INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce résumé des caractéristiques de sécurité et des performances
cliniques (SSCP) est destiné à fournir au public l’accès à un
résumé à jour des principaux aspects de la sécurité et des
performances cliniques du dispositif. Les informations présentées
ci-dessous sont destinées aux patients ou aux profanes. Un résumé
plus complet de la sécurité et des performances cliniques préparé
pour les professionnels de santé est fourni dans la première
partie de ce document.
Le SSCP n’est pas destiné à donner des conseils généraux sur le
traitement d’un état médical. Veuillez contacter votre
professionnel de santé si vous avez des questions sur votre état
médical ou sur l’utilisation du dispositif dans votre situation.
Ce SSCP n’est pas destiné à remplacer une carte d’implant ou les
instructions d’utilisation pour fournir des informations sur
l’utilisation sûre du dispositif. Ces informations sont
disponibles en cliquant sur le lien suivant :
https://medcomp.net/patientinformation
1. Identification du dispositif et informations générales
Nom(s) commercial(aux) du dispositif Cathéter
Duo-Split®
Nom et adresse du fabricant Medical Components,
Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 États-Unis
UDI-DI de base 00884908298NW
Date de délivrance du premier certificat CE pour ce
dispositif
Juillet 2005
Regroupement et variantes d'appareils
Ce document traite des jeux [cathéters] de tubes d’hémodialyse.
Ces tubes sont utilisés pour une courte durée et disponibles en
différents lots. Ces dispositifs sont distribués sous forme de
kits chirurgicaux. Les kits chirurgicaux existent en différentes
configurations
Variantes de dispositifs :
Variantes de dispositifs :
| Description de la variante |
Référence(s) |
| Duo-Split pré-courbé 13F × 12 cm |
10094-912-001C1 |
| Duo-Split Raulerson IJ 13F × 12 cm |
10094-912-001C |
| Duo-Split droit 13F × 12 cm |
10094-912-001 |
| Duo-Split pré-courbé 13F × 15 cm |
10094-915-001C1 |
| Duo-Split Raulerson IJ 13F × 15 cm |
10094-915-001C |
| Duo-Split droit 13F × 15 cm |
10094-915-001 |
| Duo-Split pré-courbé 13F × 20 cm |
10094-920-001C1 |
| Duo-Split Raulerson IJ 13F × 20 cm |
10094-920-001C |
| Duo-Split droit 13F × 20 cm |
10094-920-001 |
| Duo-Split pré-courbé 13F × 24 cm |
10094-924-001C1 |
| Duo-Split Raulerson IJ 13F × 24 cm |
10094-924-001C |
| Duo-Split droit 13F × 24 cm |
10094-924-001 |
| Duo-Split droit 13F × 30 cm |
10094-930-001 |
Kits chirurgicaux :
Kits chirurgicaux :
| Code de catalogue |
Référence |
Description |
| DSP134IJSE |
10094-912-001C |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse IJ à double lumière
Duo-Split® 13F × 12 cm avec double stylet
|
| DSP134PSE |
10094-912-001C1 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse pré-courbés à double
lumière Duo-Split® 13F × 12 cm avec double stylet
|
| DSP134SE |
10094-912-001 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse à double lumière Duo
Split® 13F × 12 cm avec double stylet
|
| DSP136IJSE |
10094-915-001C |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse IJ à double lumière
Duo-Split® 13F × 15 cm avec double stylet
|
| DSP136PSE |
10094-915-001C1 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse pré-courbés à double
lumière Duo-Split® 13F × 15 cm avec double stylet
|
| DSP136SE |
10094-915-001 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse à double lumière Duo
Split® 13F × 15 cm avec double stylet
|
| DSP138IJSE |
10094-920-001C |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse IJ à double lumière
Duo-Split® 13F × 20 cm avec double stylet
|
| DSP138PSE |
10094-920-001C1 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse pré-courbés à double
lumière Duo-Split® 13F × 20 cm avec double stylet
|
| DSP138SE |
10094-920-001 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse à double lumière Duo
Split® 13F × 20 cm avec double stylet
|
| DSP139IJSE |
10094-924-001C |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse IJ à double lumière
Duo-Split® 13F × 24 cm avec double stylet
|
| DSP139PSE |
10094-924-001C1 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse pré-courbés à double
lumière Duo-Split® 13F × 24 cm avec double stylet
|
| DSP139SE |
10094-924-001 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse à double lumière Duo
Split® 13F × 24 cm avec double stylet
|
| DSP130S |
10094-930-001 |
Jeu de base de cathéters d’hémodialyse à double lumière Duo
Split® 13F × 30 cm avec double stylet
|
Configurations des kits chirurgicaux :
| Type de configuration |
|
Type de configuration:Composants du kit
|
|
Jeu de base Duo-Split®:(1) Cathéter:(2) Stylet:(1)
Fil-guide:(1) Entraîneur de fil-guide:(1) Aiguille:(1)
Scalpel:(1) Dilatateur:(2) Bouchon obturateur
|
2. Utilisation prévue du dispositif
Objectif visé Les cathéters Duo-Split® sont
destinés à être utilisés chez des patients adultes souffrant
d’insuffisance rénale aiguë (IRA) ou d’une maladie rénale
chronique (MRC) et pour lesquels un accès vasculaire veineux
central immédiat en vue d’une hémodialyse à court terme est jugé
nécessaire sur la base des indications d’un médecin qualifié et
agréé. Le cathéter est destiné à être utilisé sous le contrôle et
l’évaluation réguliers de professionnels de santé qualifiés. Ce
cathéter est un dispositif à usage unique.
Indication(s) Le cathéter Duo-Split® est indiqué
pour une utilisation à court terme lorsqu’un accès vasculaire est
nécessaire pendant au moins 14 jours à des fins d’hémodialyse pour
le traitement de l’insuffisance rénale aiguë (IRA) ou d’une
maladie rénale chronique (MRC).
Groupe(s) de patients visé(s) Les cathéters
Duo-Split® sont destinés à être utilisés chez des patients adultes
souffrant d’insuffisance rénale aiguë (IRA) ou d’une maladie
rénale chronique (MRC) et pour lesquels un accès vasculaire
veineux central immédiat en vue d’une hémodialyse à court terme
est jugé nécessaire sur la base des indications d’un médecin
qualifié et agréé. Le cathéter n’est pas destiné à être utilisé
chez les patients pédiatriques.
Contreindications
-
Allergies avérées ou présumées à l’un des composants du cathéter
ou du kit.
-
Ce dispositif est contre-indiqué chez les patients présentant
une coagulopathie ou une thrombocytopénie sévère et non
contrôlée.
3. Description du dispositif
Nom de l'appareil : Cathéter Duo-Split®
Description du dispositif Le cathéter Duo-Split®
comprend deux voies distinctes pour faire entrer et sortir le sang
de l’organisme. Chaque voie inclut un tube de couleur différente.
Les tubes sont reliés à une pièce en forme d’embase. Les deux
voies sont percées de petits trous pour faciliter la circulation
du sang. Le dispositif contient une substance appelée sulfate de
baryum afin qu’il soit plus facilement visible aux rayons X. Il
existe en différentes tailles et formes adaptées aux besoins du
patient tels que déterminés par le médecin.
Nom de l'appareil : Cathéter Duo-Split®
Description du dispositif Le cathéter Duo-Split®
comprend deux voies distinctes pour faire entrer et sortir le sang
de l’organisme. Chaque voie inclut un tube de couleur différente.
Les tubes sont reliés à une pièce en forme d’embase. Les deux
voies sont percées de petits trous pour faciliter la circulation
du sang. Le dispositif contient une substance appelée sulfate de
baryum afin qu’il soit plus facilement visible aux rayons X. Il
existe en différentes tailles et formes adaptées aux besoins du
patient tels que déterminés par le médecin.
Matériaux / substances en contact avec les tissus du
patient
Les fourchettes de pourcentages ci-dessous sont basées sur le
poids des cathéters. Le cathéter de 12 cm pèse 9.64 grammes. Le
cathéter de 24 cm pèse 12.19 grammes.
Matériaux / substances en contact avec les tissus du patient
| Matériau |
% masse (m/m) |
| Polyuréthane |
44.12 - 51.53 |
| Copolymère d’acétal |
19.66 - 24.85 |
| Chlorure de polyvinyle |
16.55 - 20.92 |
| Acrylonitrile butadiène styrène |
6.03 - 7.62 |
| Sulfate de baryum |
2.49 - 6.11 |
| Vythène |
0 - 0.36 |
Remarque:le dispositif ne doit pas être utilisé si vous êtes
allergique aux matériaux mentionnés ci-dessus.
Informations sur les substances médicamenteuses dans le
dispositif
S/O
Fonctionnement du dispositif Les tubes
d’hémodialyse permettent un accès par la veine ou l’artère. Le
tube est fin et flexible, et est inséré dans une grosse veine à
proximité du centre de l’organisme. Le tube comporte deux
ouvertures. Une ouverture retire le sang et l’envoie dans une
machine qui le nettoie. L’autre ouverture renvoie le sang propre
dans l’organisme. Ce tube est utilisé lorsqu’une personne a besoin
que son sang soit nettoyé immédiatement et qu’elle ne peut pas
utiliser un autre type de tube. Ce tube n’est utilisé que pour une
courte durée.
Informations sur le nettoyage (stérilisation) Le
contenu est propre et ne provoque pas de fièvre dans un emballage
non ouvert intact. Stérilisation à l’oxyde d’éthylène.
Description des accessoires
| Nom de l’accessoire |
Description de l’accessoire |
| Fil-guide |
Sert de chemin pour d’autres composants.
|
| Stylet |
Facilite l’introduction du cathéter. |
| Aiguille d’introduction |
Placée dans la veine cible pour obtenir l’accès.
|
| Scalpel |
Dispositif de coupe. |
| Dilatateur |
Utilisé pour agrandir l’ouverture d’un vaisseau.
|
| Bouchon obturateur |
Permet de garder le cathéter propre entre les traitements.
|
| Seringue |
Facilite le retour du sang une fois que l’aiguille a perforé
la veine.
|
| Agents de nettoyage du site |
Permet de maintenir propre la zone où le tube pénètre dans
le corps.
|
| Solutions de rinçage |
Des liquides spéciaux sont introduits dans le tube lorsqu’il
n’est pas utilisé afin d’empêcher la formation de caillots.
|
4. Risques et mises en garde
Si, après avoir utilisé le dispositif, vous pensez qu’il y a un
problème ou si vous vous inquiétez d’un quelconque problème,
adressez-vous à votre professionnel de santé. N’oubliez pas que
ces informations ne doivent pas vous dispenser de consulter votre
médecin si nécessaire.
Comment les risques potentiels ont été contrôlés ou gérés
43 251 dispositifs ont été vendus depuis janvier 2019. Des effets
secondaires et des risques sont associés à ce dispositif. Ces
derniers sont les suivants :
Infection
Saignement
Retrait du tube
Remplacement du tube Ces risques sont réduits à un niveau
acceptable. L’étiquetage décrit les risques. Le bénéfice du
dispositif est l’accès pour l’hémodialyse lorsque les solutions
alternatives ne conviennent pas. Ces bénéfices l’emportent sur les
risques.
Risques et effets indésirables restants
Le cathéter Duo-Split® est associé à des risques. Ces derniers
sont les suivants :
Retards de procédure
Caillots de sang dans les veines (thrombose)
Infections
Perforations d’organes (perforations)
Bulles d’air dans les veines (embolie)
Problèmes cardiaques (événement cardiaque)
Sentiment d’insatisfaction vis-à-vis de la procédure
(insatisfaction) Les risques liés à l’utilisation du dispositif
Medcomp sont similaires à ceux des autres tubes de dialyse. Le
problème le plus courant est l’infection. Les infections peuvent
survenir lors d’une intervention chirurgicale ou d’un séjour à
l’hôpital. Les infections ne sont pas toujours dues à
l’utilisation du dispositif.
|
Quantification des risques résiduels
|
|
PMS Réclamations1er janvier 2017 - 31 décembre 2023
|
PMCF Activités de suivi clinique postcommercialisation
|
|
Unités vendues : 43 251 |
Unités étudiées :92 |
|
Catégorie de dommage résiduel du patient
|
Nombre de cas par événement |
Nombre de cas par événement |
| Réaction allergique |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Saignement |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Événement cardiaque |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Embolie |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Infection |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Perforation |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Sténose |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Lésion tissulaire |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Thrombose |
Non rapporté. |
Non rapporté. |
| Complications diverses |
Non rapporté. |
1 événement sur 45 cas. |
Mises en garde et précautions
Les mises en garde, précautions ou mesures destinées au patient
sont décrites ci-dessous :
Pour maintenir les germes éloignés du cathéter, portez un masque
sur votre nez et votre bouche chaque fois que vous utilisez le
cathéter.
Maintenez le pansement du cathéter propre et sec. Le pansement
doit être changé par un professionnel de santé à chaque séance de
dialyse.
Évitez toute immersion du cathéter ou du site du cathéter.
L’humidité à proximité du site du cathéter peut engendrer une
infection.
Demandez au médecin de vous expliquer les signes et les symptômes
d’une infection du cathéter.
Ne retirez jamais le bouchon à l’extrémité du cathéter. Le bouchon
et les clamps du cathéter doivent être maintenus fermés lorsqu’ils
ne sont pas utilisés pour la dialyse.
Résumé de toute mesure corrective de sécurité (FSCA)
Aucun rappel du dispositif entre le 1er janvier 2023 et le 31
décembre 2023 n’a eu lieu.
5. Résumé de l’évaluation clinique et du suivi clinique
post-commercialisation
Contexte clinique du dispositif
Le cathéter Duo-Split® est disponible depuis 1999. Le marquage CE
a été reçu en juillet 2005. L’autorisation de la FDA des
États-Unis date de juin 1999. Tous les modèles inclus devraient
être distribués dans l’Union européenne.
Données cliniques probantes pour le marquage CE
L’examen de la littérature clinique a permis d’identifier 1
article relatif à la sécurité et/ou aux performances du dispositif
en question lorsque ce dernier est utilisé comme prévu. Ces
articles comprenaient environ 6 cas. Une activité de données de
PMCF a reçu des informations sur 92 cathéters. 2 enquêtes
utilisateur ont été reçues concernant ce dispositif. Les
conclusions de la littérature clinique et des activités de données
étayent les performances du dispositif en question. Toutes les
données sur le cathéter Duo-Split® ont été évaluées. Lorsque vous
utilisez le dispositif comme prévu, les bénéfices qu’il procure
sont plus nombreux que les inconvénients. Ce dispositif permet aux
personnes souffrant de problèmes rénaux de bénéficier d’une
hémodialyse lorsque d’autres traitements ne leur conviennent pas.
Sécurité
Il existe suffisamment de données pour prouver la conformité aux
exigences applicables. Le dispositif est sûr et fonctionne comme
prévu et indiqué par Medcomp. Ce dispositif est à la pointe de la
technologie pour permettre un accès vasculaire à court terme pour
l’hémodialyse chez les patients adultes. Medcomp a examiné :
Les données post-commercialisation
Les documents d’information de Medcomp
La documentation sur la gestion des risques Les risques du
dispositif sont clairement affichés et acceptables pour ce type de
produit. Par rapport aux bénéfices que le dispositif procure, les
risques sont acceptables. 13 réclamations ont été enregistrées
pour 43 251 unités vendues entre le 1er janvier 2019 et le 31
décembre 2023. Le taux de réclamation est de 0,030 %.
6. Alternatives thérapeutiques possibles
Lorsque vous envisagez des traitements alternatifs, il est
recommandé de contacter votre professionnel de santé qui pourra
examiner votre situation individuelle. Les directives de pratique
clinique 2019 de la Kidney Disease Outcomes Quality Initiative
(KDOQI) ont été utilisées pour étayer les recommandations de
traitement ci-dessous.
| Traitement |
Bénéfices |
Inconvénients |
Principaux risques |
| • Fistule AV |
- Solution permanente.
-
Taux de complication inférieur à celui du cathéter.
|
- Nécessite du temps.
-
Les patients doivent parfois s’auto-cathétériser.
|
-
Rétrécissement d’une veine (sténose)
-
Caillots de sang dans les veines (thrombose)
-
Renflement dans un vaisseau sanguin (anévrisme)
-
Hypertension artérielle dans les poumons (hypertension
pulmonaire)
-
Manque de circulation sanguine dans une zone (syndrome
de Steal)
- Infection sanguine (septicémie)
|
| • Cathéter d’hémodialyse |
- Utile pour un accès rapide.
-
Peut être utilisé comme une méthode de transition entre
les thérapies.
|
- Non permanent.
-
Un dysfonctionnement du cathéter peut survenir.
-
Les bénéfices ne sont pas nécessairement les mêmes pour
tous.
|
- Saignement post-opératoire
- Infection
-
Caillots de sang dans les veines (thrombose)
-
Diminution du flux sanguin dans un cathéter
dysfonctionnel
-
Problèmes cardiaques (événements cardiaques)
-
Caillots de sang autour du cathéter (formation d’une
gaine de fibrine)
- Infection sanguine (septicémie)
|
| • Dialyse péritonéale |
-
Régime moins restrictif que l’hémodialyse.
-
Ne nécessite pas d’hospitalisation.
|
-
L’élimination des impuretés est limitée par le flux et
l’espace.
|
-
Infection de l’abdomen (péritonite)
- Infection sanguine (septicémie)
- Surcharge hydrique
|
| • Transplantation rénale |
- Meilleure qualité de vie.
- Diminution du risque de décès.
-
Moins de restrictions alimentaires.
|
- Requiert un donateur.
-
Plus risqué pour certains groupes.
-
Le patient doit prendre des médicaments à vie.
-
Les médicaments ont des effets secondaires.
|
-
Caillots de sang dans les veines (thrombose)
- Saignement grave (hémorragie)
-
Obstruction des tubes qui transportent l’urine
(obstruction de l’uretère)
- Infection
- Rejet d’organe
- Décès
-
Problème cardiaque (infarctus du myocarde)
-
Obstruction de la circulation sanguine vers le cerveau
(AVC)
|
| • Soins conservateurs complets |
-
Charge symptomatique moins imposée que la dialyse.
- Préserve la satisfaction de vie.
|
- Peut aggraver l’état clinique.
- Non conçu pour le traitement.
|
-
Le traitement ne réduit pas nécessairement les risques
associés à la MRC
|
7. Formation suggérée pour les utilisateurs
Il est impératif que le cathéter soit introduit, manipulé et
retiré par un médecin qualifié et agréé, ou par un autre
professionnel de santé compétent sous la direction d’un médecin.
Acronymes
| Abréviation |
Définition |
| AV |
Artério-veineux |
| CE |
Conformité Européenne (European Conformity)
|
| cm |
Centimètre |
| CMR |
Cancérigène, mutagène, reprotoxique |
| CVC |
Cathéter veineux central |
| F |
Français (épaisseur du cathéter) |
| FDA |
Food and Drug Administration |
| FSCA |
Field Safety Corrective Action (Mesure corrective de
sécurité)
|
| HD |
Hémodialyse |
| HDCT |
Hémodialyse à court terme |
| KDOQI |
Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (Initiative pour
la qualité des résultats des maladies rénales)
|
| LRA |
Insuffisance rénale aiguë |
| m/m |
Masse sur masse |
| MRC |
Maladie rénale chronique |
| PA |
Pennsylvanie |
| PMCF |
Suivi clinique post-commercialisation |
| PMS |
Surveillance post-commercialisation |
| SSCP |
Résumé des caractéristiques de sécurité et des performances
cliniques
|
| UE |
Union européenne |
| USA |
États-Unis d’Amérique |