DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Účelom tohto súhrnu parametrov bezpečnosti a klinického výkonu
(SSCP) je poskytnúť verejnosti prístup k aktualizovanému súhrnu
hlavných aspektov bezpečnosti a klinického výkonu pomôcky. Účelom
tohto SSCP nie je nahradiť návod na použitie ako hlavný dokument
na zaistenie bezpečného používania pomôcky, ani nie je určený na
poskytovanie diagnostických alebo terapeutických návrhov určeným
používateľom alebo pacientom.
Použiteľné dokumenty
| Typ dokumentu |
Názov/číslo dokumentu |
| Súbor histórie dizajnu (DHF) |
10016, 17007, 17008 |
| Číslo súboru „Dokumentácia MDR“ |
TD-027 |
1. Identifikácia pomôcky a všeobecné informácie
Obchodné názvy pomôcky Katéter Duo-Flow®
Soft-Line®
Názov a adresa výrobcu Medical Components,
Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA
Jediné registračné číslo výrobcu (SRN)
US-MF-000008230
Základný identifikátor (UDI-DI) 00884908301MS
Popis/text nomenklatúry zdravotníckej pomôcky
F900201 - Krátkodobé hemodialyzačné katétre a súpravy
Trieda pomôcky III
Dátum prvého vydania certifikátu CE pre túto pomôcku
Marec 2001
Meno a SRN oprávneného zástupcu Gerhard Frömel
Európsky odborník na reguláciu Medical Product Service GmbH (MPS)
Borngasse 20 35619 Braunfels, Nemecko SRN: DE-AR-000005009
Názov notifikovanej osoby a jediné identifikačné číslo
BSI Group The Netherlands B.V. NB2797
Zoskupovanie zariadení a varianty
Pomôcky v zábere tohto dokumentu sú všetky súpravy katétrov na
krátkodobú hemodialýzu. Čísla dielov pomôcok sú usporiadané do
kategórií variantov. Tieto pomôcky sú distribuované ako zásobníky
na zákroky, v rôznych konfiguráciách vrátane príslušenstva a
doplnkových pomôcok (pozrite si časť „Príslušenstvo určené na
použitie v kombinácii s pomôckou“).
Varianty pomôcok:
Varianty pomôcok:
| Popis variantu |
Číslo/-a dielu |
Vysvetlenie viacnásobných čísel častí |
|
11.5 F x 12 cm rovný Duo-Flow Soft-Line
|
1348G |
|
|
11.5 F x 15 cm vopred zahnutý Duo-Flow Soft-Line
|
1388G |
|
|
11.5 F x 15 cm rovný Duo-Flow Soft-Line
|
1346G |
|
|
11.5 F x 20 cm vopred zahnutý Duo-Flow Soft-Line
|
1389G |
|
|
11.5 F x 20 cm rovný Duo-Flow Soft-Line
|
1347G |
|
|
11.5 F x 24 cm rovný Duo-Flow Soft-Line
|
1364G |
|
| 7 F x 10 cm rovný Duo-Flow Soft-Line |
1352G-10 |
|
| 7 F x 7 cm rovný Duo-Flow Soft-Line |
1352G-7 |
|
| 9 F x 12 cm rovný Duo-Flow Soft-Line |
1349 |
|
| 9 F x 15 cm rovný Duo-Flow Soft-Line |
1350 |
|
| 9 F x 20 cm rovný Duo-Flow Soft-Line |
1351 |
|
Zásobníky na zákroky:
Zásobníky na zákroky:
| Katalógový kód |
Číslo dielu |
Popis |
| DJST710 |
1352G-10 |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Jet® Soft-Line®, veľkosť 7 F x 10 cm
|
| DL7/10 |
1352G-10 |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Nikkiso Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 7 F x 10 cm
|
| T114ME |
1348G |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 11.5 F x 12 cm
|
| T116IJS-2E. |
1388G |
Základná súprava s vopred zahnutým dvojlúmenovým
hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line® s dvomi
prišívacími krídlami, veľkosť 11.5 F x 15 cm
|
| T116ME |
1346G |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 11.5 F x 15 cm
|
| T118IJS-2E. |
1389G |
Základná súprava s vopred zahnutým dvojlúmenovým
hemodialyzačným katétrom Duo-Flow® Soft-Line® s dvomi
prišívacími krídlami, veľkosť 11.5 F x 20 cm
|
| T118ME |
1347G |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 11.5 F x 20 cm
|
| T119M |
1364G |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 11.5 F x 24 cm
|
| T73M |
1352G-7 |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 7 F x 7 cm
|
| T74M |
1352G-10 |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 7 F x 10 cm
|
| T94M |
1349 |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 9 F x 12 cm
|
| T96M |
1350 |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 9 F x 15 cm
|
| T98M |
1351 |
Základná súprava s dvojlúmenovým hemodialyzačným katétrom
Duo-Flow® Soft-Line®, veľkosť 9 F x 20 cm
|
Konfigurácie zásobníkov na zákroky:
| Typ konfigurácie |
Komponenty súpravy |
| Základná súprava Duo-Flow® Soft-Line® |
(1) Katéter (1) Vodiaci drôt (1) Posúvač vodiaceho drôtu (1)
Ihla (1) Skalpel (1) Dilatátor (2) Koncový uzáver
|
2. Určené použitie pomôcky
Určené použitie Katétre Duo-Flow® Soft-Line® sú
určené na použitie u dospelých pacientov s akútnym poškodením
obličiek (AKI) alebo chronickým ochorením obličiek (CKD), u
ktorých sa na základe pokynov kvalifikovaného akreditovaného
lekára považuje za potrebné bezprostredne vykonať centrálny
venózny cievny prístup na krátkodobú hemodialýzu. Katéter sa má
používať pod pravidelnou kontrolou a posúdením kvalifikovaných
zdravotníckych pracovníkov. Tento katéter je určený len na
jednorazové použitie.
Indikácie Katéter Duo-Flow® Soft-Line® je
indikovaný na krátkodobé použitie v prípadoch, keď je potrebný
cievny prístup na účely hemodialýzy na kratšie ako 14 dní.
Cieľová populácia Katétre Duo-Flow® Soft-Line®
sú určené na použitie u dospelých pacientov s akútnym poškodením
obličiek (AKI) alebo chronickým ochorením obličiek (CKD), u
ktorých sa na základe pokynov kvalifikovaného akreditovaného
lekára považuje za potrebné bezprostredne vykonať centrálny
venózny cievny prístup na krátkodobú hemodialýzu. Katéter nie je
určený na použitie u pediatrických pacientov.
Kontraindikácie a/alebo obmedzenia
-
Známe alebo predpokladané alergie na niektorú zo zložiek katétra
alebo súpravy.
-
Táto pomôcka je kontraindikovaná u pacientov so závažnou,
nekontrolovanou koagulopatiou alebo trombocytopéniou.
3. Popis pomôcky
Názov zariadenia: Katéter Duo-Flow® Soft-Line®
Popis pomôcky Duo-Flow® Soft-Line®: Katéter
Duo-Flow® Soft-Line® odvádza a navracia krv cez dva oddelené
lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s
farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi
lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej
spojke. Arteriálny aj venózny lúmen majú bočné otvory. Katéter
obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri
fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení. Katéter je k dispozícii
s rovným alebo vopred zahnutým lúmenom v rôznych veľkostiach
French a rôznych dĺžkach, aby sa prispôsobil preferenciám lekára a
klinickým potrebám.
Názov zariadenia: Duo-Jet® Soft-Line®; Nikkiso
Soft-Line®
Popis pomôcky Duo-Jet® Soft-Line®: Katéter
Duo-Jet® Soft-Line® odvádza a navracia krv cez dva oddelené
lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s
farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi
lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej
spojke. Arteriálny aj venózny lúmen majú bočné otvory. Katéter
obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri
fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení. Nikkiso Soft-Line®:
Katéter Nikkiso Soft-Line® odvádza a navracia krv cez dva oddelené
lúmeny. Obidva lúmeny sú pripojené k predlžovacej hadičke s
farebne odlíšenými zásuvkovými konektormi typu luer. Prechod medzi
lúmenom a predlžovacími hadičkami je umiestnený v tvarovanej
spojke. Arteriálny aj venózny lúmen majú bočné otvory. Katéter
obsahuje síran bárnatý, ktorý uľahčuje vizualizáciu pri
fluoroskopii alebo röntgenovom vyšetrení.
Materiály/látky, ktoré prichádzajú do kontaktu s tkanivom
pacienta
Percentuálne rozsahy v nasledujúcej tabuľke sú založené na
hmotnostiach katétra veľkosti 7 F x 7 cm (7.48 g) a katétra
veľkosti 11.5 F x 20 cm (9.94 g).
Materiály/látky, ktoré prichádzajú do kontaktu s tkanivom
pacienta
| Materiál |
% hmotnosti (w/w) |
| Polyuretán |
37.75 - 46.38 |
| Acetálový kopolymér |
19.28 - 25.63 |
| Polyvinylchlorid |
19.23 - 25.56 |
| Akrylonitrilbutadiénstyrén |
7.81 - 10.38 |
| Síran bárnatý |
0.68 - 5.01 |
| Vythene |
0 - 2.28 |
Poznámka:Podľa návodu na použitie je pomôcka kontraindikovaná u
pacientov so známymi alebo suspektnými alergiami na vyššie uvedené
materiály.
Informácie týkajúce sa liečiv v pomôcke
Nevzťahuje sa.
Princíp fungovania pomôcky: Katétre na
hemodialýzu sú centrálne umiestnené prístupové hadičky. Typický
katéter na hemodialýzu používa tenkú, flexibilnú hadičku. Hadička
má dva otvory. Hadička sa umiestňuje do veľkej žily. Zvyčajne do
vnútornej krčnej žily. Krv sa odoberá cez jeden lúmen katétra. Krv
prúdi do dialyzačného prístroja cez samostatnú hadičku. Krv sa
následne spracuje a prefiltruje. Krv sa vracia k pacientovi cez
druhý lúmen. Táto pomôcka sa používa, ak je potrebné okamžite
začať s dialýzou. Pacienti nemusia mať funkčnú AV fistulu alebo
štep. Katétrová hemodialýza sa zvyčajne uskutočňuje krátkodobo.
Informácie týkajúce sa sterilizácie Obsah je
sterilný a nepyrogénny v neotvorenom, nepoškodenom obale.
Sterilizované etylénoxidom.
Predchádzajúce generácie/varianty
| Názov predchádzajúcej generácie |
Rozdiely od súčasnej pomôcky |
| Nevzťahuje sa |
Nevzťahuje sa |
Príslušenstvo určené na použitie v kombinácii so
zariadením
| Názov príslušenstva |
Popis príslušenstva |
| Vodiaci drôt |
Na všeobecné intravaskulárne použitie na uľahčenie
selektívneho umiestnenia zdravotníckych pomôcok v anatómii
cievy.
|
| Posúvač vodiaceho drôtu |
Pomôcka na zavedenie vodiaceho drôtu do cieľovej žily.
|
| Zavádzacia ihla |
Používa sa na perkutánne zavedenie vodiacich drôtov.
|
| Skalpel |
Pomôcka na rezanie pri chirurgických, patologických a
menších lekárskych zákrokoch.
|
| Dilatátor |
Určený na perkutánny vstup do cievy s cieľom zväčšiť otvor
cievy na umiestnenie katétra do žily.
|
| Koncový uzáver |
Na udržanie čistoty a ochranu konektora katétra typu luer
medzi ošetreniami.
|
Iné zariadenia alebo produkty určené na použitie v kombinácii so
zariadením:
| Názov zariadenia alebo produktu |
Popis zariadenia alebo produktu |
| Striekačka |
Pripojená k zavádzacej ihle, ktorá pomáha zachytiť návrat
krvi, keď zavádzacia ihla perforuje cieľovú žilu, zabraňuje
vzduchovej embólii
|
4. Riziká a výstrahy
Reziduálne riziká a nežiaduce účinky: Všetky
chirurgické zákroky sú spojené s rizikom. Spoločnosť Medcomp®
zaviedla procesy riadenia rizík s cieľom aktívne vyhľadávať a
zmierňovať tieto riziká v čo najväčšej možnej miere bez toho, aby
bol negatívne ovplyvnený pomer prínosov a rizík pomôcky. Po
zmiernení zostávajú reziduálne riziká a možnosť nežiaducich
udalostí pri používaní tohto výrobku. Spoločnosť Medcomp® dospela
k záveru, že všetky zostávajúce riziká sú prijateľné, ak sa zvážia
vzhľadom na očakávané klinické prínosy katétra Duo-Flow®
Soft-Line® a prínosy iných podobných hemodialyzačných pomôcok.
| Typ reziduálneho poškodenia |
Možné nežiaduce udalosti spojené s poškodením
|
| Alergická reakcia |
Alergická reakcia
|
| Krvácanie |
Krvácanie (môže byť závažné)
|
| Srdcová udalosť |
Srdcová arytmia
|
| Embólia |
Vzduchová embólia
|
| Infekcia |
Bakteriémia
|
| Perforácia |
Punkcia dolnej dutej žily
|
| Stenóza |
Venózna stenóza
|
| Poškodenie tkaniva |
Zranenie ramenného pletenca
|
| Trombóza |
Centrálna žilová trombóza
|
| Rôzne komplikácie |
Dysfunkcia katétra
|
|
Kvantifikácia reziduálnych rizík
|
|
Sťažnosti PMS 1. januára 2018 - 31. decembra 2023
|
Udalosti PMCF |
|
Predané jednotky: 28,628 |
Študované jednotky: 0 |
|
Kategória reziduálneho poranenia pacienta
|
% pomôcok |
% pomôcok |
| Alergická reakcia |
Nie je nahlásená |
Nie je nahlásená |
| Krvácanie |
0,003 % |
Nie je nahlásená |
| Srdcová udalosť |
Nie je nahlásená |
Nie je nahlásená |
| Embólia |
Nie je nahlásená |
Nie je nahlásená |
| Infekcia |
Nie je nahlásená |
Nie je nahlásená |
| Perforácia |
Nie je nahlásená |
Nie je nahlásená |
| Stenóza |
Nie je nahlásená |
Nie je nahlásená |
| Poškodenie tkaniva |
Nie je nahlásená |
Nie je nahlásená |
| Trombóza |
Nie je nahlásená |
Nie je nahlásená |
Výstrahy a bezpečnostné opatrenia
Ku katétru Duo-Flow® Soft-Line® sa uvádzajú tieto výstrahy:
-
Nezavádzajte katéter do trombotizovaných ciev.
-
Ak narazíte na nezvyčajný odpor, vodiaci drôt alebo katéter
neposúvajte.
-
Vodiaci drôt do nezavádzajte ani nevyberajte zo žiadnej súčasti
násilím. Ak sa vodiaci drôt poškodí, vodiaci drôt a všetky
súvisiace komponenty sa musia odstrániť spolu.
-
Katéter ani príslušenstvo neresterilizujte žiadnou metódou.
-
Obsah je sterilný a nepyrogénny v neotvorenom, nepoškodenom
obale. STERILIZOVANÉ ETYLÉNOXIDOM
-
Nepoužívajte katéter alebo príslušenstvo opakovane, pretože môže
dôjsť k nedostatočnému vyčisteniu a dekontaminácii pomôcky, čo
môže viesť ku kontaminácii, degradácii katétra, únave pomôcky
alebo reakcii na endotoxín.
-
Katéter ani príslušenstvo nepoužívajte, ak je balenie otvorené
alebo poškodené.
-
Nepoužívajte katéter ani príslušenstvo, ak sú viditeľné
akékoľvek známky poškodenia výrobku alebo ak uplynul dátum
spotreby.
-
Nepoužívajte ostré nástroje v blízkosti predlžovacej hadičky
alebo lúmenu katétra.
-
Na odstránenie obväzu nepoužívajte nožnice. Ku katétru Duo-Flow®
Soft-Line® sa uvádzajú tieto bezpečnostné opatrenia:
-
Pred a po každom ošetrení skontrolujte lúmen katétra a
predlžovacie hadičky, či nie sú poškodené.
-
Aby ste predišli nehodám, zabezpečte všetky uzávery a krvné
spojenia pred ošetrením a medzi ošetreniami.
-
S týmto katétrom používajte len konektory Luer Lock (so
závitom).
-
V zriedkavých prípadoch, keď sa náboj alebo konektor počas
zavádzania alebo používanja oddelí od akejkoľvek súčasti,
vykonajte všetky potrebné kroky a opatrenia, aby ste zabránili
strate krvi alebo vzduchovej embólii, a katéter odstráňte.
-
Pred pokusom o zavedenie katétra sa uistite, že ste oboznámení s
možnými komplikáciami a ich urgentným riešením v prípade, že sa
niektorá z nich vyskytne.
-
Opakované nadmerné uťahovanie krvných liniek, injekčných
striekačiek a uzáverov znižnosti konektorov a môže viesť k ich
prípadnému zlyhaniu.
-
Katéter sa poškodí, ak sa použijú iné svorky ako tie, ktoré sú
súčasťou tejto súpravy.
-
Vyhnite sa upínaniu v blízkosti konektora Luer Lock a náboja
katétra. Opakované svorkovanie hadičky na rovnakom mieste môže
hadičku oslabiť.
Ďalšie dôležité aspekty bezpečnosti(napr. bezpečnostné nápravné
opatrenia v teréne atď.)
Za obdobie od 1. januára 2019 do 31. decembra 2023 bolo 12
sťažností na 24 408 predaných kusov, čo predstavuje celkovú mieru
sťažností 0,049 %. Nevyskytli sa žiadne udalosti súvisiace so
smrťou. Počas sledovaného obdobia neboli zaznamenané žiadne
udalosti, ktoré by viedli k stiahnutiu pomôcky z trhu.
5. Súhrn klinického hodnotenia a klinického sledovania po uvedení
na trh (PMCF)
Súhrn klinických údajov týkajúcich sa predmetnej pomôcky
Identifikované a použité špecifické čísla prípadov (čísla
zmiešaných kohortových prípadov) na hodnotenie klinického výkonu
| Rad produktov |
Klinická literatúra |
Údaje PMCF |
Celkom |
Odpovede v používateľskom prieskume |
| 70 (a 88 prípadov zmiešanej kohorty) |
0 |
70 (a 88 prípadov zmiešanej kohorty) |
1 |
|
Klinický výkon bol meraný pomocou parametrov vrátane doby
zavedenia, výsledkov zavedenia katétra a miery nežiaducich
udalostí. Kritické klinické parametre získané z týchto štúdií
spĺňali štandardy stanovené v najnovších usmerneniach. V žiadnej z
klinických aktivít neboli zistené žiadne nepredvídané nežiaduce
udalosti alebo iné vysoké výskyty nežiaducich udalostí. STHD
katétre Medcomp® sa v rámci vývoja pomôcky podrobujú testovaniu
simulovaného používania, ktorého cieľom je replikovať používanie
po dobu 30 dní, a musia týmto testovaním úspešne prejsť. Katéter
Duo-Flow® Soft-Line® úspešne prešiel týmto testovaním. Klinické
usmernenia odporúčajú obmedziť používanie krátkodobých
nemanžetových netunelovaných dialyzačných katétrov na maximálne 2
týždne (KDOQI 2019); v dostupných klinických dôkazoch, ktoré
výrobca doteraz identifikoval, sa však dĺžka používania týchto
katétrov rôznila. Hoci materiály katétrov Medcomp® obsahujú
nerozložiteľné polyméry, plne funkčné katétre môžu byť odstránené
z iných dôvodov, ako je napríklad neriešiteľná infekcia či zmena
liečby. Z týchto dôvodov sa publikovaná klinická literatúra nie
vždy zameriava na fyzickú životnosť katétra. V prípade katétra
Duo-Flow® Soft-Line® malo 69 katétrov trvanie používania s
priemernou dobou zavedenia 36.4 dňa [95 % interval spoľahlivosti:
0 - 73.6 dní], ktoré bolo zistené pri doteraz hlásených klinických
použitiach. Na základe týchto informácií majú katétre Duo-Flow®
Soft-Line® životnosť 30 dní. Rozhodnutie o odstránení a/alebo
výmene katétra by však malo byť založené na klinickom výkone a
potrebe, a nie na vopred určenom čase.
Súhrn klinických údajov týkajúcich sa ekvivalentnej pomôcky (ak je
dostupná)
Pre známe a neznáme varianty predmetnej pomôcky boli vygenerované
klinické dôkazy z publikovanej literatúry a PMCF. Zdôvodnenie
rovnocennosti v aktualizovanej správe o klinickom hodnotení
preukáže, že dostupné klinické dôkazy pre tieto varianty
reprezentujú rozsah variantov pomôcky v rade pomôcok. Varianty
využívajúce rovnocennosť:
Konkrétne varianty Duo-Flow® Soft-Line® Varianty s prispením
klinických údajov:
Duo-Flow® Soft-Line® (variant neznámy) Neexistujú žiadne klinické
alebo biologické rozdiely medzi variantmi v rámci predmetného radu
pomôcok a potenciálny vplyv technických rozdielov bude
racionalizovaný v aktualizovanej správe o klinickom hodnotení.
Súhrn klinických údajov z prieskumov pred uvedením na trh (ak sú
dostupné))
Na klinické hodnotenie pomôcky sa nepoužili žiadne klinické
pomôcky pred uvedením na trh.
Súhrn klinických údajov z iných zdrojov:
Zdroj:Súhrn publikovanej literatúry
Vyhľadávanie literatúry s klinickými dôkazmi odhalilo tri
publikované literárne články reprezentujúce 70 prípadov
špecifických pre rodinu zariadení Duo-Flow® Soft-Line® a ďalších
88 prípadov zmiešaných kohort zahŕňajúcich zariadenia Duo-Flow®
Soft-Line®. Články zahŕňali dve retrospektívne štúdie (Amira et
al. a Park et al.) a jednu prípadovú správu (Fuentes et al.).
Literatúra: Amira CO, Bello BT, Braimoh RW. A study of outcome and
complications associated with temporary hemodialysis catheters in
a Nigerian dialysis unit. Saudi journal of kidney diseases and
transplantation: an official publication of the Saudi Center for
Organ Transplantation, Saudi Arabia. 2016;27(3):569-75. Fuentes,
A. D., Rubio, G. T., Acuña, C. A., Rubio, F. D., Milic, F. B.,
& Troncoso, P. C. (2023). Near-fatal cocaine intoxication in
an infant with thrombotic microangiopathy associated with multiple
organ failure. Revista Paulista de Pediatria, 42, e2022159. Park
HS, Choi J, Kim HW et al. Exchange over the guidewire from
non-tunneled to tunneled hemodialysis catheters can be performed
without patency loss. The Journal of Vascular Access.
2018;19(3):252-7.
• Zdroj:PMCF_Medcomp_211
Používateľský prieskum spoločnosti Medcomp získal odpovede od
zdravotníckeho personálu oboznámeného s ľubovoľným počtom výrobkov
od spoločnosti Medcomp. 20 respondentov odpovedalo, že používajú
krátkodobé hemodialyzačné katétre Medcomp, resp. že sa tieto
katétre používajú v ich zariadení, pričom 1 z týchto respondentov
používa pomôcku Duo-Flow® Soft-Line®. Neexistovali žiadne rozdiely
v priemerných pocitoch používateľov týkajúcich sa bezpečnosti
alebo výkonu pri používaní krátkodobých katétrov na hemodialýzu v
rámci najmodernejších opatrení týkajúcich sa výkonu a bezpečnosti
alebo medzi typmi pomôcok. Nasledujúce údaje boli zhromaždené od
používateľov krátkodobých katétrov na hemodialýzu od spoločnosti
Medcomp (n = 20):
(Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Katétre fungujú podľa ich
určeného použitia - 4.8/5
(Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Balenie umožňuje aseptické
vybratie pomôcky - 4.9/5
(Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Prínos prevažuje nad
rizikom - 4.7/5
Doba zavedenia (n = 19) - 15.74 dní (95 % interval spoľahlivosti:
6.3 - 25.1) Nasledujúce údaje boli zhromaždené od používateľov
katétrov Duo-Flow® Soft-Line® od spoločnosti Medcomp (n = 1):
(Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Katétre fungujú podľa ich
určeného použitia - 5/5
(Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Balenie umožňuje aseptické
vybratie pomôcky - 5/5
(Priemerná odpoveď na Likertovej škále) Prínos prevažuje nad
rizikom - 5/5
Doba zavedenia (n = 1) - 14 dní
Celkový súhrn parametrov klinickej bezpečnosti a výkonu
Po preskúmaní údajov o katétroch Duo-Flow® Soft-Line® zo všetkých
zdrojov je možné dospieť k záveru, že prínosy predmetnej pomôcky
prevažujú nad celkovými a individuálnymi rizikami, ak sa pomôcka
používa podľa určenia výrobcu. Podľa názoru výrobcu a klinického
odborného hodnotiteľa sú dokončené aj prebiehajúce činnosti
dostatočné na podporu bezpečnosti, účinnosti a prijateľného pomeru
prínosov a rizík predmetných pomôcok.
Prebiehajúce alebo plánované klinické sledovanie po uvedení na trh
(PMCF)
| Zber dát |
Popis |
Referencia |
Časová os |
|
Multicentrická séria kazuistík na pacientskej úrovni
|
Zhromažďovanie ďalších klinických údajov o zariadení
|
PMCF_STHD_241 |
4. štvrťrok 2025 |
| Vyhľadávanie v najnovšej literatúre |
Identifikácia rizík a trendov pri používaní dialyzačných
katétrov
|
SAP-HD |
1. štvrťrok 2025 |
|
Vyhľadávanie v literatúre klinických dôkazov
|
Identifikovať riziká a trendy pri používaní pomôcky
|
LRP-STHD |
3. stvrtrok 2025 |
|
Vyhľadávanie v globálnej databáze skúšaní
|
Identifikovať prebiehajúce klinické skúšania s katétrami
Medcomp®
|
Nevzťahuje sa |
3. štvrťrok 2025 |
Pri aktivitách PMCF neboli zistené žiadne vznikajúce riziká,
komplikácie alebo neočakávané zlyhania pomôcky.
6. Možné terapeutické alternatívy
Na podporu nižšie uvedených odporúčaní na liečbu sa použili
usmernenia pre klinickú prax Iniciatívy pre kvalitu výsledkov pri
ochoreniach obličiek (KDOQI) z roku 2019.
| Liečba |
Prínosy |
Nevýhody |
Kľúčové riziká |
| • AV fistula |
-
Riešenie trvalého cievneho prístupu
-
Nižšia miera komplikácií ako hemodialýza cez katéter
|
- Vyžaduje čas na dozretie
-
Pacienti si niekedy musia sami kanylovať
|
- Stenóza
- Trombóza
- Aneuryzma
- Pľúcna hypertenzia
- Steal syndróm
- Septikémia
|
| • Katéter na hemodialýzu |
-
Užitočné pre rýchly cievny prístup bez zavedenej AV
fistuly
-
Môže sa použiť na premosťovaciu dialýzu medzi inými
terapiami
|
- Nie je to trvalé riešenie
-
Dysfunkcia katétra môže narušiť pravidelnú liečbu
-
Prínos nie je rovnaký pre všetky skupiny pacientov
|
- Krvácanie po zákroku
- Infekcia
- Trombóza
-
Znížený prietok krvi v nefunkčnom katétri
- Kardiovaskulárne príhody
-
Tvorba fibrínového puzdra okolo katétra
- Septikémia
|
| • Peritoneálna dialýza |
-
Menej obmedzujúca diéta ako hemodialýza
-
Nevyžaduje hospitalizáciu, dá sa vykonať na akomkoľvek
čistom mieste
|
-
Odstraňovanie nečistôt je obmedzené prietokom dialyzátu
a peritoneálnou oblasťou
|
- Peritonitída
- Septikémia
- Hypervolemia
|
| • Transplantácia obličiek |
-
Lepšia kvalita života v porovnaní s HD
-
Nižšie riziko úmrtia v porovnaní s HD
-
Menej stravovacích obmedzení v porovnaní s HD
|
- Vyžaduje si darcu a dlhý čas
-
Rizikovejšie pre určité skupiny (starší pacienti,
diabetici atď.)
-
Pacient musí užívať lieky zabraňujúce odmietnutiu orgánu
po celý život
-
Liek zabraňujúci odmietnutiu orgánu má vedľajšie účinky
|
- Trombóza
- Krvácanie
- Ureterálna obštrukcia
- Infekcia
- Odmietnutie orgánu
- Smrť
- Infarkt myokardu
- Mŕtvica
|
|
• Komplexná konzervatívna starostlivosť
|
-
Menší výskyt symptómov ako pri dialýze
-
Zachováva spokojnosť so spôsobom života
|
- Môže zhoršiť klinický stav
-
Nie je určené na liečbu, ale na minimalizáciu
nežiaducich udalostí
|
-
Liečba nemusí v skutočnosti minimalizovať riziká spojené
s CKD
|
7. Odporúčaný profil a školenie pre používateľov
Katéter by mal zavádzať, manipulovať s ním a odstraňovať ho
kvalifikovaný lekár s licenciou alebo iný kvalifikovaný
zdravotnícky pracovník pod vedením lekára.
8. Odkaz na akékoľvek použité harmonizované normy a spoločné
špecifikácie (CS)
| Harmonizovaný štandard alebo CS |
Revízia |
Názov alebo popis |
Úroveň zhody |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Požiadavky na
zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ.
Požiadavky na zdravotnícke pomôcky sterilizované v
spotrebiteľskom balení
|
Plná |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1: 2017 |
Intravaskulárne katétre. Sterilné katétre a katétre na
jednorazové použitie. Všeobecné požiadavky
|
Plná |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Intravaskulárne katétre. Sterilné katétre a katétre na
jednorazové použitie. Centrálne venózne katétre
|
Plná |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 1:
Hodnotenie a skúšanie v systéme manažérstva rizika
|
Plná |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2022 |
Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 7: Zvyšky
po sterilizácii etylénoxidom. Zmena 1: Uplatniteľnosť
prípustných limitov pre novorodencov a dojčatá
|
Plná |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 18:
Chemická charakterizácia materiálov zdravotníckych pomôcok v
procese manažérstva rizika
|
Plná |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterilné intravaskulárne zavádzače, dilatátory a vodiace
drôty na jednorazové použitie
|
Plná |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Etylénoxid.
Požiadavky na vývoj, validáciu a rutinnú kontrolu
sterilizačného procesu pri zdravotníckych pomôckach
|
Plná |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Biologické
indikátorové systémy. Časť 1: Všeobecné požiadavky
|
Plná |
| EN ISO 11138-2 |
2017 |
Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Biologické
indikátorové systémy. Časť 2: Biologické indikátory pri
sterilizácii etylénoxidom
|
Plná |
| EN ISO 11138-7 |
2019 |
Sterilizácia výrobkov na zdravotnú starostlivosť. Biologické
indikátory. Návod na výber, použitie a interpretáciu
výsledkov
|
Plná |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti. Chemické
indikátory. Časť 1: Všeobecné požiadavky
|
Plná |
| EN ISO 11607-1 |
2020 |
Obaly na sterilizované zdravotnícke pomôcky. Požiadavky na
materiály, systémy sterilných bariér a obalové systémy
|
Plná |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Obaly na sterilizované zdravotnícke pomôcky. Požiadavky
validácie na procesy tvarovania, spájania a skladania
|
Plná |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Sterilizácia výrobkov na zdravotnú starostlivosť.
Mikrobiologické metódy. Stanovenie populácie mikroorganizmov
na výrobkoch
|
Plná |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Zdravotnícke pomôcky. Systémy manažérstva kvality.
Požiadavky na regulačné účely
|
Plná |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne
použitie. Správna klinická prax
|
Plná |
| EN ISO 14644-1 |
2015 |
Čisté priestory a príslušné riadené prostredie. Časť 1:
Klasifikácia čistoty ovzdušia pomocou koncentrácie častíc
|
Plná |
| EN ISO 14644-2 |
2015 |
Čisté priestory a príslušné riadené prostredie. Časť 2:
Monitorovanie s cieľom poskytnúť dôkazy o výkonnosti čistých
priestorov v súvislosti s čistotou vzduchu podľa
koncentrácie častíc
|
Plná |
| EN ISO 14971 |
2019 + A11: 2021 |
Zdravotnícke pomôcky. Aplikácia manažérstva rizika pri
zdravotníckych pomôckach
|
Plná |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Zdravotnícke pomôcky. Značky používané na štítkoch
zdravotníckych pomôcok, označovanie a poskytovanie
informácií. Časť 1: Všeobecné požiadavky
|
Plná |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a
kalibračných laboratóíií
|
Plná |
| PD CEN ISO/TR 20416 |
2020 |
Zdravotnícke pomôcky. Dohľad výrobcov zdravotníckych pomôcok
po uvedení na trh
|
Plná |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Zdravotnícke pomôcky. Informácie poskytované výrobcom
|
Plná |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Zdravotnícke pomôcky. Časť 1: Uplatnenie stanovenia
použiteľnosti na zdravotnícke pomôcky
|
Plná |
| ISO 7000 |
2019 |
Grafické značky používané na zariadeniach. Registrované
značky
|
Čiastočný |
| ISO 594-1 |
1986 |
Kužeľové spojky so 6 % (Luerovým) kužeľom pre injekčné
striekačky, ihly a niektoré iné zdravotnícke pomôcky - časť
1: Všeobecné požiadavky
|
Plná |
| ISO 594-2 |
1998 |
Kužeľové spojky so 6 % (Luerovým) kužeľom pre injekčné
striekačky, ihly a niektoré iné zdravotnícke pomôcky - časť
2: Zámková armatúra
|
Plná |
| MEDDEV 2.7.1 |
Rev. 4 |
Klinické hodnotenie: Príručka pre výrobcov a notifikované
osoby podľa smerníc 93/42/EHS a 90/385/EHS
|
Plná |
| MEDDEV 2.12/2 |
Rev. 2 |
USMERNENIA PRE ŠTÚDIE KLINICKÉHO SLEDOVANIA ZDRAVOTNÍCKYCH
POMÔCOK PO UVEDENÍ NA TRH - PRÍRUČKA PRE VÝROBCOV A
NOTIFIKOVANÉ OSOBY
|
Plná |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Klinický dôkaz potrebný pre zdravotnícke pomôcky predtým
označené CE podľa smerníc 93/42/EHS alebo 90/385/EHS
|
Plná |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Šablóna plánu klinického sledovania po uvedení na trh (PMCF)
- Príručka pre výrobcov a notifikované osoby
|
Plná |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Šablóna správy o hodnotení klinického sledovania po uvedení
na trh (PMCF) - Príručka pre výrobcov a notifikované osoby
|
Plná |
| MDCG 2018-1 |
Rev. 4 |
Usmernenie týkajúce sa ZÁKLADNÉHO UDI-DI a zmeny UDI-DI
|
Plná |
| MDCG 2019-9 |
2022 |
Súhrn parametrov bezpečnosti a klinického výkonu
|
Plná |
| ASTM D 4169-22 |
2022 |
Štandardné postupy testovania výkonnosti prepravných
kontajnerov a systémov
|
Plná |
| ASTM F2096-11 |
2019 |
Štandardná skúšobná metóda na detekciu výrazných netesností
balenia vnútorným natlakovaním (bublinková skúšobná metóda)
|
Plná |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Štandardná prax označovania zdravotníckych pomôcok a iných
položiek týkajúceho sa bezpečnosti v prostredí magnetickej
rezonancie
|
Plná |
| ASTM F640-20 |
2020 |
Štandardné skúšobné metódy stanovenia priepustnosti RTG
žiarenia na použitie v zdravotníctve
|
Plná |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Štandardný postup úpravy nádob, obalov alebo komponentov
balenia na testovanie
|
Plná |
| Nariadenie (EÚ) 2017/745 |
2017 |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745
|
Plná |
História revízií
| Revízia |
Dátum |
CR# |
Autor |
Popis zmien |
Overené |
| 1 |
07NOV2022 |
27445 |
KO |
Počiatočná implementácia SSCP |
Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou,
pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
|
| 2 |
06JUN2023 |
28181 |
KO |
Pridaná plánovaná aktivita v rámci PMCF, PMCF_STHD_241;
aktualizované formulácie v oddiele pre pacientov kvôli
zlepšeniu čitateľnosti
|
Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou,
pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
|
| 3 |
15APR2024 |
29025 |
GM |
Aktualizácia SSCP tak, aby zahŕňal pridanie plánovanej
činnosti PMCF Požiadavky na údaje Truveta a retrospektívnej
analýzy a aktualizované informácie o dohľade po uvedení na
trh
|
Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou,
pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
|
| 4 |
16SEP2024 |
29468 |
GM |
Aktualizácia v súlade s CER-013_D |
Nie, táto verzia nebola overená notifikovanou osobou,
pretože ide o implantovateľnú pomôcku triedy IIa alebo IIb.
|