a nepyrogénny v neotvorenom, nepoškodenom obale. STERILIZOVANÉ ETYLÉNOXIDOM
  • Nepoužívajte katéter alebo príslušenstvo opakovane, pretože môže dôjsť k nedostatočnému vyčisteniu a dekontaminácii pomôcky, čo môže viesť ku kontaminácii, degradáratoru katétra, únave pomôcky alebo reakcii na endotoxín.
  • Katéter ani príslušenstvo nepoužívajte, ak je balenie otvorené alebo poškodené.
  • Nepoužívajte katéter ani príslušenstvo, ak sú viditeľné akékoľvek známky poškodenia výrobku alebo ak uplynul dátum spotreby.
  • Nepoužívajte ostré nástroje v blízkosti predlžovacej hadičky alebo lúmenu katétra.
  • Na odstránenie obväzu nepoužívajte nožnice. Ku katétru Duo-Flow® III sa uvádzajú tieto bezpečnostné opatrenia:
  • Pred a po každom ošetrení skontrolujte lúmen katétra a predlžovacie hadičky, či nie sú poškodené.
  • Aby ste predišli nehodám, zabezpečte všetky uzávery a krvné spojenia pred ošetrením a medzi ošetreniami.
  • S týmto katétrom používajte len konektory Luer Lock (so závitom).
  • V zriedkavých prípadoch, keď sa náboj alebo konektor počas zavádzania alebo používania oddelí od akejkoľvek súčasti, vykonajte všetky potrebné kroky a opatrenia, aby ste zabránili strate krvi alebo vzduchovej embólii, a katéter odstráňte.
  • Pred pokusom o zavedenie katétra sa uistite, že ste oboznámení s možnými komplikáciami a ich urgentným riešením v prípade, že sa niektorá z nich vyskytne.
  • Opakované nadmerné uťahovanie krvných liniek, injekčných striekačiek a uzáverov znižuje životnosť konektorov a môže viesť k ich prípadnému zlyhaniu.
  • Katéter sa poškodí, ak sa použijú iné svorky ako tie, ktoré sú súčasťou tejto súpravy.
  • Vyhnite sa upínaniu v blízkosti konektora Luer Lock a náboja katétra. Opakované svorkovanie hadičky na rovnakom mieste môže hadičku oslabiť.

Ďalšie dôležité aspekty bezpečnosti(napr. bezpečnostné nápravné opatrenia v teréne atď.) Za obdobie od 1. januára 2019 do 31. decembra 2023 bolo predaných 22 186 kusov a prišlo 4 sťažností, čo predstavuje celkovú mieru sťažností 0,018 %. Nevyskytli sa žiadne udalosti súvisiace so smrťou. Počas sledovaného obdobia neboli zaznamenané žiadne udalosti, ktoré by viedli k stiahnutiu pomôcky z trhu.

5. Súhrn klinického hodnotenia a klinického sledovania po uvedení na trh (PMCF)

Súhrn klinických údajov týkajúcich sa predmetnej pomôcky

Identifikované a použité špecifické čísla prípadov (čísla zmiešaných kohortových prípadov) na hodnotenie klinického výkonu
Rad produktov Klinická literatúra Údaje PMCF Celkom Odpovede v používateľskom prieskume
0 69 0 2

Klinický výkon bol meraný pomocou parametrov vrátane doby zavedenia, výsledkov zavedenia katétra a miery nežiaducich udalostí. Kritické klinické parametre získané z týchto štúdií spĺňali štandardy stanovené v najnovších usmerneniach. V žiadnej z klinických aktivít neboli zistené žiadne nepredvídané nežiaduce udalosti alebo iné vysoké výskyty nežiaducich udalostí. STHD katétre Medcomp® sa v rámci vývoja pomôcky podrobujú testovaniu simulovaného používania, ktorého cieľom je replikovať používanie po dobu 30 dní, a musia týmto testovaním úspešne prejsť. Katéter Duo-Flow® III úspešne prešiel týmto testovaním. Klinické usmernenia odporúčajú obmedziť používanie krátkodobých nemanžetových netunelovaných dialyzačných katétrov na maximálne 2 týždne (KDOQI 2019); v dostupných klinických dôkazoch, ktoré výrobca doteraz identifikoval, sa však dĺžka používania týchto katétrov rôznila. Hoci materiály katétrov Medcomp® obsahujú nerozložiteľné polyméry, plne funkčné katétre môžu byť odstránené z iných dôvodov, ako je napríklad neriešiteľná infekcia či zmena liečby. Z týchto dôvodov sa publikovaná klinická literatúra nie vždy zameriava na fyzickú životnosť katétra. V prípade katétra Duo-Flow® III malo 66 katétrov trvanie používania s priemernou dobou zavedenia 26.53 dňa [95 % interval spoľahlivosti: 17.92 - 35.14 dní], ktoré bolo zistené pri doteraz hlásených klinických použitiach. Na základe týchto informácií majú katétre Duo-Flow® III životnosť 30 dní. Rozhodnutie o odstránení a/alebo výmene katétra by však malo byť založené na klinickom výkone a potrebe, a nie na vopred určenom čase.

Súhrn klinických údajov týkajúcich sa ekvivalentnej pomôcky (ak je dostupná)

Pre známe a neznáme varianty predmetnej pomôcky boli vygenerované klinické dôkazy z publikovanej literatúry a PMCF. Zdôvodnenie rovnocennosti v aktualizovanej správe o klinickom hodnotení preukáže, že dostupné klinické dôkazy pre tieto varianty reprezentujú rozsah variantov pomôcky v rade pomôcok. Neexistujú žiadne klinické alebo biologické rozdiely medzi variantmi v rámci predmetného radu pomôcok a potenciálny vplyv technických rozdielov bude racionalizovaný v aktualizovanej správe o klinickom hodnotení.

Súhrn klinických údajov z prieskumov pred uvedením na trh (ak sú dostupné))

Na klinické hodnotenie pomôcky sa nepoužili žiadne klinické pomôcky pred uvedením na trh.

Súhrn klinických údajov z iných zdrojov:

Zdroj:Súhrn publikovanej literatúry

Pri predchádzajúcom vyhľadávaní klinických dôkazov v literatúre sa nenašli žiadne publikované články o pomôckach Duo-Flow® III. Pri najnovšom vyhľadávaní klinických dôkazov v literatúre sa nenašli žiadne publikované články týkajúce sa radu pomôcok Duo-Flow® III.

• Zdroj:PMCF_Medcomp_211

Používateľský prieskum spoločnosti Medcomp získal odpovede od zdravotníckeho personálu oboznámeného s ľubovoľným počtom výrobkov od spoločnosti Medcomp. 20 respondentov odpovedalo, že používajú krátkodobé hemodialyzačné katétre Medcomp, resp. že sa tieto katétre používajú v ich zariadení, pričom 2 z týchto respondentov používajú pomôcku Duo-Flow® III. Neexistovali žiadne rozdiely v priemerných pocitoch používateľov týkajúcich sa bezpečnosti alebo výkonu pri používaní krátkodobých katétrov na hemodialýzu v rámci najmodernejších opatrení týkajúcich sa výkonu a bezpečnosti alebo medzi typmi pomôcok. Nasledujúce údaje boli zhromaždené od používateľov krátkodobých katétrov na hemodialýzu od spoločnosti Medcomp (n = 20):

  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Katétre fungujú podľa ich určeného použitia - 4.8/5
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Balenie umožňuje aseptické vybratie pomôcky - 4.9/5
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Prínos prevažuje nad rizikom - 4.7/5
  • Doba zavedenia (n = 19) - 15.74 dní (95 % interval spoľahlivosti: 6.3 - 25.1) Nasledujúce údaje boli zhromaždené od používateľov katétrov Duo-Flow® III od spoločnosti Medcomp (n = 2):
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Katétre fungujú podľa ich určeného použitia - 4/5
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Balenie umožňuje aseptické vybratie pomôcky - 4.5/5
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Prínos prevažuje nad rizikom - 4.5/5
  • Doba zavedenia (n = 2) - 6 dní (95 % interval spoľahlivosti: 0 - 18.71)
  • • Zdroj:PMCF_STHD_211 (retrospektívny prieskum údajov o používaní na pacientskej úrovni)

    Cieľom prieskumu na zhromaždenie údajov o rade produktov na krátkodobú hemodialýzu (STHD) bolo posúdiť informácie o bezpečnosti a výkone pre všetky varianty STHD katétrov od spoločnosti Medcomp. V prieskume bolo zozbieraných 19 odpovedí z 10 krajín, ktoré predstavujú 381 prípadov s pomôckou. Zozbierali sa 2 prípady s katétrom Duo-Flow® III, obidva opísané ako variant veľkosti 13 F x 17.5 cm so zahnutými predlžovacími hadičkami. Vzhľadom na pomôcky Medcomp Duo-Flow® III sa zhromažďovali tieto výsledné ukazovatele:

  • Doba zavedenia - 25 dní (rozsah: 20 - 30 dní)
  • Výsledky zákroku - 100 %
  • Infekcia krvného obehu súvisiaca s katétrom - neboli hlásené žiadne udalosti
  • Žilový trombus súvisiaci s katétrom - neboli hlásené žiadne udalosti
  • Infekcia miesta výstupu - 1 hlásená udalosť
  • • Zdroj:PMCF_STHD_222 (Multicentrický prieskum na zhromaždenie údajov o katétri Duo-Flow® III na pacientskej úrovni)

    V multicentrickom prieskume na zhromaždenie údajov o katétri Duo-Flow® III na pacientskej úrovni sa zozbierali odpovede od zdravotníckeho personálu znalého vo veci používania a/alebo starostlivosti o STHD katétre Medcomp® Duo-Flow® III. Prieskum bol rozposlaný zákazníkom v členských štátoch Európskej únie a iných krajinách v európskej oblasti. Osoby, medzi ktorými sa prieskum konal, reprezentujú široké spektrum používateľov, ktorí tvoria populáciu používateľov. V prieskume bolo zozbieraných 7 odpovedí zo 4 krajín, ktoré predstavujú 67 prípadov s pomôckou Duo-Flow® III. Databáza obsahovala informácie o 67 prípadoch s katétrom Duo-Flow® III, ktoré mali dátum zavedenia v rozsahu od 2. februára 2021 do 10. januára 2023 a dátum odstránenia (alebo poslednej známej kontroly) v rozsahu od 3. marca 2021 do 17. januára 2023. Každý prípad predstavoval zavedenie pomôcky Medcomp. Zozbieralo sa 67 prípadov katétrov Duo-Flow® III zahŕňajúcich niekoľko variantov s rôznou dĺžkou (15 cm, 17.5 cm, 20 cm, 25 cm) a konfiguráciou lúmenov (rovné, zahnuté predlžovacie hadičky). Vo všetkých prípadoch pomôcok bola indikovaná hemodialýza. Potvrdilo sa, že nasledujúce výsledné ukazovatele sú v rámci najnovších bezpečnostných a výkonnostných výsledných ukazovateľov z publikovanej literatúry pre katétre Medcomp Duo-Flow® III.

  • Doba zavedenia (26.53 dňa, 95 % IS: 17.92 - 35.14 dňa)
  • Výsledky zákroku (100 %, 95 % IS: 100 % - 100 %)
  • Miera výskytu infekcie krvného riečiska súvisiacej s katétrom (CRBSI) (3.42 na 1 000 katétrových dní, 95 % IS: 1.12 - 7.4)
  • Miera výskytu žilového trombu spojeného s katétrom (CAVT) (1.71 na 1 000 katétrových dní, 95 % IS: 0.35 - 5)
  • Miera výskytu infekcie miesta výstupu (ESI) (2.28 na 1 000 katétrových dní, 95 % IS: 0.62 - 5.8)
  • Celkový súhrn parametrov klinickej bezpečnosti a výkonu

    Výstup Kritériá prijateľného pomeru prínosy/riziko Požadovaný trend Klinická literatúra (Predmetná pomôcka) Údaje PMCF (Predmetná pomôcka)
    Výkon
    Doba zavedenia Viac ako 8 dní + ND*
    25 dní (rozsah
    Výsledky zákroku Viac ako 95 % + ND*
    100 % (PMCF_STHD_211)
    Bezpečnosť
    Infekcia krvného obehu súvisiaca s katétrom (CRBSI) Menej ako 7.8 prípadov CRBSI na 1 000 katétrových dní - ND*
    Neboli hlásené žiadne udalosti (PMCF_STHD_211)
    Frekvencia infekcie miesta výstupu Menej ako 3.5 prípadov infekcie miesta výstupu na 1 000 katétrových dní - ND*
    1 hlásená udalosť (PMCF_STHD_211)
    Žilový trombus spojený s katétrom (CAVT) Menej ako 11.4 prípadov CAVT na 1 000 katétrových dní - ND*
    Neboli hlásené žiadne udalosti (PMCF_STHD_211)
    * ND označuje, že o danom parametri klinických údajov nie sú k dispozícii žiadne údaje.: ** V rámci PMCF_Medcomp_211 boli respondenti požiadaní, aby na stupnici od 1 do 5 vyjadrili, do akej miery súhlasia, že ich skúsenosti vo vzťahu k jednotlivým výsledkom boli rovnaké alebo lepšie ako kritériá prijateľnosti pre pomer prínosov a rizík.:
    Výstup Kritériá prijateľného pomeru prínosy/riziko Požadovaný trend Klinická literatúra (Predmetná pomôcka) Údaje PMCF (Predmetná pomôcka)
    Výkon
    Multicentrická séria kazuistík na pacientskej úrovni Zhromažďovanie ďalších klinických údajov o zariadení PMCF_STHD_241 4. štvrťrok 2025
    Vyhľadávanie v najnovšej literatúre Identifikácia rizík a trendov pri používaní dialyzačných katétrov SAP-HD 1. štvrťrok 2025
    Vyhľadávanie v literatúre klinických dôkazov Identifikovať riziká a trendy pri používaní pomôcky LRP-STHD 3. štvrťrok 2025
    Vyhľadávanie v globálnej databáze skúšaní Identifikovať prebiehajúce klinické skúšania s katétrami Medcomp® Nevzťahuje sa 3. štvrťrok 2025
    Bezpečnosť

    Prebiehajúce alebo plánované klinické sledovanie po uvedení na trh (PMCF)

    Zber dát Popis Referencia Časová os

    Pri aktivitách PMCF neboli zistené žiadne vznikajúce riziká, komplikácie alebo neočakávané zlyhania pomôcky.

    6. Možné terapeutické alternatívy

    Na podporu nižšie uvedených odporúčaní na liečbu sa použili usmernenia pre klinickú prax Iniciatívy pre kvalitu výsledkov pri ochoreniach obličiek (KDOQI) z roku 2019.

    Liečba Prínosy Nevýhody Kľúčové riziká
    • AV fistula
    • Riešenie trvalého cievneho prístupu
    • Nižšia miera komplikácií ako hemodialýza cez katéter
    • Vyžaduje čas na dozretie
    • Pacienti si niekedy musia sami kanylovať
    • Stenóza
    • Trombóza
    • Aneuryzma
    • Pľúcna hypertenzia
    • Steal syndróm
    • Septikémia
    • Katéter na hemodialýzu
    • Užitočné pre rýchly cievny prístup bez zavedenej AV fistuly
    • Môže sa použiť na premosťovaciu dialýzu medzi inými terapiami
    • Nie je to trvalé riešenie
    • Dysfunkcia katétra môže narušiť pravidelnú liečbu
    • Prínos nie je rovnaký pre všetky skupiny pacientov
    • Krvácanie po zákroku
    • Infekcia
    • Trombóza
    • Znížený prietok krvi v nefunkčnom katétri
    • Kardiovaskulárne príhody
    • Tvorba fibrínového puzdra okolo katétra
    • Septikémia
    • Peritoneálna dialýza
    • Menej obmedzujúca diéta ako hemodialýza
    • Nevyžaduje hospitalizáciu, dá sa vykonať na akomkoľvek čistom mieste
    • Odstraňovanie nečistôt je obmedzené prietokom dialyzátu a peritoneálnou oblasťou
    • Peritonitída
    • Septikémia
    • Hypervolemia
    • Transplantácia obličiek
    • Lepšia kvalita života v porovnaní s HD
    • Nižšie riziko úmrtia v porovnaní s HD
    • Menej stravovacích obmedzení v porovnaní s HD
    • Vyžaduje si darcu a dlhý čas
    • Rizikovejšie pre určité skupiny (starší pacienti, diabetici atď.)
    • Pacient musí užívať lieky zabraňujúce odmietnutiu orgánu po celý život
    • Liek zabraňujúci odmietnutiu orgánu má vedľajšie účinky
    • Trombóza
    • Krvácanie
    • Ureterálna obštrukcia
    • Infekcia
    • Odmietnutie orgánu
    • Smrť
    • Infarkt myokardu
    • Mŕtvica
    • Komplexná konzervatívna starostlivosť
    • Menší výskyt symptómov ako pri dialýze
    • Zachováva spokojnosť so spôsobom života
    • Môže zhoršiť klinický stav
    • Nie je určené na liečbu, ale na minimalizáciu nežiaducich udalostí
    • Liečba nemusí v skutočnosti minimalizovať riziká spojené s CKD

    7. Odporúčaný profil a školenie pre používateľov

    Katéter by mal zavádzať, manipulovať s ním a odstraňovať ho kvalifikovaný lekár s licenciou alebo iný kvalifikovaný zdravotnícky pracovník pod vedením lekára.

    8. Odkaz na akékoľvek použité harmonizované normy a spoločné špecifikácie (CS)

    Harmonizovaný štandard alebo CS Revízia Názov alebo popis Úroveň zhody
    EN 556-1 2001 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ. Požiadavky na zdravotnícke pomôcky sterilizované v spotrebiteľskom balení Plná
    EN ISO 10555-1 2013 + A1: 2017 Intravaskulárne katétre. Sterilné katétre a katétre na jednorazové použitie. Všeobecné požiadavky Plná
    EN ISO 10555-3 2013 Intravaskulárne katétre. Sterilné katétre a katétre na jednorazové použitie. Centrálne venózne katétre Plná
    EN ISO 10993-1 2020 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 1: Hodnotenie a skúšanie v systéme manažérstva rizika Plná
    EN ISO 10993-7 2008 + A1: 2022 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 7: Zvyšky po sterilizácii etylénoxidom. Zmena 1: Uplatniteľnosť prípustných limitov pre novorodencov a dojčatá Plná
    EN ISO 10993-18 2020 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 18: Chemická charakterizácia materiálov zdravotníckych pomôcok v procese manažérstva rizika Plná
    EN ISO 11070 2014 + A1: 2018 Sterilné intravaskulárne zavádzače, dilatátory a vodiace drôty na jednorazové použitie Plná
    EN ISO 11135 2014 + A1: 2019 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Etylénoxid. Požiadavky na vývoj, validáciu a rutinnú kontrolu sterilizačného procesu pri zdravotníckych pomôckach Plná
    EN ISO 11138-1 2017 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Biologické indikátorové systémy. Časť 1: Všeobecné požiadavky Plná
    EN ISO 11138-2 2017 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Biologické indikátorové systémy. Časť 2: Biologické indikátory pri sterilizácii etylénoxidom Plná
    EN ISO 11138-7 2019 Sterilizácia výrobkov na zdravotnú starostlivosť. Biologické indikátory. Návod na výber, použitie a interpretáciu výsledkov Plná
    EN ISO 11140-1 2014 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Chemické indikátory. Časť 1: Všeobecné požiadavky Plná
    EN ISO 11607-1 2020 Obaly na sterilizované zdravotnícke pomôcky. Požiadavky na materiály, systémy sterilných bariér a obalové systémy Plná
    EN ISO 11607-2 2020 Obaly na sterilizované zdravotnícke pomôcky. Požiadavky validácie na procesy tvarovania, spájania a skladania Plná
    EN ISO 11737-1 2018 + A1: 2021 Sterilizácia výrobkov na zdravotnú starostlivosť. Mikrobiologické metódy. Stanovenie populácie mikroorganizmov na výrobkoch Plná
    EN ISO 13485 2016 + A11: 2021 Zdravotnícke pomôcky. Systémy manažérstva kvality. Požiadavky na regulačné účely Plná
    EN ISO 14155 2020 Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne použitie. Správna klinická prax Plná
    EN ISO 14644-1 2015 Čisté priestory a príslušné riadené prostredie. Časť 1: Klasifikácia čistoty ovzdušia pomocou koncentrácie častíc Plná
    EN ISO 14644-2 2015 Čisté priestory a príslušné riadené prostredie. Časť 2: Monitorovanie s cieľom poskytnúť dôkazy o výkonnosti čistých priestorov v súvislosti s čistotou vzduchu podľa koncentrácie častíc Plná
    EN ISO 14971 2019 + A11: 2021 Zdravotnícke pomôcky. Aplikácia manažérstva rizika pri zdravotníckych pomôckach Plná
    EN ISO 15223-1 2021 Zdravotnícke pomôcky. Značky používané na štítkoch zdravotníckych pomôcok, označovanie a poskytovanie informácií. Časť 1: Všeobecné požiadavky Plná
    EN ISO/IEC 17025 2017 Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratórií Plná
    PD CEN ISO/TR 20416 2020 Zdravotnícke pomôcky. Dohľad výrobcov zdravotníckych pomôcok po uvedení na trh Plná
    EN ISO 20417 2021 Zdravotnícke pomôcky. Informácie poskytované výrobcom Plná
    EN 62366-1 2015 + A1: 2020 Zdravotnícke pomôcky. Časť 1: Uplatnenie stanovenia použiteľnosti na zdravotnícke pomôcky Plná
    ISO 7000 2019 Grafické značky používané na zariadeniach. Registrované značky Čiastočný
    ISO 594-1 1986 Kužeľové spojky so 6 % (Luerovým) kužeľom pre injekčné striekačky, ihly a niektoré iné zdravotnícke pomôcky – časť 1: Všeobecné požiadavky Plná
    ISO 594-2 1998 Kužeľové spojky so 6 % (Luerovým) kužeľom pre injekčné striekačky, ihly a niektoré iné zdravotnícke pomôcky – časť 2: Zámková armatúra Plná
    MEDDEV 2.7.1 Rev. 4 Klinické hodnotenie: Príručka pre výrobcov a notifikované osoby podľa smerníc 93/42/EHS a 90/385/EHS Plná
    MEDDEV 2.12/2 Rev. 2 USMERNENIA PRE ŠTÚDIE KLINICKÉHO SLEDOVANIA ZDRAVOTNÍCKYCH POMÔCOK PO UVEDENÍ NA TRH - PRÍRUČKA PRE VÝROBCOV A NOTIFIKOVANÉ OSOBY Plná
    MDCG 2020-6 2020 Klinický dôkaz potrebný pre zdravotnícke pomôcky predtým označené CE podľa smerníc 93/42/EHS alebo 90/385/EHS Plná
    MDCG 2020-7 2020 Šablóna plánu klinického sledovania po uvedení na trh (PMCF) - Príručka pre výrobcov a notifikované osoby Plná
    MDCG 2020-8 2020 Šablóna správy o hodnotení klinického sledovania po uvedení na trh (PMCF) - Príručka pre výrobcov a notifikované osoby Plná
    MDCG 2018-1 Rev. 4 Usmernenie týkajúce sa ZÁKLADNÉHO UDI-DI a zmeny UDI-DI Plná
    MDCG 2019-9 2022 Súhrn parametrov bezpečnosti a klinického výkonu Plná
    ASTM D 4169-22 2022 Štandardné postupy testovania výkonnosti prepravných kontajnerov a systémov Plná
    ASTM F2096-11 2019 Štandardná skúšobná metóda na detekciu výrazných netesností balenia vnútorným natlakovaním (bublinková skúšobná metóda) Plná
    ASTM F2503-20 2020 Štandardná prax označovania zdravotníckych pomôcok a iných položiek týkajúceho sa bezpečnosti v prostredí magnetickej rezonancie Plná
    ASTM F640-20 2020 Štandardné skúšobné metódy stanovenia priepustnosti RTG žiarenia na použitie v zdravotníctve Plná
    ASTM D4332-14 2014 Štandardný postup úpravy nádob, obalov alebo komponentov balenia na testovanie Plná
    Nariadenie (EÚ) 2017/745 2017 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 Plná

    História revízií

    Revízia Dátum CR# Autor Popis zmien Overené
    1 07NOV2022 27445 KO Počiatočná implementácia SSCP Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou, pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
    2 06JUN2023 28180 KO Aktualizácia SSCP v súlade s dokumentom CER-023_C, kt. zahŕňa výsledky činnosti v rámci PMCF, PMCF_STHD_222, a pridanie plánovanej činnosti v rámci PMCF, PMCF_STHD_241; aktualizované formulácie v oddiele pre pacientov kvôli zlepšeniu čitateľnosti Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou, pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
    3 15APR2024 29025 GM Aktualizácia SSCP tak, aby zahŕňal pridanie plánovanej činnosti PMCF Požiadavky na údaje Truveta a retrospektívnej analýzy a aktualizované informácie o dohľade po uvedení na trh Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou, pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
    4 16SEP2024 29469 GM Aktualizácia v súlade s dokumentom CER-025, revízia D; Poznámka k plánovanému ukončeniu produktovej línie Duo-Flow® III Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou, pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.

    Verzia 5.00 šablóny QA-CL-200-1 spoločnosti Medical Components, Inc.