WAŻNA INFORMACJA
Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
(SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do
zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej wyrobu. Przedstawione poniżej informacje
przeznaczone są dla pacjentów lub osób nienależących do fachowego
personelu medycznego. Szersze podsumowanie bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej przygotowane dla fachowego personelu
medycznego znajduje się w pierwszej części tego dokumentu.
Celem SSCP nie jest udzielanie ogólnych porad dotyczących leczenia
schorzeń. W razie pytań dotyczących stanu zdrowia lub korzystania
z wyrobu w danej sytuacji, należy skontaktować się z lekarzem.
Celem niniejszego SSCP nie jest zastąpienie karty implantu ani
instrukcji użytkowania w celu dostarczenia informacji na temat
bezpiecznego użytkowania wyrobu.
1. Identyfikacja wyrobu i informacje ogólne
Nazwa handlowa wyrobu Cewnik Duo-Flow®
Nazwa i adres producenta Medical Components,
Inc. 1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA
Podstawowy UDI-DI 00884908294NN
Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu
Marzec 2001 r.
Grupowanie urządzeń i warianty
W tym dokumencie jest mowa o W tym dokumencie jest mowa o
zestawach przewodów do hemodializy [cewników]. Przewody te są
używane przez krótki czas i występują w różnych zestawach. Wyroby
te są rozprowadzane jako zestawy zabiegowe. Tace zabiegowe
występują w różnych konfiguracjach.. Przewody te są używane przez
krótki czas i występują w różnych zestawach. Wyroby te są
rozprowadzane jako zestawy zabiegowe. Tace zabiegowe występują w
różnych konfiguracjach.
Warianty wyrobów:
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
| Raulerson IJ Duo-Flow 11,5F × 12 cm |
1072 |
|
Duo-Flow 11,5F × 12 cm fabrycznie zakrzywiony z 2
skrzydełkami szewnymi
|
1365 |
| Duo-Flow 11,5F × 12 cm prosty |
1020 |
| Raulerson IJ Duo-Flow 11,5F × 13,5 cm |
10541 |
|
Duo-Flow 11,5F × 15 cm fabrycznie zakrzywiony
|
1316 |
|
Duo-Flow 11,5F × 15 cm fabrycznie zakrzywiony z 2
skrzydełkami szewnymi
|
1362 |
| Raulerson IJ Duo-Flow 11,5F × 15 cm |
1073 1880-815-405 |
| Duo-Flow 11,5F × 15 cm prosty |
1021 1879-815-405 |
| Raulerson IJ Duo-Flow 11,5F × 20 cm |
1074 1880-820-405 |
|
Duo-Flow 11,5F × 20 cm fabrycznie zakrzywiony z 2
skrzydełkami szewnymi
|
1363 |
| Duo-Flow 11,5F × 20 cm prosty |
1022 1879-820-405 |
| Duo-Flow 11,5F × 24 cm prosty |
1023 1879-824-405 |
|
Duo-Flow 9F × 12 cm fabrycznie zakrzywiony
|
1336 |
| Duo-Flow 9F × 12 cm prosty |
1064 1358 |
|
Duo-Flow 9F x 15 cm fabrycznie zakrzywiony
|
1337 |
| Duo-Flow 9F × 15 cm prosty |
1065 1353 |
|
Duo-Flow 9F × 20 cm fabrycznie zakrzywiony
|
1338 |
| Duo-Flow 9F × 20 cm prosty |
1066 1357 |
Tace zabiegowe:
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
| XTP114CT |
1020 |
Zestaw samego dwukanałowego cewnika do hemodializy Duo-Flow®
11,5F x 12 cm
|
| XTP114IJC |
1072 |
Zestaw samego dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 11,5F x 12 cm
|
| XTP116CT |
1021 |
Zestaw samego dwukanałowego cewnika do hemodializy Duo-Flow®
11,5F x 15 cm
|
| XTP116IJC |
1073 |
Zestaw samego dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 11,5F x 15 cm
|
| XTP118CT |
1022 |
Zestaw samego dwukanałowego cewnika do hemodializy Duo-Flow®
11,5F × 20 cm
|
| XTP118IJC |
1074 |
Zestaw samego dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 11,5F x 20 cm
|
| XTP119CT |
1023 |
Zestaw samego dwukanałowego cewnika do hemodializy Duo-Flow®
11,5F x 24 cm
|
| DJIJ116 |
1880-815-405 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Jet® 11,5F x 15 cm
|
| DJIJ118 |
1880-820-405 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Jet® 11,5F x 20 cm
|
| DJST116 |
1879-815-405 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Jet® 11,5F x 15 cm
|
| DJST118 |
1879-820-405 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Jet® 11,5F x 20 cm
|
| DJST119 |
1879-824-405 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Jet® 11,5F x 24 cm
|
| DJST912 |
1358 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Jet® 9F × 12 cm
|
| DJST915 |
1353 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Jet® 9F x 15 cm
|
| DJST920 |
1357 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Jet® 9F × 20 cm
|
| DL11/24 |
1023 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Nikkiso Duo-Flow® 11,5F × 24 cm
|
| XTP114IJS-2 |
1365 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow®, fabrycznie zakrzywiony, z podwójnym skrzydełkiem
szewnym 11,5F × 12 cm
|
| XTP114IJSE |
1072 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 11,5F x 12 cm
|
| XTP114MTE |
1020 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow® 11,5F x 12 cm
|
| XTP115IJSE |
10541 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® 11,5F × 13,5 cm
|
| XTP116IJS-1 |
1316 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow® fabrycznie zakrzywiony 11,5F × 15 cm
|
| XTP116IJS-2 |
1362 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow®, fabrycznie zakrzywiony, z podwójnym skrzydełkiem
szewnym 11,5F × 15 cm
|
| XTP116IJSE |
1073 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 11,5F x 15 cm
|
| XTP116MTE |
1021 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow® 11,5F x 15 cm
|
| XTP118IJS-2 |
1363 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow®, fabrycznie zakrzywiony, z podwójnym skrzydełkiem
szewnym 11,5F × 20 cm
|
| XTP118IJSE |
1074 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 11,5F × 20 cm
|
| ΧΤΡ118MTE |
1022 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow® 11,5F x 20 cm
|
| XTP119MTE |
1023 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow® 11,5F x 24 cm
|
| XTP94IJS |
1336 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 9F × 12 cm
|
| XTP94MT |
1064 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow® 9F × 12 cm
|
| XTP96IJS |
1337 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 9F x 15 cm
|
| XTP96MT |
1065 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow® 9F x 15 cm
|
| XTP98IJS |
1338 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do IJ hemodializy
Duo-Flow® IJ 9F × 20 cm
|
| XTP98MT |
1066 |
Zestaw podstawowy dwukanałowego cewnika do hemodializy
Duo-Flow® 9F × 20 cm
|
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Typ konfiguracji |
| Zestaw samego cewnika Duo-Flow® |
| Zestaw podstawowy Duo-Flow® |
2. Przeznaczenie wyrobu
Cel Cewniki Duo-Flow® są przeznaczone do
stosowania u dorosłych pacjentów z ostrym uszkodzeniem nerek (AKI)
lub przewlekłą chorobą nerek (CKD), u których natychmiastowy
dostęp do żył centralnych w celu krótkotrwałej hemodializy uznano
za konieczny na podstawie zaleceń wykwalifikowanego lekarza.
Cewnik jest przeznaczony do stosowania pod regularną kontrolą i
oceną wykwalifikowanego personelu medycznego. Cewnik ten jest
przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku.
Wskazania Cewnik Duo-Flow® jest wskazany do
krótkotrwałego stosowania, gdy do hemodializy wymagany jest dostęp
naczyniowy przez krócej niż 14 dni.
Docelowa grupa pacjentów Cewniki Duo-Flow® są
przeznaczone do stosowania u dorosłych pacjentów z ostrym
uszkodzeniem nerek (AKI) lub przewlekłą chorobą nerek (CKD), u
których natychmiastowy dostęp do żył centralnych w celu
krótkotrwałej hemodializy uznano za konieczny na podstawie zaleceń
wykwalifikowanego lekarza. Cewnik nie jest przeznaczony do
stosowania u pacjentów pediatrycznych.
Przeciwwskazania
-
Znana lub podejrzewana alergia na którykolwiek ze składników
cewnika lub zestawu. • Ten wyrób jest przeciwwskazany u
pacjentów wykazujących ciężką, niekontrolowaną koagulopatię lub
małopłytkowość.
3. Opis wyrobu
Nazwa urządzenia: Cewnik Duo-Flow®
Opis wyrobu Cewnik Duo-Flow® ma dwie oddzielne
drogi przemieszczania krwi do i z organizmu. Każda z tych dróg ma
przewód w innym kolorze. Przewody łączą się z częścią w kształcie
obsadki. Obie drogi mają małe otwory ułatwiające przepływ krwi.
Wyrób zawiera substancję nazywaną siarczanem baru, która ułatwia
wizualizację wyrobu w promieniach RTG. Wyrób jest dostępny w
różnych rozmiarach i kształtach, aby dopasować się do potrzeb
pacjenta określonych przez lekarza.
Nazwa urządzenia: Cewnik Duo-Jet® Cewnik Nikkiso
Duo-Flow®
Opis wyrobu Cewnik Duo-Jet® ma dwie oddzielne
drogi przemieszczania krwi do i z organizmu. Każda z tych dróg ma
przewód w innym kolorze. Przewody łączą się z częścią w kształcie
obsadki. W obu drogach istnieją małe otwory ułatwiające przepływ
krwi. Wyrób zawiera substancję nazywaną siarczanem baru, która
ułatwia wizualizację wyrobu w promieniach RTG. Wyrób jest dostępny
w różnych rozmiarach i kształtach, aby dopasować się do potrzeb
pacjenta określonych przez lekarza. Cewnik Nikkiso Duo-Flow® ma
dwie oddzielne drogi przemieszczania krwi do i z organizmu. Każda
z tych dróg ma przewód w innym kolorze. Przewody łączą się z
częścią w kształcie obsadki. W obu drogach istnieją małe otwory
ułatwiające przepływ krwi. Wyrób zawiera substancję nazywaną
siarczanem baru, która ułatwia wizualizację wyrobu w promieniach
RTG.
Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta
Poniższe zakresy procentowe są oparte na masie cewników. Cewnik
11,5F × 12 cm waży 10,21 gramów. Cewnik 11,5F × 24 cm waży 11,75
gramów.
Duo-Flow 11,5F
| Material |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
42,96-47,81 |
| Kopolimer acetalowy |
20,40-23,47 |
| PVC |
15,83-18,22 |
| ABS |
6,25-7,20 |
| Vythene |
5,04-5,80 |
| Siarczan baru |
2,35-4,66 |
Poniższe zakresy procentowe są oparte na masie cewników. Cewnik 9F
× 12 cm waży 9,81 gramów. Cewnik 9F × 20 cm waży 10,41 gramów.
Duo-Flow 9F
| Material |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
41,56-43,79 |
| Kopolimer acetalowy |
23,02-24,43 |
| PVC |
17,86-18,96 |
| ABS |
7,06-7,49 |
| Vythene |
5,69-6,04 |
| Siarczan baru |
1,51-2,59 |
Uwaga:wyrób nie powinien być używany, jeśli pacjent jest uczulony
na powyższe materiały.
Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie:
Nie dotyczy.
Sposób działania wyrobu Przewody do hemodializy
zapewniają dostęp przez żyłę lub tętnicę. Przewód jest cienki i
elastyczny i wchodzi do dużej żyły w pobliżu środkowej części
ciała. W przewodzie znajdują się dwa otwory. Jeden otwór pobiera
krew i wysyła ją do aparatu, który ją oczyszcza. Drugi otwór
wprowadza czystą krew z powrotem do organizmu pacjenta. Rurkę tę
stosuje się, kiedy pacjent potrzebuje natychmiastowego
oczyszczenia krwi, a nie można użyć przewodu innego rodzaju. Ten
przewód jest używany tylko przez krótki czas.
Informacje dotyczące czyszczenia (sterylizacji)
Zawartość w nieotwartym, nieuszkodzonym opakowaniu jest czysta i
apirogenna. Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.
Opis akcesoriów
| Opis akcesoriów |
Opis akcesorium |
| Prowadnik |
Działa jako ścieżka dla innych komponentów.
|
| Narzędzie wprowadzające prowadnik |
Pomaga wprowadzić prowadnik. |
| Igła wprowadzająca |
Umieszczona w żyle docelowej, aby uzyskać dostęp.
|
| Skalpel |
Wyrób do cięcia. |
| Rozszerzacz |
Służy do powiększania otworu w naczyniu.
|
| Nasadka |
Pozwala utrzymać cewnik w czystości między zabiegami.
|
4. Zagrożenia i ostrzeżenia
Celem SSCP nie jest udzielanie ogólnych porad dotyczących leczenia
schorzeń. W razie pytań dotyczących stanu zdrowia lub korzystania
z wyrobu w danej sytuacji, należy skontaktować się z lekarzem.
Sposób kontrolowania lub zarządzania potencjalnymi zagrożeniami
Od stycznia 2019 r. sprzedano 208 951 wyrobów. Z wyrobem wiążą się
działania niepożądane i zagrożenia. Obejmują one: • Zakażenie •
Krwawienie • Usunięcie przewodu • Wymiana przewodu Zagrożenia te
są zredukowane do akceptowalnego poziomu. Zagrożenia te opisano w
ulotce. Zaletą wyrobu jest dostęp do hemodializy, gdy alternatywy
nie są odpowiednie. Korzyści te przewyższają ryzyko.
Pozostałe zagrożenia i działania niepożądane
Z cewnikiem Duo-Flow® są związane pewne zagrożenia. Obejmują one:
• Opóźnienia proceduralne • Zakrzepy krwi w żyłach (zakrzepica) •
Zakażenia • Przebicia narządów (perforacje) • Pęcherzyki powietrza
w żyłach (zatorowość) • Problemy z sercem (incydenty sercowe) •
Poczucie niezadowolenia z zabiegu (niezadowolenie) Zagrożenia
związane ze stosowaniem wyrobu firmy Medcomp są podobne, jak w
przypadku innych przewodów do dializy. Najczęstszym problemem są
zakażenia. Zakażenia mogą wystąpić, gdy ktoś ma operację lub
przebywa w szpitalu. Zakażenia nie zawsze są spowodowane użyciem
wyrobu. W poniższych tabelach wymieniono zdarzenia, które mogą
wystąpić podczas wprowadzania, używania lub wyjmowania przewodu.
Nie wszystkie problemy związane z wyrobami są zgłaszane.
|
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych |
|
PMS Reklamacje (01.01.2017 – 31.12.2023)
|
PMCF Zdarzenia dotyczące aktywności po wprowadzeniu do
obrotu
|
|
Sprzedane jednostki: 245 146 |
Zbadane jednostki: 29 |
| Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta |
Liczba przypadków na zdarzenie |
Liczba przypadków na zdarzenie |
| Reakcja alergiczna |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Krwawienie |
1 zdarzenie na 245 000 przypadków. |
Nie zgłoszono. |
| Incydent kardiologiczny |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Zator |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Zakażenie |
Nie zgłoszono. |
1 zdarzenie na 5 przypadków. |
| Perforacja |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Zwężenie |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Uraz tkanki |
Nie zgłoszono. |
Nie zgłoszono. |
| Zakrzepica |
Nie zgłoszono. |
1 zdarzenie na 9 przypadków. |
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Poniżej znajdują się ostrzeżenia, środki ostrożności lub
działania, które powinien podjąć pacjent: • Aby zapobiec
przedostawaniu się drobnoustrojów do cewnika, należy nosić maskę
na nosie i ustach przy każdym użyciu cewnika. • Utrzymywać
opatrunek na cewniku w czystości i suchości. Opatrunek powinien
zostać zmieniony przez fachowy personel medyczny podczas każdej
sesji dializy. • Należy unikać zamoczenia cewnika lub miejsca jego
wprowadzenia. Wilgoć w pobliżu miejsca wprowadzenia cewnika może
spowodować zakażenie. • Należy poprosić lekarza o wyjaśnienie
przedmiotowych i podmiotowych objawów zakażenia cewnika. • Nigdy
nie zdejmować zatyczki znajdującej się na końcu z cewnika.
Zatyczka i zaciski cewnika muszą być zamknięte, gdy cewnik nie
jest używany do dializy.
Podsumowanie akcji naprawczych dotyczących bezpieczeństwa (FSCA)
W okresie od 1 stycznia 2023 r. do 31 grudnia 2023 r. wyrób nie
został wycofany z obrotu.
5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po
wprowadzeniu do obrotu
Kliniczne podstawy wyrobu
Cewnik Duo-Flow® jest dostępny od 1984 r. Oznaczenie CE nadano w
marcu 2001 r. FDA wydała pozwolenie w lipcu 1984 r. W przypadku
wszystkich uwzględnionych modeli planuje się dystrybucję na
terenie Unii Europejskiej.
Dowody kliniczne stanowiące podstawę do nadania oznaczenia CE
W przeglądzie literatury klinicznej zidentyfikowano 13 artykuły
odnoszące się do bezpieczeństwa i/lub skuteczności przedmiotowego
wyrobu, gdy jest on używany zgodnie z przeznaczeniem. Artykuły te
obejmowały około 505 przypadków. Trzy działania dotyczące danych
na poziomie pacjenta pozwoliły zebrać informacje o 29 cewnikach.
Wyniki z literatury klinicznej i działania dotyczące danych
potwierdzają skuteczność przedmiotowego wyrobu. Wszystkie dane
dotyczące cewnika Duo-Flow® zostały poddane ocenie. Jeśli wyrób
jest używany zgodnie z przeznaczeniem, korzyści z jego stosowania
przewyższają potencjalne ryzyko. Ten wyrób pomaga wykonać
hemodializę u osób cierpiących na choroby nerek, gdy inne metody
leczenia nie są dla nich odpowiednie.
Bezpieczeństwo
Istnieją wystarczające dane, aby udowodnić zgodność z
obowiązującymi wymaganiami. Wyrób jest bezpieczny i działa zgodnie
z przeznaczeniem i opisem firmy Medcomp. Wyrób stanowi najnowszy
stan wiedzy jako wyrób umożliwiający krótkoterminowy dostęp
naczyniowy do hemodializy u pacjentów dorosłych. Firma Medcomp
dokonała przeglądu: • Danych z okresu po wprowadzeniu do obrotu •
Materiałów informacyjnych firmy Medcomp • Dokumentacji dotyczącej
zarządzania ryzykiem Zagrożenia są odpowiednio oznaczone i zgodne
ze stanem techniki. Zagrożenia związane z tą rodziną wyrobów są
akceptowalne w porównaniu z korzyściami. Wpłynęły 94 reklamacji na
208 951 jednostek sprzedanych w okresie od 1 stycznia 2019 r. do
31 grudnia 2023 r. Wskaźnik reklamacji wynosi 0,045%.
6. Możliwe alternatywy terapeutyczne
Rozważając alternatywne metody leczenia, zaleca się skontaktowanie
się z lekarzem, który może rozważyć indywidualną sytuację
pacjenta. Wytyczne Kidney Disease Outcomes Quality Initiative
(KDOQI) dotyczące praktyki klinicznej z 2019 r. zostały
wykorzystane do uzasadnienia poniższych zaleceń dotyczących
leczenia.
| Terapia |
Korzyści |
Wady |
Najważniejsze zagrożenia |
| Przetoka AV |
- Stałe rozwiązanie.
-
Mniejsza częstość występowania powikłań niż w przypadku
cewnika.
|
- Wymaga czasu.
-
Pacjenci muszą czasami samodzielnie wykonać nakłucie
igłą.
|
- Zwężenie żyły (stenoza).
- Zakrzepica.
- Wybrzuszenie naczynia krwionośnego (tętniak).
-
Wysokie ciśnienie krwi w płucach (nadciśnienie płucne).
-
Brak przepływu krwi do obszaru (zespół podkradania).
- Zakażenie krwi (posocznica).
|
| Cewnik do hemodializy |
- Przydatne do szybkiego dostępu.
- Może być stosowany jako pomost między terapiami.
|
- Rozwiązanie nie trwałe.
- Może wystąpić dysfunkcja cewnika.
-
Korzyści mogą nie być takie same u wszystkich pacjentów.
|
- Krwawienie pozabiegowe.
- Zakażenie.
- Zakrzepica.
-
Zmniejszony przepływ krwi w dysfunkcyjnym cewniku.
- Zdarzenia sercowo- naczyniowe.
- Utworzenie koszulki fibrynowej wokół cewnika.
- Posocznica.
|
| Dializa otrzewnowa |
-
Mniej restrykcyjna dieta niż w przypadku hemodializy.
|
- Usuwanie zanieczyszczeń jest ograniczone
|
- Zakażenie jamy brzusznej (zapalenie otrzewnej).
- Posocznica.
|
| Przeszczep nerki |
- Nie wymaga hospitalizacji.
- Lepsza jakość życia.
- Mniejsze ryzyko zgonu.
- Mniej ograniczeń dietetycznych.
|
- Wymaga dawcy.
- Bardziej ryzykowne dla niektórych grup.
- Pacjent musi przyjmować leki przez całe życie.
- Leki mają działania niepożądane.
|
- Przeciążenie płynami.
- Zakrzepica.
- Ciężkie krwawienie (krwotok).
-
Zablokowanie przewodów odprowadzających mocz
(zablokowanie moczowodów).
- Zakażenie.
- Odrzucenie narządu.
- Zgon.
- Problemy z sercem (zawał mięśnia sercowego).
- Zablokowany dopływ krwi do mózgu (udar).
|
| Kompleksowe leczenie zachowawcze |
- Mniejsze obciążenie objawami.
- Pozwala zachować zadowolenie z życia.
|
- Może pogorszyć stan kliniczny.
- Nie ma na celu leczenia.
|
-
Leczenie może faktycznie nie zminimalizować ryzyka
związanego z PChN.
|
7. Sugerowane szkolenie dla użytkowników
Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany
lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby
zdrowia pod kierunkiem lekarza.
Akronimy
| Skrót |
Definicja |
| AKI |
Ostre uszkodzenie nerek |
| AV |
Tętniczo-żylny |
| CE |
Conformité Européenne (zgodność europejska)
|
| cm |
Centymetr |
| CMR |
Rakotwórczy, mutagenny, toksyczny dla reprodukcji
|
| CVC |
Centralny cewnik żylny |
| F |
French (grubość cewnika) |
| FDA |
Agencja ds. Żywności i Leków |
| FSCA |
Akcja naprawcza dotycząca bezpieczeństwa
|
| HD |
Hemodializa |
| KDOQI |
Kidney Disease Outcomes Quality Initiative
|
| PA |
Pensylwania |
| PChN |
Przewlekła choroba nerek |
| PMCF |
Obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do obrotu
|
| PMS |
Nadzór po wprowadzeniu do obrotu |
| SSCP |
Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
|
| STHD |
Hemodializa krótkoterminowa |
| UE |
Unia Europejska |
| USA |
Stany Zjednoczone Ameryki |
| w/w |
wag./wag. |