DŮLEŽITÉ INFORMACE
Tento souhrn bezpečnostních a klinických dat (SSCP) slouží jako
pomůcka pro poskytnutí veřejného přístupu k aktualizovanému
souhrnu hlavních aspektů bezpečnostních a klinických dat zařízení.
Tento souhrn SSCP neslouží jako náhrada návodu k použití jako
hlavního dokumentu k zajištění bezpečného použití zařízení a
neslouží ani jako pomůcka pro diagnostiku anebo terapeutické
pokyny pro cílovou skupinu pacientů nebo uživatelů.
Použitelné dokumenty
| Typ dokumentu |
Název dokumentu/číslo |
| Soubor historie návrhu (DHF) |
17006, 11027 |
| ‘Číslo souboru ‚dokumentace MDR‘ |
TD-020 |
1. Identifikace zařízení a obecné informace
Obchodní název zařízení Katétr Duo-Flow®
Název a adresa výrobce: Medical Components, Inc.
1499 Delp Drive Harleysville, PA 19438 USA
Jednotné registrační číslo výrobce (SRN):
US-MF-000008230
Základní identifikátor UDI-DI 00884908294NN
Popis/text nomenklatury zdravotnického zařízení
F900201 - dočasné hemodialyzační katétry a sady
Třída zařízení III
Datum prvního vystavení certifikátu CE pro toto
zařízení:
Březen 2001
Jméno autorizovaného zástupce a SRN Gerhard
Frömel European Regulatory Expert Medical Product Service GmbH
(MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Německo SRN: DE-AR-000005009
Název informovaného orgánu a jednotné identifikační
číslo:
BSI Nizozemsko NB2797
seskupení zařízení a varianty
Všechna zařízení uváděna v tomto dokumentu jsou sady
hemodialyzačních katetrů na krátkodobé použití. Čísla součástí
zařízení jsou uspořádána do kategorií variant. Tato zařízení jsou
distribuována jako procedurální soupravy pro proceduru v různých
konfiguracích včetně příslušenství a pomocných zařízení (viz část
„Příslušenství určeno pro použití s tímto zařízením“.
Varianty zařízení:
Variantní zařízení:
| Popis varianty |
Čísla dílů |
Vysvětlení více čísel dílů |
| 11,5F x 12 cm Raulerson IJ Duo-Flow |
1072 |
N/A |
|
11,5F x 12 cm předběžně zakřivený Duo-Flow s 2 přišívacími
křidélky
|
1365 |
N/A |
| 11,5F x 12 cm rovný Duo-Flow |
1020 |
N/A |
| 11,5F × 13,5 cm Raulerson IJ Duo-Flow |
10541 |
N/A |
|
11,5F x 15 cm předběžně zakřivený Duo-Flow
|
1316 |
N/A |
|
11,5F x 15 cm předběžně zakřivený Duo-Flow s 2 přišívacími
křidélky
|
1362 |
N/A |
| 11,5F x 15 cm Raulerson IJ Duo-Flow |
1073 1880-815-405 |
Žádný významný klinický, biologický nebo technický rozdíl
(jediným rozdílem je označení)
|
| 11,5F x 15 cm rovný Duo-Flow |
1021 1879-815-405 |
Žádný významný klinický, biologický nebo technický rozdíl
(jediným rozdílem je označení)
|
| 11,5F × 20 cm Raulerson IJ Duo-Flow |
1074 1880-820-405 |
Žádný významný klinický, biologický nebo technický rozdíl
(jediným rozdílem je označení)
|
|
11,5F x 20 cm předběžně zakřivený Duo-Flow s 2 příšívacími
křidélky
|
1363 |
N/A |
| 11,5F × 20 cm rovný Duo-Flow |
1022 1879-820-405 |
Žádný významný klinický, biologický nebo technický rozdíl
(jediným rozdílem je označení)
|
| 11,5F x 24 cm rovný Duo-Flow |
1023 1879-824-405 |
Žádný významný klinický, biologický nebo technický rozdíl
(jediným rozdílem je označení)
|
|
9F x 12 cm předběžně zakřivený Duo-Flow
|
1336 |
N/A |
| 9F x 12 cm rovný Duo-Flow |
1064 1358 |
Žádný významný klinický, biologický nebo technický rozdíl
(jediným rozdílem je označení)
|
|
9F x 15 cm předběžně zakřivený Duo-Flow
|
1337 |
N/A |
| 9F x 15 cm rovný Duo-Flow |
1065 1353 |
Žádný významný klinický, biologický nebo technický rozdíl
(jediným rozdílem je označení)
|
|
9F × 20 cm předběžně zakřivený Duo-Flow
|
1338 |
N/A |
| 9F × 20 cm rovný Duo-Flow |
1066 1357 |
Žádný významný klinický, biologický nebo technický rozdíl
(jediným rozdílem je označení)
|
Procedurální sady:
Procedurální soupravy:
| Katalogový kód |
Číslo dílu |
Popis |
| XTP114CT |
1020 |
11,5F x 12 cm Duo-Flow® sada samotného hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP114IJC |
1072 |
11,5F × 12 cm Duo-Flow® sada samotného IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP116CT |
1021 |
11,5F x 15 cm Duo-Flow® sada samotného hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP116IJC |
1073 |
11,5F x 15 cm Duo-Flow® sada samotného IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP118CT |
1022 |
11,5F × 20 cm Duo-Flow® sada samotného hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP118IJC |
1074 |
11,5F × 20 cm Duo-Flow® sada samotného IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP119CT |
1023 |
11,5F x 24 cm Duo-Flow® sada samotného hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| DJIJ116 |
1880-815-405 |
11,5F x 15 cm Duo-Jet® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| DJIJ118 |
1880-820-405 |
11,5F × 20 cm Duo-Jet® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| DJST116 |
1879-815-405 |
11,5F x 15 cm Duo-Jet® základní sada hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| DJST118 |
1879-820-405 |
11,5F × 20 cm Duo-Jet® základní sada hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| DJST119 |
1879-824-405 |
11,5F × 24 cm Duo-Jet® základní sada hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| DJST912 |
1358 |
9F x 12 cm Duo-Jet® základní sada hemodialyzačního katétru s
dvěma lumen
|
| DJST915 |
1353 |
9F x 15 cm Duo-Jet® základní sada hemodialyzačního katétru s
dvěma lumen
|
| DJST920 |
1357 |
9F x 20 cm Duo-Jet® základní sada hemodialyzačního katétru s
dvěma lumen
|
| DL11/24 |
1023 |
11,5F x 24 cm Nikkiso Duo-Flow® základní sada
hemodialyzačního katétru s dvěma lumen
|
| XTP114IJS-2 |
1365 |
11,5F x 12 cm Duo-Flow® základní sada předběžně zakřiveného
hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma přišívacími
křidélky
|
| XTP114IJSE |
1072 |
11,5F x 12 cm Duo-Flow® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP114MTE |
1020 |
11,5F x 12 cm Duo-Flow® základní sada hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP115IJSE |
10541 |
11,5F × 13,5 cm Duo-Flow® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP116IJS-1 |
1316 |
11,5F x 15 cm Duo-Flow® základní sada předběžně zakřiveného
hemodialyzačního katétru s dvěma lumen
|
| XTP116IJS-2 |
1362 |
11,5F x 15 cm Duo-Flow® základní sada předběžně zakřiveného
hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma přišívacími
křidélky
|
| XTP116IJSE |
1073 |
11,5F x 15 cm Duo-Flow® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP116MTE |
1021 |
11,5F x 15 cm Duo-Flow® základní sada hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP118IJS-2 |
1363 |
11,5F × 20 cm Duo-Flow® základní sada předběžně zakřiveného
hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma příšívacími
křidélky
|
| XTP118IJSE |
1074 |
11,5F x 20 cm Duo-Flow® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP118MTE |
1022 |
11,5F × 20 cm Duo-Flow® základní sada hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP119MTE |
1023 |
11,5F × 24 cm Duo-Flow® základní sada hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP94IJS |
1336 |
9F x 12 cm Duo-Flow® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP94MT |
1064 |
9F x 12 cm Duo-Flow® základní sada hemodialyzačního katétru
s dvěma lumen
|
| XTP96IJS |
1337 |
9F x 15 cm Duo-Flow® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP96MT |
1065 |
9F x 15 cm Duo-Flow® základní sada hemodialyzačního katétru
s dvěma lumen
|
| XTP98IJS |
1338 |
9F × 20 cm Duo-Flow® základní sada IJ hemodialyzačního
katétru s dvěma lumen
|
| XTP98MT |
1066 |
9F x 20 cm Duo-Flow® základní sada hemodialyzačního katétru
s dvěma lumen
|
Konfigurace procedurálních sad:
| Typ konfigurace |
Součásti sady |
| Duo-Flow® sada samotného katétru |
(1) Katetr (1) Dilatátor (2) Koncová zátka
|
| Duo-Flow® základní sada |
(1) Katetr (1) Vodicí drát (1) Posunovač vodicího drátu (1)
Jehla (1) Skalpel (1) Dilatátor (2) Koncová zátka
|
2. Účel použití zařízení
Účel použití Katétry Duo-Flow® jsou určené k
použití pro dospělé pacienty s akutním poškozením ledvin (AKI)
nebo chronickým onemocněním ledvin (CKD), u kterých je na základě
pokynu kvalifikovaného atestovaného lékaře považován za nezbytný
bezprostřední centrální žilní vaskulární přístup pro krátkodobou
hemodialýzu. Katétr je určený k používání za podmínky pravidelných
revizí a posouzení kvalifikovanými zdravotníky. Tento katetr je
určen pouze na jedno použití.
Indikace Katétr Duo-Flow® je indikován pro
krátkodobé použití na místech, kde je vyžadován vaskulární přístup
po dobu kratší než 14 dnů za účelem hemodialýzy.
Cílová populace pacientů Katétry Duo-Flow® jsou
určené k použití pro dospělé pacienty s akutním poškozením ledvin
(AKI) nebo chronickým onemocněním ledvin (CKD), u kterých je na
základě pokynu kvalifikovaného atestovaného lékaře považován za
nezbytný bezprostřední centrální žilní vaskulární přístup pro
krátkodobou hemodialýzu. Katetr není určený k použití pro dětské
pacienty.
Kontraindikace a/nebo omezení
-
Známé alergie na kteroukoli ze součástí katetru nebo soupravy,
nebo podezření na takové alergie.
-
Tento prostředek je kontraindikován pro pacienty vykazující
závažnou nekontrolovanou koagulopatii nebo trombocytopenii.
3. Popis zařízení
Popis zařízení: Katétr Duo-Flow®
Popis zařízení: Katétr Duo-Flow® odvádí a vrací
krev prostřednictvím dvou oddělených průchodů lumen. Každé lumen
je připojeno k prodlužovacímu vedení pomocí barevně kódovaných
samičích konektorů luer. Přechod mezi lumen a nástavcem je chráněn
tvarovaným hrdlem. Arteriální i žilní lumen mají boční otvory.
Katetr obsahuje síran barnatý, který usnadňuje vizualizaci pomocí
skiaskopie nebo rentgenu. Katétr byl testován při rychlostech
průtoku až 400 ml/min (9F rovný), 300 ml/min (9F a 11F IJ) a 450
ml/min (11,5F rovný). Katétr je k dispozici s rovným nebo
předběžně zakřiveným lumen v různých velikostech French a délkách
odpovídajících preferencím lékaře a klinickým potřebám. Předběžně
zakřivené prostředky nejsou vhodné pro femorální zavádění.
Popis zařízení: Katétr Duo-Jet® Katétr Nikkiso
Duo-Flow®
Popis zařízení: Katétr Duo-Jet® odvádí a vrací
krev prostřednictvím dvou oddělených průchodů lumen. Každé lumen
je připojeno k prodlužovacímu vedení pomocí barevně kódovaných
samičích konektorů luer. Přechod mezi lumen a nástavcem je chráněn
tvarovaným hrdlem. Arteriální i žilní lumen mají boční otvory.
Katetr obsahuje síran barnatý, který usnadňuje vizualizaci pomocí
skiaskopie nebo rentgenu. Katétr byl testován při rychlostech
průtoku až 300 ml/min (11,5F rovný) a 400 ml/min (9F rovný a 11,5F
IJ). Katétr je k dispozici s rovným nebo předběžně zakřiveným
lumen v různých velikostech French a délkách odpovídajících
preferencím lékaře a klinickým potřebám. Předběžně zakřivené
prostředky nejsou vhodné pro femorální zavádění. Katétr Nikkiso
Duo-Flow® odvádí a vrací krev prostřednictvím dvou oddělených
průchodů lumen. Každé lumen je připojeno k prodlužovacímu vedení
pomocí barevně kódovaných samičích konektorů luer. Přechod mezi
lumen a nástavcem je chráněn tvarovaným hrdlem. Arteriální i žilní
lumen mají boční otvory. Katetr obsahuje síran barnatý, který
usnadňuje vizualizaci pomocí skiaskopie nebo rentgenu. Katetr byl
odzkoušen při průtocích až do 400 mL/min.
Materiály/látky, které vstupují do kontaktu s tkání
pacienta:
Procentuální rozsahy v tabulce uvedené níže vycházejí z hmotností
katétrů Duo-Flow 11,5F × 12 cm (10,21 g) a 11,5F × 24 cm (11,75
g).
11,5F Duo-Flow
| Materiál |
% hmotnost (w/w) |
| Polyuretan |
42,96-47,81 |
| Polyacetátový kopolymer |
20,40-23,47 |
| PVC |
15,83-18,22 |
| ABS |
6,25-7,20 |
| Vythene |
5,04-5,80 |
| Hydrosíran barnatý |
2,35-4,66 |
Procentuální rozsahy v tabulce uvedené níže vycházejí z hmotností
katétrů Duo-Flow 9F × 12 cm (9,81 g) a 9F × 20 cm (10,41 g).
9F Duo-Flow
| Materiál |
% hmotnost (w/w) |
| Polyuretan |
41,56-43,79 |
| Polyacetátový kopolymer |
23,02-24,43 |
| PVC |
17,86-18,96 |
| ABS |
7,06-7,49 |
| Vythene |
5,69-6,04 |
| Hydrosíran barnatý |
1,51-2,59 |
Poznámka:dle návodu k použití je toto zařízení kontraindikováno u
pacientů se známými anebo suspektními alergiemi na materiály
uvedené výše.
Informace o medicinálních látkách v zařízení:
Nevztahuje se.
Jak zařízení dosahuje zamýšlený režim činnosti
Hemodialyzační katetry jsou centrálně umístěné přístupové trubice.
Typický hemodialyzační katetr využívá tenkou flexibilní trubici.
Trubice má dva otvory. Trubice vstupuje do veliké žíly. Touto
žílou obvykle je vnitřní jugulární žíla. Krev se odčerpá
prostřednictvím jednoho lumenu katetru. Krev protéká do
dialyzačního stroje prostřednictvím separátní soupravy hadiček.
Krev se následně zpracuje a filtruje. Krev se prostřednictvím
druhého lumenu vrací do těla pacienta. Toto zařízení se používá v
případě, pokud dialýza musí začít okamžitě. Pacienti nemusí mít
funkční AV fistulu anebo štěp. Katetrizační hemodialýza se obvykle
uskutečňuje na krátkodobém základě.
Informace o sterilizaci Obsah je sterilní a
nepyrogenní v neotevřeném a nepoškozeném balení. Sterilizováno
etylenoxidem.
Předchozí generace/varianty
| Název předchozí generace |
Rozdíly v porovnání s aktuálním zařízením
|
| Nevztahuje se |
Nevztahuje se |
Příslušenství určené k použití v kombinaci s
prostředkem:
| Název příslušenství |
Popis příslušenství |
| Vodicí drát |
Pro obecné intravaskulární použití ke snadnějšímu
selektivnímu zavedení lékařských zařízení do cévy.
|
| Aplikační nástroj vodicího drátu |
Pomůcka pro zavedení vodicího drátu do cílové žíly.
|
| Jehla zavaděče |
Používá se k perkutánnímu zavedení vodicích drátů.
|
| Skalpel |
Řezný nástroj pro chirurgické, patologické a menší lékařské
zákroky.
|
| Dilatátor |
Pomůcka pro perkutánní vstup do cévy a zvětšení otvoru v
cévě pro umístění katetru do žíly.
|
| Koncová krytka |
K zachování čistoty a ochraně spojky katetru Luer mezi
léčbami.
|
| Stříkačka |
Připojuje se k zaváděcí jehle pro zachycení návratu krve po
perforaci cílové žíly zaváděcí jehlou a chrání před
vzduchovou embolií.
|
Jiná zařízení nebo produkty určené k použití v kombinaci s tímto
zařízením:
| název zařízení nebo produktu |
popis zařízení nebo produktu |
| N/A |
N/A |
4. Rizika a varování
Reziduální rizika a nežádoucí účinky Všechny
chirurgické zákroky jsou rizikové. Společnost Medcomp®
implementovala procesy řízení rizik s cílem proaktivně hledat a
redukovat tato rizika bez negativního vlivu profilu přínosů a
rizik tohoto zařízení. Po uskutečnění těchto kroků některá
zbytková rizika a nežádoucí události související s použitím tohoto
produktu zůstávají v platnosti. Společnost Medcomp® zjistila, že
všechna reziduální rizika jsou přijatelná vzhledem k
předpokládaným klinickým přínosům katétru Duo-Flow® a přínosům
jiných podobných hemodialyzačních zařízení.
| Typ reziduálního rizika |
Možné nežádoucí účinky spojené s rizikem
|
| Alergická reakce |
Alergická reakce Intolerance implantovaného prostředku
|
| Krvácení |
Krvácení (může být intenzivní) Exsangvinace Krvácení z
femorální tepny Hematom Krvácení Retroperitoneální
krvácení
|
| Srdeční příhoda |
Srdeční arytmie Srdeční tamponáda
|
| Embolie |
Vzduchový embolus
|
| Infekce |
Bakterémie Endokarditida Infekce v místě výstupu
Septikémie
|
| Perforace |
Punkce dolní duté žíly Lacerace cévy Perforace cévy
Pneumotorax Punkce pravé síně Punkce podklíčkové tepny
Punkce horní duté žíly
|
| Stenóza |
Žilní stenóza
|
| Poškození tkáně |
Poškození brachiálního plexu Nekróza místa výstupu Poranění
mediastina Poranění pleury
|
| Trombóza |
Centrální žilní trombóza Trombóza lumenu Trombóza
podkličkové žíly Cévní trombóza
|
| Různé komplikace |
Dysfunkce katétru Poškození femorálního nervu Hemotorax
Špatná poloha Lacerace ductus thoracicus
|
|
Kvantifikace reziduálních rizik
|
|
Reklamace PMS Od ledna 2019 bylo prodáno 208 951 zařízení.
|
Události PMCF |
|
Počet prodaných jednotek: 208 951 |
Počet zkoumaných jednotek 29 |
|
Kategorie reziduálního rizika pro pacienta
|
% zařízení |
% zařízení |
| Alergická reakce |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Krvácení |
0,0004 % |
Není hlášeno |
| Srdeční příhoda |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Embolie |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Infekce |
Není hlášeno |
20,69% |
| Perforace |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Stenóza |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Poškození tkáně |
Není hlášeno |
Není hlášeno |
| Trombóza |
Není hlášeno |
10,34% |
Varování a bezpečnostní opatření:
Varování platná pro katétr Duo-Flow® jsou následující:
- Katetr nezavádějte do cév s trombózou.
-
Neposouvejte drátěný vodič nebo katetr, pokud narazíte na
neobvyklý odpor.
-
Drátěný vodič nezavádějte ani nevytahujte z žádné komponenty
násilím. Pokud dojde k poškození vodicího drátu, je třeba vodicí
drát a všechny komponenty vyjmout jako jeden celek.
-
Nesterilizujte opakovaně katetr ani příslušenství žádnou
metodou.
-
Obsah je sterilní a nepyrogenní v neotevřeném a nepoškozeném
balení. STERILIZOVÁNO ETYLENOXIDEM
-
Nepoužívejte katetr nebo příslušenství opakovaně, protože by
prostředek nemusel být dostatečně čistý a dekontaminovaný, a to
by mohlo vést ke kontaminaci, poškození katetru, únavě
prostředku nebo endotoxinové reakci.
-
Nepoužívejte katetr nebo příslušenství, pokud má otevřený nebo
poškozený obal.
-
Nepoužívejte katetr nebo příslušenství, pokud jsou vidět
jakékoli známky poškození produktu nebo je datum exspirace
prošlé.
-
Nepoužívejte ostré nástroje blízko nastavovacích linek nebo
lumen katetru.
-
Nepoužívejte nůžky pro odstraňování obvazu. Preventivní opatření
platná pro katétr Duo-Flow® jsou následující:
-
Před každým zákrokem a po něm zkontrolujte lumen katetru a
nástavce, zda nejsou poškozené.
-
Abyste předešli nehodě, zajistěte bezpečnost všech zátek a spojů
krevních hadiček před léčbou a mezi léčbami.
-
S tímto katetrem používejte jen konektory Luer Lock (se
závitem).
-
Ve vzácném případě, kdy se hrdlo nebo konektor odpojí při
zavedení nebo použití od jakékoli součásti, proveďte všechny
nezbytné kroky a opatření, abyste zabránili ztrátě krve nebo
vzduchové embolii a vyjměte katetr.
-
Před pokusem o zavedení katetru se ujistěte, že jste obeznámeni
s potenciálními komplikacemi a jejich nouzovou léčbou v případě,
že se kterákoli z nich objeví.
-
Opakované přetahování krevních linek, stříkaček a krytů sníží
životnost konektoru a mohlo by vést k potenciálnímu selhání
konektoru.
-
V případě použití jiných svorek, než jsou dodány s touto
soupravou, se poškodí katetr.
-
Nesvorkujte blízko konektoru luer lock nebo hrdla katetru.
-
Opakované svorkování hadičky na stejném místě může hadičku
oslabit.
-
Kobalt v materiálu CMR je složka nerezové oceli vyskytující se v
přírodě. Na základě posouzení biokompatibility bylo zjištěno, že
hlavní rizika nerezové oceli jsou spojena se zpracováním
materiálu, zejména se svařováním, a nesouvisejí tedy se
zamýšleným použitím zařízení. Není pravděpodobné, že by nerezové
oceli použité v těchto zařízeních dosáhly úrovní expozice, které
by způsobily karcinogenitu, mutagenitu nebo toxicitu pro
reprodukci.
Jiné relevantní aspekty bezpečnosti (například operativní
korekční bezpečnostní kroky atp.):
V době od 1. ledna 2019 do 31. prosince 2023 bylo podáno 94
reklamací při celkovém počtu 208 951 prodaných jednotek, tj.
celková míra reklamací byla 0,045 %. Nejdou vykazovány žádné
událostí úmrtí. Žádné události nevedly k stažení zařízení z trhu v
průběhu kontrolního období.
5. Souhrn klinického hodnocení a klinického sledování po uvedení
na trh (PMCF)
Souhrn klinických dat souvisejících s předmětným zařízením
Identifikovaná a použitá specifická čísla případů (čísla případů
smíšených kohort) pro hodnocení klinické účinnosti
| Skupina výrobků |
Odborná/klinická literatura |
Data PMCF |
Celkem |
Odpovědi uživatelů v průzkumu |
| Duo-Flow® |
460 (a 45 smíšených kohortových případů)
|
489 (a 45 smíšených kohortových případů)
|
0 |
|
Klinická účinnost byla měřena pomocí parametrů včetně (kromě
jiných) času setrvání, výsledků zavedení katetru a míry výskytu
nežádoucích událostí. Kritické klinické parametry extrahované z
těchto studií splňovali nejpřísnější standardy uváděné v pokynech.
V rámci žádné klinické aktivity nebyly pozorovány žádné nežádoucí
události a nebyly detekovány žádné nežádoucí události s vyšší
mírou výskytu. Katétry Medcomp® STHD se jako součást vývoje
prostředku podrobují testu simulovaného použití (použití po dobu
30 dnů), který musí úspěšně absolvovat. Katétr Duo-Flow® toto
testování úspěšně absolvoval. Klinické směrnice doporučují omezit
používání dočasných netunelovaných dialyzačních katétrů bez
manžety maximálně na 2 týdny (KDOQI 2019), avšak doba používání
těchto katetrů se v dostupné dosavadní klinické evidenci
identifikované výrobcem liší. I když katétry Medcomp® obsahují
nerozložitelné polymery, mohou být plně funkční katétry vyjmuty z
jiných důvodů, např. kvůli nezvládnutelné infekci nebo změně
léčby. Publikovaná klinická literatura se z těchto důvodů ne vždy
zaměřuje na fyzickou životnost katétrů. V případě katétru
Duo-Flow® zjistily aktivity klinického sledování po uvedení na trh
a publikovaná literatura podle dosavadních hlášení průměrnou dobu
používání sahající od 2 dnů do 4,53 měsíce. Na základě těchto
informací je životnost katétrů Duo-Flow® 30 dnů; rozhodnutí
vyjmout a/nebo vyměnit katetr však musí být založeno na klinických
vlastnostech a potřebách a ne na žádném předem určeném okamžiku.
Shrnutí klinických údajů souvisejících s ekvivalentním prostředkem
(pokud připadá v úvahu)
Klinická evidence z publikované literatury a aktivit PMCF byla
vytvořena s ohledem na známé a neznámé varianty předmětného
prostředku. Zdůvodnění ekvivalence v aktualizované zprávě o
klinickém hodnocení ukazuje, že klinická evidence dostupná pro
tyto varianty je reprezentativní pro rozsah variant prostředků ve
skupině výrobků. Varianty založené na ekvivalenci:\n
Rovné katétry 11,5F × 12 cm a 24 cm Duo-Flow®\n
Předběžně zakřivené katétry 11,5F × 12 cm a 13,5 cm Duo-Flow®\n
Předběžně zakřivené katétry 11,5F × 12 cm, 15 cm a 20 cm Duo-Flow®
s 2 přišívacími křidélky\n
Rovné katétry 9F × 15 cm a 20 cm Duo-Flow®\n
Předběžně zakřivené katétry 9F × 12 cm, 15 cm a 20 cm
Duo-Flow®\nVarianty přispívající ke klinickým datům:\n
Duo-Flow® (neznámá varianta)\n
Rovné katétry 11,5F × 15 cm a 20 cm Duo-Flow®\n
Předběžně zakřivené katétry 11,5F × 15 cm a 20 cm Duo-Flow®\n
Katétr 11,5F × 15 cm Raulerson IJ Duo-Flow®\n
Rovný katétr 9F × 12 cm Duo-Flow®\nNeexistují žádné klinické ani
biologické rozdíly mezi varianty ve skupině zařízení a potenciální
vliv technických rozdílů bude vypracován v aktualizované zprávě s
klinickým hodnocením.
Souhrn klinických dat z vyšetření před uvedením na trh (pokud lze
použít)
Pro klinické hodnocení zařízení nebyla použita žádná klinická
zařízení před uvedením na trh.
Souhrn klinických dat z jiných zdrojů:
Zdroj:Souhrn publikované literatury
Výrobce dosud poskytl třináct článků publikovaných v literatuře,
které představují 460 případů specifických pro danou skupinu
zařízení a 45 případů smíšené kohorty zahrnující skupinu zařízení
Duo-Flow®. Články zahrnují pět randomizovaných kontrolovaných
zkoušek (Weijmer et al., 2008, Weijmer et al., 2005 a Kukavica et
al., 2009, Masolitin et al., 2022, Ratanarat et al., 2023), čtyři
prospektivní studie (Bingol et al., 2007, Elaldi et al., 2001,
Sramek et al., 2002, Baird et al., 2010), tři retrospektivní
studie (Demirkilic et al., 2004, Haller et al., 2009, Novak et
al., 1997) a jednu případovou studii (Ekinci et al., 2018).
Literatura:
Bingol H, Akay HT, Iyem H et al. Prophylactic dialysis in elderly
patients undergoing coronary bypass surgery. Therapeutic apheresis
and dialysis : official peer-reviewed journal of the International
Society for Apheresis, the Japanese Society for Apheresis, the
Japanese Society for Dialysis Therapy. 2007;11(1):30-5.
Weijmer MC, Vervloet MG, ter Wee PM. Prospective follow-up of a
novel design haemodialysis catheter; lower infection rates and
improved survival. Nephrology, dialysis, transplantation :
official publication of the European Dialysis and Transplant
Association - European Renal Association. 2008;23(3):977-83.
Demirkilic U, Kuralay E, Yenicesu M et al. Timing of replacement
therapy for acute renal failure after cardiac surgery. Journal of
cardiac surgery. 2004;19(1):17-20.
Weijmer MC, Dorpel MAVD. Randomized, clinical trial comparison of
trisodium citrate 30% and heparin as catheter-locking solution in
hemodialysis patients. Journal of the American Society of
Nephrology : JASN. 2005.
Elaldi N, Bakir M, DÖKmetaŞ İ. Rapid diagnosis of catheter related
sepsis in hemodialysis patients. Microbiology. 2000.
Haller C, Deglise S, Saucy F et al. Placement of hemodialysis
catheters through stenotic or occluded central thoracic veins.
Cardiovascular and interventional radiology. 2009;32(4):695-702.
Kukavica N, Resić H, Šahović V. Comparison of complications and
dialysis adequacy between temporary and permanent tunnelled
catheter for haemodialysis. Bosnian journal of basic medical
sciences. 2009.
Novak I, Sramek V, Pittrova H et al. Glutamine and other amino
acid losses during continuous venovenous hemodiafiltration.
Artificial organs. 1997;21(5):359-63.
Šrámek V, Rokyta R, Matìjoviè M et al. Impact of continuous
veno-venous hemodiafiltration on gastric mucosal carbon dioxide
concentrations. Clinical Intensive Care. 2011;13(1):33-8.
Baird JS. The sieving coefficient and clearance of vasopressin
during continuous renal replacement therapy in critically ill
children. Journal of critical care. 2010;25(4):591-4.
Masolitin S, Protsenko D, Tyurin I, Mamontova O, Magomedov M, Kim
T, Yaralyan A. The use of selective hemoperfusion in the treatment
of toxic rhabdomyolysis complicated by acute kidney damage.
Bulletin of Anesthesiology and Resuscitation. 2022;19(1).
Ekinci F, Yildizdaş R, Horoz Öz, Alabaz D, Tolunay İ, Petmezci E.
Treatment of severe leptospirosis with therapeutic plasma exchange
in a pediatric patient. Turkish Journal of Pediatrics. 2018;60(5).
Ratanarat, R., Phairatwet, P., Khansompop, S., & Naorungroj,
T. (2023). Customized Citrate Anticoagulation versus No
Anticoagulant in Continuous Venovenous Hemofiltration in
Critically Ill Patients with Acute Kidney Injury: A Prospective
Randomized Controlled Trial. Blood Purification, 52(5), 455-463.
Zdroj:PMCF_Medcomp_211
Průzkum uživatelů Medcomp shromáždil odpovědi od odborného
zdravotnického personálu obeznámeného se všemi nabídkami produktů
od společnosti Medcomp. 20 respondentů odpovědělo, že oni sami
nebo jejich instituce používají krátkodobé hemodialyzační katétry
Medcomp, přičemž 0 z těchto respondentů používá prostředek Duo
Flow®. Nebyly pozorovány žádné rozdíly ve střední hodnotě názorů
uživatelů týkajících se krátkodobých hemodialyzačních katétrů v
rámci výstupů současné účinnosti a bezpečnosti, nebo mezi typy
zařízení, které by se vztahovaly k bezpečnosti anebo účinnosti. Od
uživatelů krátkodobých hemodialyzačních katétrů Medcomp (n=20)
byly shromážděny následující datové body:
(Průměrná hodnota odpovědi na Likertově škále) Katétry fungují
podle předpokladů - 4,8 / 5
(Průměrná hodnota odpovědi na Likertově škále) Balení umožňuje
aseptickou manipulaci - 4,9 / 5
(Průměrná hodnota odpovědi na Likertově stupnici) Přínosy
převažují nad rizikem - 4,7 / 5
Doba setrvání (n=19) - 15,74 dne (interval spolehlivosti 95%:
6,3–25,1)
Zdroj:PMCF_STHD_211 (retrospektivní průzkum shromažďování dat o
používání na úrovni pacientů)
Cílem průzkumu shromažďování dat o řadě výrobků pro krátkodobou
hemodialýzu (STHD) bylo zhodnotit informace o bezpečnosti a
účinnosti pro všechny varianty katérů Medcomp STHD. Výsledkem
průzkumu bylo 19 odpovědí z 10 zemí s 381 případy prostředků. Bylo
shromážděno 15 případů Duo-Flow® zahrnujících několik variant
zařízení. Všechny případy byly popsány jako 11,5F a předběžně
zakřivené, se zastoupením katétrů o délce 15 a 20 cm. Následující
výsledky byly potvrzeny jako odpovídající mezím současných
bezpečnostních a funkčních výsledků z publikované literatury pro
prostředky Medcomp Duo-Flow®:
Doba setrvání - 53,53 dne (interval spolehlivosti 95 %:
40,27–66,80)
Procedurální výstupy - 100 %
Infekce krevního řečiště související s katétrem - 1,24 na 1000
katetrizačních dnů (interval spolehlivosti 95 %: 0–3,69)
Žilní trombus související s katétrem - 1,24 na 1000 katetrizačních
dnů (interval spolehlivosti 95 %: 0–3,69)
Infekce v místě výstupu - 1,24 na 1000 katetrizačních dnů
(interval spolehlivosti 95 %: 0-3,69)
Zdroj:PMCF_DLOCK_211 (retrospektivní analýza databáze)
Datová zpráva Netherlands 2021A je určena k posouzení výsledných
informací o bezpečnosti a funkci ze shromážděných dat dlouhodobých
hemodialyzačních katetrů Medcomp, krátkodobých hemodialyzačních
katetrů Medcomp a roztoku 30,0 % Duralock-C Locking Solution pro
použití v klinickém hodnocení EU MDR. Tyto výsledky zahrnují dobu
setrvání, příčiny odstranění, četnost infekcí na místě výstupu,
četnost infekcí krevního oběhu souvisejících s katetrem (CRBSI) a
četnost žilních trombóz souvisejících s katetrem (CAVT). Ve
shromážděných datech byla rovněž obsažena informace o identifikaci
řady výrobků. Soubor dat poskytl Marcel C. Weijmer, MD, PhD,
vedoucí oddělení interního lékařství a nefrologie v OLVG se sídlem
v Amsterdamu, Nizozemsko. Soubor dat sestává z konsekutivních
případů od ledna 2010 do října 2019. Datový soubor byl pořízen 26.
února 2021 a prostřednictvím QA-CL-400 okopírován do
needitovatelného formátu chráněného heslem. Byly shromážděny 4
případy Duo-Flow®, popsané jako 11,5F a předběžně zakřivené. Pro
prostředky Medcomp Duo-Flow® byly shromážděny následující
výsledky:
Doba setrvání - 28 dnů (rozsah: 6–64 dnů)
Infekce v krevním řečišti způsobená katétrem - 2 hlášené události
Cévní trombus související s katétrem - 4 hlášené události
Infekce v místě výstupu - žádné hlášené události
Zdroj:PMCF_Infusion_211 (retrospektivní průzkum shromažďování dat
o používání na úrovni pacientů)
Cílem průzkumu shromážďování dat o infuzní produktové řadě bylo
zhodnotit informace o účinnosti a bezpečnosti pro všechny varianty
infuzních portů Medcomp, PICC, středových vedení a CVC. Výsledkem
průzkumu bylo 70 odpovědí ze 17 zemí s 471 případy prostředků.
Byly shromážděny 4 případy Duo-Flow® zahrnující několik variant
prostředků v různých velikostech French (9F, 11,5F) a délkách (12
cm, 15 cm, 20 cm). Pro prostředky Medcomp Duo-Flow® byly
shromážděny následující výsledky:
Doba setrvání - 28 dnů (rozsah: 6–64 dnů)
Procedurální výstupy - 100 %
Infekce v krevním řečišti způsobená katétrem - žádné hlášené
události
Cévní trombus související s katétrem - žádné hlášené události
Infekce v místě výstupu - žádné hlášené události
Zdroj:PMCF_STHD_242 (Analýza dat o krátkodobé hemodialýze Truveta)
Analýza dat o krátkodobé hemodialýze (STHD) Truveta hodnotila
informace o bezpečnosti a výsledcích výkonu pro zařízení Medcomp®
a konkurenční zařízení přítomná v nástroji Truveta Studio. Data
Truveta pocházejí ze stále se rozšiřujícího souboru více než 30
zdravotnických systémů, které poskytují 17 % denní klinické péče
ve všech 50 státech USA z 800 nemocnic a 20 000 klinik, což
představuje kompletní rozmanitost Spojených států. Populace
použitá pro analýzu dat byla získána s využitím vlastního
kódovacího jazyka Truveta Studio (Prose) a kódů jedinečného
identifikátoru zařízení (UDI), které představují všechny prodávané
přístroje Medcomp® STHD a přístroje STHD distribuované a/nebo
vyráběné jinými společnostmi. Bylo shromážděno 6 případů Duo-Flow®
včetně několika variant zařízení. Případy byly popsány jako 11,5 F
a předem zakřivené katétry zahrnující několik francouzských
velikostí (9 F, 11,5 F), konfigurací (rovné, předem zakřivené) a
délek (12 cm, 15 cm, 20 cm). U prostředků Medcomp Duo-Flow® byly
sledovány následující parametry bezpečnosti a výkonnosti dle
současného stavu vývoje:
Infekce krevního řečiště související s katétrem – 23,81 na 1 000
katétrových dnů (95%CI: 2,88 – 86,01)
Žilní trombus související s katétrem – 0 na 1 000 katétrových dnů
(95%CI: 0 – 43,92)
Infekce v místě výstupu – 0 na 1 000 katetrizačních dnů (95%CI: 0
– 43,92)
Celkové shrnutí klinické bezpečnosti a funkce
Při revizi údajů o katétrech Duo-Flow® ze všech zdrojů je možné
dojít k závěru, že přínosy předmětného prostředku převažují nad
celkovými a individuálními riziky, když je prostředek použit podle
pokynů výrobce. Podle názoru výrobce a expertního klinického
hodnotitele jsou dokončené i probíhající aktivity dostačující pro
podporu bezpečnosti, účinnosti a přijatelného profilu výhod a
rizik předmětných zařízení.
| Výstup |
Kritéria přijatelnosti přínosů a rizik
|
Požadovaný trend |
Odborná / klinická literature (Předmětné zařízení)
|
Data PMCF (Předmětné zařízení) |
| Účinnost |
| Čas setrvání |
Déle než 8 dní |
+
|
2 dny - 4,53 měsíce (shrnutí publikované literatury)
|
53,53 dne (PMCF_STHD_211) 28 dne (PMCF_DLOCK_211)
|
| Procedurální výstupy |
Vyšší než 95 % |
+
|
100% (shrnutí publikované literatury)
|
100% (PMCF_STHD_211, PMCF_Infusion_211)
|
| Bezpečnost |
|
Infekce v krevním řečišti způsobena katetrem (CRBSI)
|
Méně než 7,8 incidentu CRBSI na 1000 katetrizačních dní
|
-
|
0-3,9 na 1000 katetrodnů (shrnutí publikované literatury)
|
1,24 na 1000 katetrodnů (PMCF_STHD_211) Žádné hlášené
události (PMCF_Infusion_211) 2 hlášené události
(PMCF_DLOCK_211) 2 hlášené události (PMCF_STHD_242)
|
| Míra infekce v místě výstupu |
Méně než 3,5 incidentu infekcí v místě 1000 katetrizačních
dní
|
-
|
0-5,3 na 1000 katetrodnů (shrnutí publikované literatury)
|
1,24 na 1000 katetrodnů (PMCF_STHD_211) Žádné hlášené
události (PMCF_Infusion_211 & PMCF_DLOCK_211 &
PMCF_STHD_242)
|
| Cévní trombus související |
Méně než 11,4 incidentu CAVT |
-
|
4,3-7,2 na 1000 katetrodnů (shrnutí publikované
literatury)
|
1,24 na 1000 katetrodnů (PMCF_STHD_211) Žádné hlášené
události (PMCF_Infusion_211 * PMCF_STHD_242) 4 hlášené
události (PMCF_DLOCK_211)
|
* ND znamená „žádná data“ v rámci parametru klinických dat.
Probíhající anebo plánované klinické kontroly po uvedení na trh
(PMCF)
| Aktivita |
Popis |
Reference |
Časová osa |
| Multicenter Patient-Level Case Series |
Sběr dalších klinických údajů o prostředku
|
PMCF_STHD_241 |
Q4 2025 |
| State of the Art Literature Search |
Identifikace rizik a trendů při používání dialyzačních
katetrů
|
SAP-HD |
Q1 2025 |
| Clinical Evidence Literature Search |
Identifikace rizik a trendů při používání prostředku
|
LRP-STHD |
Q3 2025 |
| Global Trial Database |
Identifikace probíhajících klinických zkoušek s použitím
prostředků
|
Nevztahuje se |
Q3 2025 |
S aktivitami PMCF nesouvisí žádná rizika, komplikace ani
neočekávaná selhání zařízení.
6. Možné terapeutické alternativy
Pokyny ke klinickým postupům v rámci iniciativy hodnocení kvality
výstupů při onemocnění ledvin (KDOQI) 2019 byly použity jako báze
pro níže uvedená doporučení k léčbě.
| Terapie |
Přínosy |
Nevýhody |
Klíčová rizika |
| AV fistula |
-
Řešení permanentního cévního přístupu
-
Nižší míra výskytu komplikací v porovnání s katetrizační
hemodialýzou
|
- Vyžaduje čas dozrání
-
Pacienti musí někdy provádět autokanylaci
|
- Stenóza
- Trombóza
- Aneuryzma
- Plicní hypertenze
- Syndrom typu Steal
- Septikémie
|
| Hemodialyzační katetr |
-
Užitečné pro rychlý vaskulární přístup bez připraveného
AV zkratu
-
Může se používat jako překlenovací metoda dialýzy mezi
ostatními léčbami
|
- Nejedná se o trvalé řešení
-
Dysfunkce katetru může narušit řádnou léčbu
-
Výhoda není rovnocenná pro všechny populace pacientů
|
- Postprocedurální krvácení
- Infekce
- Trombóza
-
Snížení průtoku krve dysfunkčním katetrem
- Kardiovaskulární události
-
Tvorba fibrinového pouzdra okolo katetru
- Septikémie
|
| Peritoneální dialýza |
-
Méně restriktivní dieta v porovnání s hemodialýzou
- Hospitalizace se nevyžaduje, lze
|
-
Odstraňování nečistot je omezeno průtokem dialyzátu a
peritoneální oblastí
|
- Peritonitida
- Septikémie
- Kapalinové přetížení
|
| Transplantace ledviny |
-
Vyšší kvalita života v porovnání s HD
-
Nižší riziko úmrtí v porovnání s HD
-
Méně dietních omezení v porovnání s HD
|
-
Vyžaduje se dárce, což může nějakou dobu trvat
-
Rizikovější pro některé skupiny (starší lidé, diabetici
atp.)
-
Pacient musí celý život užívat rejekční léky
-
Rejekční medikace má vedlejší účinky
|
- Trombóza
- Krvácení
- Zablokování močové trubice
- Infekce
- Odmítnutí orgánu
- Smrt
- Infarkt myokardu
- Mrtvice
|
| Komplexní konzervativní péče |
-
Méně symptomatických omezení než dialýza
- Zachování životní spokojenosti
|
- Může zhoršit klinický stav.
-
Není určena pro léčbu, ale minimalizaci nežádoucích
událostí
|
-
Léčba nemusí minimalizovat rizika související s CKD
|
7. Navrhovaný profil a školení pro uživatele
Katetr musí být zaveden, manipulován a odstraněn kvalifikovaným
lékařem s licencí nebo jiným kvalifikovaným zdravotníkem pod
dohledem lékaře.
8. Odkaz na jakékoli použité harmonizované standardy a běžné
specifikace (CS)
| Harmonizovaný standard anebo CS |
Revize |
Nadpis anebo popis |
Úroveň shody |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterilizace zdravotnických zařízení. Požadavky na označení
zdravotnických prostředků jako „STERILNÍ“. Požadavky pro
terminálně sterilizovaná zdravotnická zařízení
|
Plná |
| EN ISO 10555-1 |
2013+ A1: 2017 |
Intravaskulární katetry. Sterilní katetry a katetry pro
jedno použití. Obecné požadavky
|
Plná |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Intravaskulární katetry. Sterilní katetry a katetry pro
jedno použití. Centrální venózní katetr
|
Plná |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologické hodnocení zdravotnických zařízení - část 1:
Hodnocení a testování v rámci procesu řízení rizik
|
Plná |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2022 |
Biologické hodnocení zdravotnických zařízení - část 7:
Rezidua sterilizace etylénoxidem - dodatek 1: Použitelnost
přípustných limitů pro novorozence a batolata
|
Plná |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Biologické hodnocení zdravotnických zařízení - část 18:
Chemická charakterizace materiálů zdravotnického zařízení v
rámci procesu řízení rizik
|
Plná |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterilní jednorázové intravaskulární zavaděče, dilatátory a
vodicí dráty
|
Plná |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Sterilizace produktů zdravotní péče. Etylénoxid. Požadavky
pro vývoj, validaci a běžnou kontrolu procesu sterilizace
zdravotnických zařízení
|
Plná |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterilizace produktů zdravotní péče - Biologické indikátory
- Část 1: Obecné požadavky
|
Plná |
| EN ISO 11138-2 |
2017 |
Sterilizace produktů zdravotní péče - Biologické indikátory
- Část 2: Biologické indikátory pro procesy sterilizace
etylénoxidem
|
Plná |
| EN ISO 11138-7 |
2019 |
Sterilizace produktů zdravotní péče. Biologické indikátory -
Pokyny pro výběr, použití a interpretaci výsledků
|
Plná |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterilizace produktů zdravotní péče chemické indikátory,
část 1: Obecné požadavky
|
Plná |
| EN ISO 11607-1 |
2020 |
Balení pro terminálně sterilizovaná zdravotnická zařízení.
Požadavky na materiály, systémy se sterilní bariérou a
systémy balení
|
Plná |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Balení pro terminálně sterilizovaná zdravotnická zařízení.
Validační požadavky pro procesy formování, utěsnění a
sestavení
|
Plná |
| EN ISO 11737-1 |
2018+ A1: 2021 |
Sterilizace produktů zdravotní péče. Mikrobiologické metody.
Určení populace mikroorganismů na produktech
|
Plná |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Zdravotnická zařízení - Systém řízení kvality - Požadavky
pro regulační účely
|
Plná |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Klinické zkoušení zdravotnických zařízení pro humánní
pacienty - osvědčená praxe
|
Plná |
| EN ISO 14644-1 |
2015 |
Čisté/sterilní místnosti a související regulovaná prostředí
- část 1: Klasifikace čistoty vzduchu podle koncentrace
částic
|
Plná |
| EN ISO 14644-2 |
2015 |
Čisté/sterilní místnosti a související regulovaná prostředí
- část 2: Monitorování a poskytování důkazů o funkčnosti
čisté místnosti související s čistotou vzduchu podle
koncentrace částic
|
Plná |
| EN ISO 14971 |
2019+ A11: 2021 |
Zdravotnická zařízení. Využití řízení rizik pro zdravotnická
zařízení
|
Plná |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Zdravotnické prostředky - Značky pro štítky, označování a
informace
|
Plná |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Obecné požadavky pro kompetence testovacích a kalibračních
laboratoří
|
Plná |
| PD CEN ISO/TR 20416 |
2020 |
Zdravotnická zařízení - dohled výrobcem po uvedení na trh
|
Plná |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Zdravotnické prostředky - Informace poskytované výrobcem
|
Plná |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Zdravotnická zařízení - část 1: Aplikace technologie
využitelnosti na zdravotnická zařízení
|
Plná |
| ISO 7000 |
2019 |
Grafické značky pro použití na zařízeních. Registrované
značky
|
Částečný |
| ISO 594-1 |
1986 |
Kuželové spoje s 6 % kuželem (Luer) pro injekční stříkačky,
jehly a další zdravotnické přístroje - Část 1: Všeobecné
požadavky
|
Plná |
| ISO 594-2 |
1998 |
Kuželové spoje s 6 % kuželem (Luer) pro injekční stříkačky,
jehly a další zdravotnické přístroje - Část 2: Spoje s
pojistkou
|
Plná |
| MEDDEV 2.7.1 |
Rev. 4 |
Klinické hodnocení: Pokyny pro výrobce a informované orgány
podle směrnic 93/42/EHS a 90/385/EHS
|
Plná |
| MEDDEV 2.12/2 |
Rev. 2 |
POKYNY KE ZDRAVOTNICKÝM ZAŘÍZENÍM, STUDIE KLINICKÉHO
SLEDOVÁNÍ PO UVEDENÍ NA TRH, POKYNY PRO VÝROBCE A
INFORMOVANÉ ORGÁNY
|
Plná |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Klinické důkazy potřebné pro zdravotnická zařízení v
minulosti označená značkou CE podle směrnic 93/42/EHS anebo
90/385/EHS
|
Plná |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Šablona plánu klinického sledování po uvedení na trh (PMCF),
pokyny pro výrobce a informované orgány
|
Plná |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Šablona zprávy o hodnocení klinického sledování po uvedení
na trh (PMCF), pokyny pro výrobce a informované orgány
|
Plná |
| MDCG 2018-1 |
Rev. 4 |
Pokyny s základnímu identifikátoru UDI-DI a změny
identifikátoru UDI-DI
|
Plná |
| MDCG 2019-9 |
2022 |
Souhrn bezpečnostních a klinických dat
|
Plná |
| ASTM D 4169-22 |
2022 |
Standardní postupy funkčního testování přepravních
kontejnerů a systémů
|
Plná |
| ASTM F2096-11 |
2019 |
Standardní zkušební metoda pro detekci velkých úniků v
balení vnitřním natlakováním (bublinkový test)
|
Plná |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standardní postupy označení zdravotnických zařízení a jiných
položek z hlediska bezpečnosti v prostředí magnetické
rezonance
|
Plná |
| ASTM F640-20 |
2020 |
Standardní zkušební metody pro určení RTG kontrastnosti při
zdravotnickém použití
|
Plná |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Standardní postupy regenerace kontejnerů, balení nebo
komponent balení pro testování
|
Plná |
| Regulation (EU) 2017/745 |
2017 |
Nařízení (EU) 2017/745 Evropského parlamentu a Rady
|
Plná |
Historie revizí
| Revize |
Datum |
Č. Cr |
Autor |
Popis změn |
Schváleno |
| 1 |
07NOV2022 |
27445 |
ΚΟ |
Počáteční implementace SSCP |
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 2 |
27JUL2023 |
28323 |
GM |
Aktualizace v souladu s CER-020 revize C
|
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 3 |
18OCT2023 |
28540 |
GM |
Správný popis variant pro 1072, 1074, 10541 a 1880-815-405
na „Raulerson IJ“
|
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|
| 4 |
16SEP2024 |
29466 |
GM |
Aktualizace v souladu s CER-020 revize D
|
Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem,
protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa
nebo IIb
|