SÚHRN PARAMETROV BEZPEČNOSTI A KLINICKÉHO VÝKONU

Katéter Duo-Flow® Soft-Line®

Číslo dokumentu SSCP:SSCP-027
Revízia dokumentu:4
Revízia Dátum: 9/16/2024

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

Účelom tohto súhrnu parametrov bezpečnosti a klinického výkonu (SSCP) je poskytnúť verejnosti prístup k aktualizovanému súhrnu hlavných aspektov bezpečnosti a klinického výkonu pomôcky. Účelom tohto SSCP nie je nahradiť návod na použitie ako hlavný dokument na zaistenie bezpečného používania pomôcky, ani nie je určený na poskytovanie diagnostických alebo terapeutických návrhov určeným používateľom alebo pacientom.

Použiteľné dokumenty

Typ dokumentu Názov/číslo dokumentu
Súbor histórie dizajnu (DHF) 10016, 17007, 17008
Číslo súboru „Dokumentácia MDR“ TD-027

1. Identifikácia pomôcky a všeobecné informácie

Obchodné názvy pomôcky Katéter Duo-Flow® Soft-Line®

Názov a adresa výrobcu Medical Components, Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA

Jediné registračné číslo výrobcu (SRN) US-MF-000008230

Základný identifikátor (UDI-DI) 00884908301MS

Popis/text nomenklatúry zdravotníckej pomôcky F900201 - Krátkodobé hemodialyzačné katétre a súpravy

Trieda pomôcky III

Dátum prvého vydania certifikátu CE pre túto pomôcku Marec 2001

Meno a SRN oprávneného zástupcu Gerhard Frömel Európsky odborník na reguláciu Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Nemecko SRN: DE-AR-000005009

Názov notifikovanej osoby a jediné identifikačné číslo BSI Group The Netherlands B.V. NB2797

Zoskupovanie zariadení a varianty

Pomôcky v zábere tohto dokumentu sú všetky súpravy katétrov na krátkodobú hemodialýzu. Čísla dielov pomôcok sú usporiadané do kategórií variantov. Tieto pomôcky sú distribuované ako zásobníky na zákroky, v rôznych konfiguráciách vrátane príslušenstva a doplnkových pomôcok (pozrite si časť „Príslušenstvo určené na použitie v kombinácii s pomôckou“).

Varianty pomôcok:

Varianty pomôcok:
Popis variantu Číslo/-a dielu Vysvetlenie viacnásobných čísel častí
11.5 F x 12 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1348G
11.5 F x 15 cm vopred zahnutý Duo-Flow Soft-Line 1388G
11.5 F x 15 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1346G
11.5 F x 20 cm vopred zahnutý Duo-Flow Soft-Line 1389G
11.5 F x 20 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1347G
11.5 F x 24 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1364G
7 F x 10 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1352G-10
7 F x 7 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1352G-7
9 F x 12 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1349
9 F x 15 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1350
9 F x 20 cm rovný Duo-Flow Soft-Line 1351

Zásobníky na zákroky:

Zásobníky na zákroky:
Katalógový kód Číslo dielu Popis
DJST710 1352G-10 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Jet® Soft-Line®, veľkosť 7 F x 10 cm
DL7/10 1352G-10 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Nikkiso Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 7 F x 10 cm
T114ME 1348G Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 11.5 F x 12 cm
T116IJS-2E. 1388G Základná súprava s vopred zahnutým dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line® s dvomi prišívacími krídlami, veľkosť 11.5 F x 15 cm
T116ME 1346G Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 11.5 F x 15 cm
T118IJS-2E. 1389G Základná súprava s vopred zahnutým dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line® s dvomi prišívacími krídlami, veľkosť 11.5 F x 20 cm
T118ME 1347G Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 11.5 F x 20 cm
T119M 1364G Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 11.5 F x 24 cm
T73M 1352G-7 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 7 F x 7 cm
T74M 1352G-10 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 7 F x 10 cm
T94M 1349 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 9 F x 12 cm
T96M 1350 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 9 F x 15 cm
T98M 1351 Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 9 F x 20 cm

Konfigurácie zásobníkov na zákroky:

Typ konfigurácie Komponenty súpravy
Základná súprava Duo-Flow® Soft-Line® (1) Katéter (1) Vodiaci drôt (1) Posúvač vodiaceho drôtu (1) Ihla (1) Skalpel (1) Dilatátor (2) Koncový uzáver

2. Určené použitie pomôcky

Určené použitie Katétre Duo-Flow® Soft-Line® sú určené na použitie u dospelých pacientov s akútnym poškodením obličiek (AKI) alebo chronickým ochorením obličiek (CKD), u ktorých sa na základe pokynov kvalifikovaného akreditovaného lekára považuje za potrebné bezprostredne vykonať centrálny venózny cievny prístup na krátkodobú hemodialýzu. Katéter sa má používať pod pravidelnou kontrolou a posúdením kvalifikovaných zdravotníckych pracovníkov. Tento katéter je určený len na jednorazové použitie.

Indikácie Katéter Duo-Flow® Soft-Line® je indikovaný na krátkodobé použitie v prípadoch, keď je potrebný cievny prístup na účely hemodialýzy na kratšie ako 14 dní.

Cieľová populácia Katétre Duo-Flow® Soft-Line® sú určené na použitie u dospelých pacientov s akútnym poškodením obličiek (AKI) alebo chronickým ochorením obličiek (CKD), u ktorých sa na základe pokynov kvalifikovaného akreditovaného lekára považuje za potrebné bezprostredne vykonať centrálny venózny cievny prístup na krátkodobú hemodialýzu. Katéter nie je určený na použitie u pediatrických pacientov.

Kontraindikácie a/alebo obmedzenia

  • Známe alebo predpokladané alergie na niektorú zo zložiek katétra alebo súpravy.
  • Táto pomôcka je kontraindikovaná u pacientov so závažnou, nekontrolovanou koagulopatiou alebo trombocytopéniou.

3. Popis pomôcky

Device Image

Názov zariadenia: Katéter Duo-Flow® Soft-Line®

Popis pomôcky Duo-Flow® Soft-Line®: Katéter Duo-Flow® Soft-Line® odvádza a navracia krv cez dva oddelené lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej spojke. Arteriálny aj venózny lúmen majú bočné otvory. Katéter obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení. Katéter je k dispozícii s rovným alebo vopred zahnutým lúmenom v rôznych veľkostiach French a rôznych dĺžkach, aby sa prispôsobil preferenciám lekára a klinickým potrebám.

Device Image

Názov zariadenia: Duo-Jet® Soft-Line®; Nikkiso Soft-Line®

Popis pomôcky Duo-Jet® Soft-Line®: Katéter Duo-Jet® Soft-Line® odvádza a navracia krv cez dva oddelené lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej spojke. Arteriálny aj venózny lúmen majú bočné otvory. Katéter obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení. Nikkiso Soft-Line®: Katéter Nikkiso Soft-Line® odvádza a navracia krv cez dva oddelené lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej spojke. Arteriálny aj venózny lúmen majú bočné otvory. Katéter obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení.

Materiály/látky, ktoré prichádzajú do kontaktu s tkanivom pacienta

Percentuálne rozsahy v nasledujúcej tabuľke sú založené na hmotnostiach katétra veľkosti 7 F x 7 cm (7.48 g) a katétra veľkosti 11.5 F x 20 cm (9.94 g).

Materiály/látky, ktoré prichádzajú do kontaktu s tkanivom pacienta
Materiál % hmotnosti (w/w)
Polyuretán 37.75 - 46.38
Acetálový kopolymér 19.28 - 25.63
Polyvinylchlorid 19.23 - 25.56
Akrylonitrilbutadiénstyrén 7.81 - 10.38
Síran bárnatý 0.68 - 5.01
Vythene 0 - 2.28

Poznámka:Podľa návodu na použitie je pomôcka kontraindikovaná u pacientov so známymi alebo suspektnými alergiami na vyššie uvedené materiály.

Informácie týkajúce sa liečiv v pomôcke Nevzťahuje sa.

Princíp fungovania pomôcky: Katétre na hemodialýzu sú centrálne umiestnené prístupové hadičky. Typický katéter na hemodialýzu používa tenkú, flexibilnú hadičku. Hadička má dva otvory. Hadička sa umiestňuje do veľkej žily. Zvyčajne do vnútornej krčnej žily. Krv sa odoberá cez jeden lúmen katétra. Krv prúdi do dialyzačného prístroja cez samostatnú hadičku. Krv sa následne spracuje a prefiltruje. Krv sa vracia k pacientovi cez druhý lúmen. Táto pomôcka sa používa, ak je potrebné okamžite začať s dialýzou. Pacienti nemusia mať funkčnú AV fistulu alebo štep. Katétrová hemodialýza sa zvyčajne uskutočňuje krátkodobo.

Informácie týkajúce sa sterilizácie Obsah je sterilný a nepyrogénny v neotvorenom, nepoškodenom obale. Sterilizované etylénoxidom.

Predchádzajúce generácie/varianty

Názov predchádzajúcej generácie Rozdiely od súčasnej pomôcky
Nevzťahuje sa Nevzťahuje sa

Príslušenstvo určené na použitie v kombinácii so zariadením

Názov príslušenstva Popis príslušenstva
Vodiaci drôt Na všeobecné intravaskulárne použitie na uľahčenie selektívneho umiestnenia zdravotníckych pomôcok v anatómii cievy.
Posúvač vodiaceho drôtu Pomôcka na zavedenie vodiaceho drôtu do cieľovej žily.
Zavádzacia ihla Používa sa na perkutánne zavedenie vodiacich drôtov.
Skalpel Pomôcka na rezanie pri chirurgických, patologických a menších lekárskych zákrokoch.
Dilatátor Určený na perkutánny vstup do cievy s cieľom zväčšiť otvor cievy na umiestnenie katétra do žily.
Koncový uzáver Na udržanie čistoty a ochranu konektora katétra typu luer medzi ošetreniami.

Iné zariadenia alebo produkty určené na použitie v kombinácii so zariadením:

Názov zariadenia alebo produktu Popis zariadenia alebo produktu
Striekačka Pripojená k zavádzacej ihle, ktorá pomáha zachytiť návrat krvi, keď zavádzacia ihla perforuje cieľovú žilu, zabraňuje vzduchovej embólii

4. Riziká a výstrahy

Reziduálne riziká a nežiaduce účinky: Všetky chirurgické zákroky sú spojené s rizikom. Spoločnosť Medcomp® zaviedla procesy riadenia rizík s cieľom aktívne vyhľadávať a zmierňovať tieto riziká v čo najväčšej možnej miere bez toho, aby bol negatívne ovplyvnený pomer prínosov a rizík pomôcky. Po zmiernení zostávajú reziduálne riziká a možnosť nežiaducich udalostí pri používaní tohto výrobku. Spoločnosť Medcomp® dospela k záveru, že všetky zostávajúce riziká sú prijateľné, ak sa zvážia vzhľadom na očakávané klinické prínosy katétra Duo-Flow® Soft-Line® a prínosy iných podobných hemodialyzačných pomôcok.

Typ reziduálneho poškodenia Možné nežiaduce udalosti spojené s poškodením
Alergická reakcia Alergická reakcia
Krvácanie Krvácanie (môže byť závažné)
Srdcová udalosť Srdcová arytmia
Embólia Vzduchová embólia
Infekcia Bakteriémia
Perforácia Punkcia dolnej dutej žily
Stenóza Venózna stenóza
Poškodenie tkaniva Zranenie ramenného pletenca
Trombóza Centrálna žilová trombóza
Rôzne komplikácie Dysfunkcia katétra
Kvantifikácia reziduálnych rizík
Sťažnosti PMS 1. januára 2018 - 31. decembra 2023 Udalosti PMCF
Predané jednotky: 28,628 Študované jednotky: 0
Kategória reziduálneho poranenia pacienta % pomôcok % pomôcok
Alergická reakcia Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Krvácanie 0,003 % Nie je nahlásená
Srdcová udalosť Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Embólia Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Infekcia Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Perforácia Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Stenóza Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Poškodenie tkaniva Nie je nahlásená Nie je nahlásená
Trombóza Nie je nahlásená Nie je nahlásená

Výstrahy a bezpečnostné opatrenia

Ku katétru Duo-Flow® Soft-Line® sa uvádzajú tieto výstrahy:

  • Nezavádzajte katéter do trombotizovaných ciev.
  • Ak narazíte na nezvyčajný odpor, vodiaci drôt alebo katéter neposúvajte.
  • Vodiaci drôt do nezavádzajte ani nevyberajte zo žiadnej súčasti násilím. Ak sa vodiaci drôt poškodí, vodiaci drôt a všetky súvisiace komponenty sa musia odstrániť spolu.
  • Katéter ani príslušenstvo neresterilizujte žiadnou metódou.
  • Obsah je sterilný a nepyrogénny v neotvorenom, nepoškodenom obale. STERILIZOVANÉ ETYLÉNOXIDOM
  • Nepoužívajte katéter alebo príslušenstvo opakovane, pretože môže dôjsť k nedostatočnému vyčisteniu a dekontaminácii pomôcky, čo môže viesť ku kontaminácii, degradácii katétra, únave pomôcky alebo reakcii na endotoxín.
  • Katéter ani príslušenstvo nepoužívajte, ak je balenie otvorené alebo poškodené.
  • Nepoužívajte katéter ani príslušenstvo, ak sú viditeľné akékoľvek známky poškodenia výrobku alebo ak uplynul dátum spotreby.
  • Nepoužívajte ostré nástroje v blízkosti predlžovacej hadičky alebo lúmenu katétra.
  • Na odstránenie obväzu nepoužívajte nožnice. Ku katétru Duo-Flow® Soft-Line® sa uvádzajú tieto bezpečnostné opatrenia:
  • Pred a po každom ošetrení skontrolujte lúmen katétra a predlžovacie hadičky, či nie sú poškodené.
  • Aby ste predišli nehodám, zabezpečte všetky uzávery a krvné spojenia pred ošetrením a medzi ošetreniami.
  • S týmto katétrom používajte len konektory Luer Lock (so závitom).
  • V zriedkavých prípadoch, keď sa náboj alebo konektor počas zavádzania alebo používanja oddelí od akejkoľvek súčasti, vykonajte všetky potrebné kroky a opatrenia, aby ste zabránili strate krvi alebo vzduchovej embólii, a katéter odstráňte.
  • Pred pokusom o zavedenie katétra sa uistite, že ste oboznámení s možnými komplikáciami a ich urgentným riešením v prípade, že sa niektorá z nich vyskytne.
  • Opakované nadmerné uťahovanie krvných liniek, injekčných striekačiek a uzáverov znižnosti konektorov a môže viesť k ich prípadnému zlyhaniu.
  • Katéter sa poškodí, ak sa použijú iné svorky ako tie, ktoré sú súčasťou tejto súpravy.
  • Vyhnite sa upínaniu v blízkosti konektora Luer Lock a náboja katétra. Opakované svorkovanie hadičky na rovnakom mieste môže hadičku oslabiť.

Ďalšie dôležité aspekty bezpečnosti(napr. bezpečnostné nápravné opatrenia v teréne atď.) Za obdobie od 1. januára 2019 do 31. decembra 2023 bolo 12 sťažností na 24 408 predaných kusov, čo predstavuje celkovú mieru sťažností 0,049 %. Nevyskytli sa žiadne udalosti súvisiace so smrťou. Počas sledovaného obdobia neboli zaznamenané žiadne udalosti, ktoré by viedli k stiahnutiu pomôcky z trhu.

5. Súhrn klinického hodnotenia a klinického sledovania po uvedení na trh (PMCF)

Súhrn klinických údajov týkajúcich sa predmetnej pomôcky

Identifikované a použité špecifické čísla prípadov (čísla zmiešaných kohortových prípadov) na hodnotenie klinického výkonu
Rad produktov Klinická literatúra Údaje PMCF Celkom Odpovede v používateľskom prieskume
70 (a 88 prípadov zmiešanej kohorty) 0 70 (a 88 prípadov zmiešanej kohorty) 1

Klinický výkon bol meraný pomocou parametrov vrátane doby zavedenia, výsledkov zavedenia katétra a miery nežiaducich udalostí. Kritické klinické parametre získané z týchto štúdií spĺňali štandardy stanovené v najnovších usmerneniach. V žiadnej z klinických aktivít neboli zistené žiadne nepredvídané nežiaduce udalosti alebo iné vysoké výskyty nežiaducich udalostí. STHD katétre Medcomp® sa v rámci vývoja pomôcky podrobujú testovaniu simulovaného používania, ktorého cieľom je replikovať používanie po dobu 30 dní, a musia týmto testovaním úspešne prejsť. Katéter Duo-Flow® Soft-Line® úspešne prešiel týmto testovaním. Klinické usmernenia odporúčajú obmedziť používanie krátkodobých nemanžetových netunelovaných dialyzačných katétrov na maximálne 2 týždne (KDOQI 2019); v dostupných klinických dôkazoch, ktoré výrobca doteraz identifikoval, sa však dĺžka používania týchto katétrov rôznila. Hoci materiály katétrov Medcomp® obsahujú nerozložiteľné polyméry, plne funkčné katétre môžu byť odstránené z iných dôvodov, ako je napríklad neriešiteľná infekcia či zmena liečby. Z týchto dôvodov sa publikovaná klinická literatúra nie vždy zameriava na fyzickú životnosť katétra. V prípade katétra Duo-Flow® Soft-Line® malo 69 katétrov trvanie používania s priemernou dobou zavedenia 36.4 dňa [95 % interval spoľahlivosti: 0 - 73.6 dní], ktoré bolo zistené pri doteraz hlásených klinických použitiach. Na základe týchto informácií majú katétre Duo-Flow® Soft-Line® životnosť 30 dní. Rozhodnutie o odstránení a/alebo výmene katétra by však malo byť založené na klinickom výkone a potrebe, a nie na vopred určenom čase.

Súhrn klinických údajov týkajúcich sa ekvivalentnej pomôcky (ak je dostupná)

  • Pre známe a neznáme varianty predmetnej pomôcky boli vygenerované klinické dôkazy z publikovanej literatúry a PMCF. Zdôvodnenie rovnocennosti v aktualizovanej správe o klinickom hodnotení preukáže, že dostupné klinické dôkazy pre tieto varianty reprezentujú rozsah variantov pomôcky v rade pomôcok. Varianty využívajúce rovnocennosť:
  • Konkrétne varianty Duo-Flow® Soft-Line® Varianty s prispením klinických údajov:
  • Duo-Flow® Soft-Line® (variant neznámy) Neexistujú žiadne klinické alebo biologické rozdiely medzi variantmi v rámci predmetného radu pomôcok a potenciálny vplyv technických rozdielov bude racionalizovaný v aktualizovanej správe o klinickom hodnotení.
  • Súhrn klinických údajov z prieskumov pred uvedením na trh (ak sú dostupné))

    Na klinické hodnotenie pomôcky sa nepoužili žiadne klinické pomôcky pred uvedením na trh.

    Súhrn klinických údajov z iných zdrojov:

    Zdroj:Súhrn publikovanej literatúry

    Vyhľadávanie literatúry s klinickými dôkazmi odhalilo tri publikované literárne články reprezentujúce 70 prípadov špecifických pre rodinu zariadení Duo-Flow® Soft-Line® a ďalších 88 prípadov zmiešaných kohort zahŕňajúcich zariadenia Duo-Flow® Soft-Line®. Články zahŕňali dve retrospektívne štúdie (Amira et al. a Park et al.) a jednu prípadovú správu (Fuentes et al.). Literatúra: Amira CO, Bello BT, Braimoh RW. A study of outcome and complications associated with temporary hemodialysis catheters in a Nigerian dialysis unit. Saudi journal of kidney diseases and transplantation: an official publication of the Saudi Center for Organ Transplantation, Saudi Arabia. 2016;27(3):569-75. Fuentes, A. D., Rubio, G. T., Acuña, C. A., Rubio, F. D., Milic, F. B., & Troncoso, P. C. (2023). Near-fatal cocaine intoxication in an infant with thrombotic microangiopathy associated with multiple organ failure. Revista Paulista de Pediatria, 42, e2022159. Park HS, Choi J, Kim HW et al. Exchange over the guidewire from non-tunneled to tunneled hemodialysis catheters can be performed without patency loss. The Journal of Vascular Access. 2018;19(3):252-7.

    • Zdroj:PMCF_Medcomp_211

    Používateľský prieskum spoločnosti Medcomp získal odpovede od zdravotníckeho personálu oboznámeného s ľubovoľným počtom výrobkov od spoločnosti Medcomp. 20 respondentov odpovedalo, že používajú krátkodobé hemodialyzačné katétre Medcomp, resp. že sa tieto katétre používajú v ich zariadení, pričom 1 z týchto respondentov používa pomôcku Duo-Flow® Soft-Line®. Neexistovali žiadne rozdiely v priemerných pocitoch používateľov týkajúcich sa bezpečnosti alebo výkonu pri používaní krátkodobých katétrov na hemodialýzu v rámci najmodernejších opatrení týkajúcich sa výkonu a bezpečnosti alebo medzi typmi pomôcok. Nasledujúce údaje boli zhromaždené od používateľov krátkodobých katétrov na hemodialýzu od spoločnosti Medcomp (n = 20):

  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Katétre fungujú podľa ich určeného použitia - 4.8/5
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Balenie umožňuje aseptické vybratie pomôcky - 4.9/5
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Prínos prevažuje nad rizikom - 4.7/5
  • Doba zavedenia (n = 19) - 15.74 dní (95 % interval spoľahlivosti: 6.3 - 25.1) Nasledujúce údaje boli zhromaždené od používateľov katétrov Duo-Flow® Soft-Line® od spoločnosti Medcomp (n = 1):
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Katétre fungujú podľa ich určeného použitia - 5/5
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Balenie umožňuje aseptické vybratie pomôcky - 5/5
  • (Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Prínos prevažuje nad rizikom - 5/5
  • Doba zavedenia (n = 1) - 14 dní
  • Celkový súhrn parametrov klinickej bezpečnosti a výkonu

    Po preskúmaní údajov o katétroch Duo-Flow® Soft-Line® zo všetkých zdrojov je možné dospieť k záveru, že prínosy predmetnej pomôcky prevažujú nad celkovými a individuálnymi rizikami, ak sa pomôcka používa podľa určenia výrobcu. Podľa názoru výrobcu a klinického odborného hodnotiteľa sú dokončené aj prebiehajúce činnosti dostatočné na podporu bezpečnosti, účinnosti a prijateľného pomeru prínosov a rizík predmetných pomôcok.

    Prebiehajúce alebo plánované klinické sledovanie po uvedení na trh (PMCF)

    Zber dát Popis Referencia Časová os
    Multicentrická séria kazuistík na pacientskej úrovni Zhromažďovanie ďalších klinických údajov o zariadení PMCF_STHD_241 4. štvrťrok 2025
    Vyhľadávanie v najnovšej literatúre Identifikácia rizík a trendov pri používaní dialyzačných katétrov SAP-HD 1. štvrťrok 2025
    Vyhľadávanie v literatúre klinických dôkazov Identifikovať riziká a trendy pri používaní pomôcky LRP-STHD 3. stvrtrok 2025
    Vyhľadávanie v globálnej databáze skúšaní Identifikovať prebiehajúce klinické skúšania s katétrami Medcomp® Nevzťahuje sa 3. štvrťrok 2025

    Pri aktivitách PMCF neboli zistené žiadne vznikajúce riziká, komplikácie alebo neočakávané zlyhania pomôcky.

    6. Možné terapeutické alternatívy

    Na podporu nižšie uvedených odporúčaní na liečbu sa použili usmernenia pre klinickú prax Iniciatívy pre kvalitu výsledkov pri ochoreniach obličiek (KDOQI) z roku 2019.

    Liečba Prínosy Nevýhody Kľúčové riziká
    • AV fistula
    • Riešenie trvalého cievneho prístupu
    • Nižšia miera komplikácií ako hemodialýza cez katéter
    • Vyžaduje čas na dozretie
    • Pacienti si niekedy musia sami kanylovať
    • Stenóza
    • Trombóza
    • Aneuryzma
    • Pľúcna hypertenzia
    • Steal syndróm
    • Septikémia
    • Katéter na hemodialýzu
    • Užitočné pre rýchly cievny prístup bez zavedenej AV fistuly
    • Môže sa použiť na premosťovaciu dialýzu medzi inými terapiami
    • Nie je to trvalé riešenie
    • Dysfunkcia katétra môže narušiť pravidelnú liečbu
    • Prínos nie je rovnaký pre všetky skupiny pacientov
    • Krvácanie po zákroku
    • Infekcia
    • Trombóza
    • Znížený prietok krvi v nefunkčnom katétri
    • Kardiovaskulárne príhody
    • Tvorba fibrínového puzdra okolo katétra
    • Septikémia
    • Peritoneálna dialýza
    • Menej obmedzujúca diéta ako hemodialýza
    • Nevyžaduje hospitalizáciu, dá sa vykonať na akomkoľvek čistom mieste
    • Odstraňovanie nečistôt je obmedzené prietokom dialyzátu a peritoneálnou oblasťou
    • Peritonitída
    • Septikémia
    • Hypervolemia
    • Transplantácia obličiek
    • Lepšia kvalita života v porovnaní s HD
    • Nižšie riziko úmrtia v porovnaní s HD
    • Menej stravovacích obmedzení v porovnaní s HD
    • Vyžaduje si darcu a dlhý čas
    • Rizikovejšie pre určité skupiny (starší pacienti, diabetici atď.)
    • Pacient musí užívať lieky zabraňujúce odmietnutiu orgánu po celý život
    • Liek zabraňujúci odmietnutiu orgánu má vedľajšie účinky
    • Trombóza
    • Krvácanie
    • Ureterálna obštrukcia
    • Infekcia
    • Odmietnutie orgánu
    • Smrť
    • Infarkt myokardu
    • Mŕtvica
    • Komplexná konzervatívna starostlivosť
    • Menší výskyt symptómov ako pri dialýze
    • Zachováva spokojnosť so spôsobom života
    • Môže zhoršiť klinický stav
    • Nie je určené na liečbu, ale na minimalizáciu nežiaducich udalostí
    • Liečba nemusí v skutočnosti minimalizovať riziká spojené s CKD

    7. Odporúčaný profil a školenie pre používateľov

    Katéter by mal zavádzať, manipulovať s ním a odstraňovať ho kvalifikovaný lekár s licenciou alebo iný kvalifikovaný zdravotnícky pracovník pod vedením lekára.

    8. Odkaz na akékoľvek použité harmonizované normy a spoločné špecifikácie (CS)

    Harmonizovaný štandard alebo CS Revízia Názov alebo popis Úroveň zhody
    EN 556-1 2001 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ. Požiadavky na zdravotnícke pomôcky sterilizované v spotrebiteľskom balení Plná
    EN ISO 10555-1 2013 + A1: 2017 Intravaskulárne katétre. Sterilné katétre a katétre na jednorazové použitie. Všeobecné požiadavky Plná
    EN ISO 10555-3 2013 Intravaskulárne katétre. Sterilné katétre a katétre na jednorazové použitie. Centrálne venózne katétre Plná
    EN ISO 10993-1 2020 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 1: Hodnotenie a skúšanie v systéme manažérstva rizika Plná
    EN ISO 10993-7 2008 + A1: 2022 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 7: Zvyšky po sterilizácii etylénoxidom. Zmena 1: Uplatniteľnosť prípustných limitov pre novorodencov a dojčatá Plná
    EN ISO 10993-18 2020 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 18: Chemická charakterizácia materiálov zdravotníckych pomôcok v procese manažérstva rizika Plná
    EN ISO 11070 2014 + A1: 2018 Sterilné intravaskulárne zavádzače, dilatátory a vodiace drôty na jednorazové použitie Plná
    EN ISO 11135 2014 + A1: 2019 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Etylénoxid. Požiadavky na vývoj, validáciu a rutinnú kontrolu sterilizačného procesu pri zdravotníckych pomôckach Plná
    EN ISO 11138-1 2017 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Biologické indikátorové systémy. Časť 1: Všeobecné požiadavky Plná
    EN ISO 11138-2 2017 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Biologické indikátorové systémy. Časť 2: Biologické indikátory pri sterilizácii etylénoxidom Plná
    EN ISO 11138-7 2019 Sterilizácia výrobkov na zdravotnú starostlivosť. Biologické indikátory. Návod na výber, použitie a interpretáciu výsledkov Plná
    EN ISO 11140-1 2014 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Chemické indikátory. Časť 1: Všeobecné požiadavky Plná
    EN ISO 11607-1 2020 Obaly na sterilizované zdravotnícke pomôcky. Požiadavky na materiály, systémy sterilných bariér a obalové systémy Plná
    EN ISO 11607-2 2020 Obaly na sterilizované zdravotnícke pomôcky. Požiadavky validácie na procesy tvarovania, spájania a skladania Plná
    EN ISO 11737-1 2018 + A1: 2021 Sterilizácia výrobkov na zdravotnú starostlivosť. Mikrobiologické metódy. Stanovenie populácie mikroorganizmov na výrobkoch Plná
    EN ISO 13485 2016 + A11: 2021 Zdravotnícke pomôcky. Systémy manažérstva kvality. Požiadavky na regulačné účely Plná
    EN ISO 14155 2020 Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne použitie. Správna klinická prax Plná
    EN ISO 14644-1 2015 Čisté priestory a príslušné riadené prostredie. Časť 1: Klasifikácia čistoty ovzdušia pomocou koncentrácie častíc Plná
    EN ISO 14644-2 2015 Čisté priestory a príslušné riadené prostredie. Časť 2: Monitorovanie s cieľom poskytnúť dôkazy o výkonnosti čistých priestorov v súvislosti s čistotou vzduchu podľa koncentrácie častíc Plná
    EN ISO 14971 2019 + A11: 2021 Zdravotnícke pomôcky. Aplikácia manažérstva rizika pri zdravotníckych pomôckach Plná
    EN ISO 15223-1 2021 Zdravotnícke pomôcky. Značky používané na štítkoch zdravotníckych pomôcok, označovanie a poskytovanie informácií. Časť 1: Všeobecné požiadavky Plná
    EN ISO/IEC 17025 2017 Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratóíií Plná
    PD CEN ISO/TR 20416 2020 Zdravotnícke pomôcky. Dohľad výrobcov zdravotníckych pomôcok po uvedení na trh Plná
    EN ISO 20417 2021 Zdravotnícke pomôcky. Informácie poskytované výrobcom Plná
    EN 62366-1 2015 + A1: 2020 Zdravotnícke pomôcky. Časť 1: Uplatnenie stanovenia použiteľnosti na zdravotnícke pomôcky Plná
    ISO 7000 2019 Grafické značky používané na zariadeniach. Registrované značky Čiastočný
    ISO 594-1 1986 Kužeľové spojky so 6 % (Luerovým) kužeľom pre injekčné striekačky, ihly a niektoré iné zdravotnícke pomôcky - časť 1: Všeobecné požiadavky Plná
    ISO 594-2 1998 Kužeľové spojky so 6 % (Luerovým) kužeľom pre injekčné striekačky, ihly a niektoré iné zdravotnícke pomôcky - časť 2: Zámková armatúra Plná
    MEDDEV 2.7.1 Rev. 4 Klinické hodnotenie: Príručka pre výrobcov a notifikované osoby podľa smerníc 93/42/EHS a 90/385/EHS Plná
    MEDDEV 2.12/2 Rev. 2 USMERNENIA PRE ŠTÚDIE KLINICKÉHO SLEDOVANIA ZDRAVOTNÍCKYCH POMÔCOK PO UVEDENÍ NA TRH - PRÍRUČKA PRE VÝROBCOV A NOTIFIKOVANÉ OSOBY Plná
    MDCG 2020-6 2020 Klinický dôkaz potrebný pre zdravotnícke pomôcky predtým označené CE podľa smerníc 93/42/EHS alebo 90/385/EHS Plná
    MDCG 2020-7 2020 Šablóna plánu klinického sledovania po uvedení na trh (PMCF) - Príručka pre výrobcov a notifikované osoby Plná
    MDCG 2020-8 2020 Šablóna správy o hodnotení klinického sledovania po uvedení na trh (PMCF) - Príručka pre výrobcov a notifikované osoby Plná
    MDCG 2018-1 Rev. 4 Usmernenie týkajúce sa ZÁKLADNÉHO UDI-DI a zmeny UDI-DI Plná
    MDCG 2019-9 2022 Súhrn parametrov bezpečnosti a klinického výkonu Plná
    ASTM D 4169-22 2022 Štandardné postupy testovania výkonnosti prepravných kontajnerov a systémov Plná
    ASTM F2096-11 2019 Štandardná skúšobná metóda na detekciu výrazných netesností balenia vnútorným natlakovaním (bublinková skúšobná metóda) Plná
    ASTM F2503-20 2020 Štandardná prax označovania zdravotníckych pomôcok a iných položiek týkajúceho sa bezpečnosti v prostredí magnetickej rezonancie Plná
    ASTM F640-20 2020 Štandardné skúšobné metódy stanovenia priepustnosti RTG žiarenia na použitie v zdravotníctve Plná
    ASTM D4332-14 2014 Štandardný postup úpravy nádob, obalov alebo komponentov balenia na testovanie Plná
    Nariadenie (EÚ) 2017/745 2017 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 Plná

    História revízií

    Revízia Dátum CR# Autor Popis zmien Overené
    1 07NOV2022 27445 KO Počiatočná implementácia SSCP Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou, pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
    2 06JUN2023 28181 KO Pridaná plánovaná aktivita v rámci PMCF, PMCF_STHD_241; aktualizované formulácie v oddiele pre pacientov kvôli zlepšeniu čitateľnosti Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou, pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
    3 15APR2024 29025 GM Aktualizácia SSCP tak, aby zahŕňal pridanie plánovanej činnosti PMCF Požiadavky na údaje Truveta a retrospektívnej analýzy a aktualizované informácie o dohľade po uvedení na trh Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou, pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
    4 16SEP2024 29468 GM Aktualizácia v súlade s CER-013_D Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou, pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.

    Verzia 5.00 šablóny QA-CL-200-1 spoločnosti Medical Components, Inc.