SOUHRN BEZPEČNOSTNÍCH A KLINICKÝCH DAT

Katétr Duo-Split®

Číslo dokumentu SSCP: SSCP-024
Revize dokumentu:5
Revize Datum: 16-Sep-24

DŮLEŽITÉ INFORMACE

Tento souhrn bezpečnostních a klinických dat (SSCP) slouží jako pomůcka pro poskytnutí veřejného přístupu k aktualizovanému souhrnu hlavních aspektů bezpečnostních a klinických dat zařízení. Tento souhrn SSCP neslouží jako náhrada návodu k použití jako hlavního dokumentu k zajištění bezpečného použití zařízení a neslouží ani jako pomůcka pro diagnostiku anebo terapeutické pokyny pro cílovou skupinu pacientů nebo uživatelů.

Použitelné dokumenty

Typ dokumentu Název dokumentu/číslo
Soubor historie návrhu (DHF) 5019
‘Číslo souboru ‚dokumentace MDR‘ TD-024

1. Identifikace zařízení a obecné informace

Obchodní název zařízení Katétr Duo-Split®

Název a adresa výrobce: Medical Components, Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA

Jednotné registrační číslo výrobce (SRN): US-MF-000008230

Základní identifikátor UDI-DI 00884908298NW

Popis/text nomenklatury zdravotnického zařízení F900201 - dočasné hemodialyzační katétry a sady

Třída zařízení III

Datum prvního vystavení certifikátu CE pro toto zařízení: Červenec 2005

Jméno autorizovaného zástupce a SRN Gerhard Frömel European Regulatory Expert Medical Product Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Německo SRN: DE-AR-000005009

Název informovaného orgánu a jednotné identifikační číslo: BSI Nizozemsko NB2797

seskupení zařízení a varianty

Všechna zařízení uváděna v tomto dokumentu jsou sady hemodialyzačních katetrů na krátkodobé použití. Čísla součástí zařízení jsou uspořádána do kategorií variant. Tato zařízení jsou distribuována jako procedurální soupravy pro proceduru v různých konfiguracích včetně příslušenství a pomocných zařízení (viz část „Příslušenství určeno pro použití s tímto zařízením“.

Varianty zařízení:

Variantní zařízení:
Popis varianty Čísla dílů Vysvětlení více čísel dílů
13F x 12 cm předběžně zakřivený Duo-Split 10094-912-001C1
13F x 12 cm Raulerson IJ Duo-Split 10094-912-001C
13F x 12 cm rovný Duo-Split 10094-912-001
13F x 15 cm předběžně zakřivený Duo-Split 10094-915-001C1
13F x 15 cm Raulerson IJ Duo-Split 10094-915-001C
13F x 15 cm rovný Duo-Split 10094-915-001
13F x 20 cm předběžně zakřivený Duo-Split 10094-920-001C1
13F x 20 cm Raulerson IJ Duo-Split 10094-920-001C
13F x 20 cm rovný Duo-Split 10094-920-001
13F x 24 cm předběžně zakřivený Duo-Split 10094-924-001C1
13F x 24 cm Raulerson IJ Duo-Split 10094-924-001C
13F x 24 cm rovný Duo-Split 10094-924-001
13F x 30 cm rovný Duo-Split 10094-930-001

Procedurální sady:

Procedurální tácky:
Katalogový kód Číslo dílu Popis
DSP134IJSE 10094-912-001C 13F x 12 cm Duo-Split® základní sada IJ hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP134PSE 10094-912-001C1 13F x 12 cm Duo-Split® základní sada předběžně zakřiveného hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP134SE 10094-912-001 13F x 12 cm Duo-Split® základní sada hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP136IJSE 10094-915-001C 13F x 15 cm Duo-Split® základní sada IJ hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP136PSE 10094-915-001C1 13F x 15 cm Duo-Split® základní sada předběžně zakřiveného hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP136SE 10094-915-001 13F x 15 cm Duo-Split® základní sada hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP138IJSE 10094-920-001C 13F x 20 cm Duo-Split® základní sada IJ hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP138PSE 10094-920-001C1 13F x 20 cm Duo-Split® základní sada předběžně zakřiveného hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP138SE 10094-920-001 13F x 20 cm Duo-Split® základní sada hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP139IJSE 10094-924-001C 13F x 24 cm Duo-Split® základní sada IJ hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP139PSE 10094-924-001C1 13F x 24 cm Duo-Split® základní sada předběžně zakřiveného hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP139SE 10094-924-001 13F x 24 cm Duo-Split® základní sada hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety
DSP130S 10094-930-001 13F x 30 cm Duo-Split® základní sada hemodialyzačního katétru s dvěma lumen a dvěma stylety

Konfigurace procedurálních sad:

Typ konfigurace Součásti sady
Duo-Split® základní sada (1) Katetr

2. Účel použití zařízení

Účel použití Katétry Duo-Split® jsou určené k použití pro dospělé pacienty s akutním poškozením ledvin (AKI) nebo chronickým onemocněním ledvin (CKD), u kterých je na základě pokynu kvalifikovaného atestovaného lékaře považován za nezbytný bezprostřední centrální žilní vaskulární přístup pro krátkodobou hemodialýzu. Katetr je určený k používání za podmínky pravidelných revizí a posouzení kvalifikovanými zdravotníky. Tento katetr je určen pouze na jedno použití.

Indikace Katétr Duo-Split® je indikován pro krátkodobé použití na místech, kde je vyžadován vaskulární přístup po dobu kratší než 14 dnů za účelem hemodialýzy při akutním poškození ledvin (AKI) nebo chronickém onemocnění ledvin (CKD).

Cílová populace pacientů Katétry Duo-Split® jsou určené k použití pro dospělé pacienty s akutním poškozením ledvin (AKI) nebo chronickým onemocněním ledvin (CKD), u kterých je na základě pokynu kvalifikovaného atestovaného lékaře považován za nezbytný bezprostřední centrální žilní vaskulární přístup pro krátkodobou hemodialýzu. Katetr není určený k použití pro dětské pacienty.

Kontraindikace a/nebo omezení

  • Známé alergie na kteroukoli ze součástí katetru nebo soupravy, nebo podezření na takové alergie.
  • Tento prostředek je kontraindikován pro pacienty vykazující závažnou nekontrolovanou koagulopatii nebo trombocytopenii.

3. Popis zařízení

Device Image

Popis zařízení: Katétr Duo-Split®

Popis zařízení: Katétr Duo-Split® odvádí a vrací krev prostřednictvím dvou oddělených průchodů lumen. Každé lumen je připojeno k prodlužovacímu vedení pomocí barevně kódovaných samičích konektorů luer. Přechod mezi lumen a nástavcem je chráněn tvarovaným hrdlem. Lumen katétru jsou rozdělené tak, že tvoří dvě lumen s volným průtokem. Arteriální i žilní lumen mají boční otvory. Katetr obsahuje síran barnatý, který usnadňuje vizualizaci pomocí skiaskopie nebo rentgenu. Katetr byl odzkoušen při průtocích až do 500 mL/min. Katétr je k dispozici s rovným lumen a rovnými nástavci (rovný) nebo s předběžně zakřiveným lumen a rovnými nástavci (předběžně zakřivený / IJ) v různých délkách odpovídajících preferencím lékaře a klinickým potřebám. Předběžně zakřivené a IJ prostředky nejsou vhodné pro femorální zavádění a nejsou k dispozici v délce 30 cm.

Device Image

Popis zařízení: Katétr Duo-Split®

Popis zařízení: Katétr Duo-Split® odvádí a vrací krev prostřednictvím dvou oddělených průchodů lumen. Každé lumen je připojeno k prodlužovacímu vedení pomocí barevně kódovaných samičích konektorů luer. Přechod mezi lumen a nástavcem je chráněn tvarovaným hrdlem. Lumen katétru jsou rozdělené tak, že tvoří dvě lumen s volným průtokem. Arteriální i žilní lumen mají boční otvory. Katetr obsahuje síran barnatý, který usnadňuje vizualizaci pomocí skiaskopie nebo rentgenu. Katetr byl odzkoušen při průtocích až do 500 mL/min. Katétr je k dispozici s rovným lumen a rovnými nástavci (rovný) nebo s předběžně zakřiveným lumen a rovnými nástavci (předběžně zakřivený / IJ) v různých délkách odpovídajících preferencím lékaře a klinickým potřebám. Předběžně zakřivené a IJ prostředky nejsou vhodné pro femorální zavádění a nejsou k dispozici v délce 30 cm.

Materiály/látky, které vstupují do kontaktu s tkání pacienta:

Procentuální rozsahy v tabulce uvedené níže vychází z hmotnosti 12 cm katetru (9.64 g) a 24 cm katetru (12.19 g).

Katétr Duo-Split®
Materiál % hmotnost (w/w)
Polyuretan 44.12–51.53
Polyacetátový kopolymer 19.66–24.85
Polyvinylchlorid 16.55–20.92
Akrylonitril-butadien-styren 6.03–7.62
Hydrosíran barnatý 2.49–6.11
Vythene 0–0.36

Poznámka:dle návodu k použití je toto zařízení kontraindikováno u pacientů se známými anebo suspektními alergiemi na materiály uvedené výše.

Kobalt v materiálu CMR:je složka nerezové oceli vyskytující se v přírodě. Na základě posouzení biokompatibility bylo zjištěno, že hlavní rizika nerezové oceli jsou spojena se zpracováním materiálu, zejména se svařováním, a nesouvisejí tedy se zamýšleným použitím zařízení. Není pravděpodobné, že by nerezové oceli použité v těchto zařízeních dosáhly úrovní expozice, které by způsobily karcinogenitu, mutagenitu nebo toxicitu pro reprodukci.

Informace o medicinálních látkách v zařízení: Nevztahuje se.

Jak zařízení dosahuje zamýšlený režim činnosti Hemodialyzační katetry jsou centrálně umístěné přístupové trubice. Typický hemodialyzační katetr využívá tenkou flexibilní trubici. Trubice má dva otvory. Trubice vstupuje do veliké žíly. Touto žílou obvykle je vnitřní jugulární žíla. Krev se odčerpá prostřednictvím jednoho lumenu katetru. Krev protéká do dialyzačního stroje prostřednictvím separátní soupravy hadiček. Krev se následně zpracuje a filtruje. Krev se prostřednictvím druhého lumenu vrací do těla pacienta. Toto zařízení se používá v případě, pokud dialýza musí začít okamžitě. Pacienti nemusí mít funkční AV fistulu anebo štěp. Katetrizační hemodialýza se obvykle uskutečňuje na krátkodobém základě.

Informace o sterilizaci Obsah je sterilní a nepyrogenní v neotevřeném a nepoškozeném balení. Sterilizováno etylenoxidem.

Předchozí generace/varianty

Název předchozí generace Rozdíly v porovnání s aktuálním zařízením
Duo-Split® 12,5F místo 13F

Příslušenství určené k použití v kombinaci s prostředkem:

Název příslušenství Popis příslušenství
Vodicí drát Pro obecné intravaskulární použití ke snadnějšímu selektivnímu zavedení lékařských zařízení do cévy.
Stylet Pomáhá při zavedení katetru.
Jehla zavaděče Používá se k perkutánnímu zavedení vodicích drátů.
Skalpel Řezný nástroj pro chirurgické, patologické a menší lékařské zákroky.
Dilatátor Pomůcka pro perkutánní vstup do cévy a zvětšení otvoru v cévě pro umístění katetru do žíly.
Koncová krytka K zachování čistoty a ochraně spojky katetru Luer mezi léčbami.
Prostředky pro péči o místo zavedení Topická antiseptika, např. chlorhexidin nebo jodovaný povidon používaná pro dezinfekci místa zavedení katétru za účelem prevence infekcí.
Uzamykací roztoky katétru Antikoagulační nebo antimikrobiální látky, jako je heparin, citrát nebo taurolidin, vkapávané do lumen katétru během jeho nepoužívání za účelem inhibice vzniku trombů nebo mikrobiální kolonizace.
Stříkačka Připojuje se k zaváděcí jehle pro zachycení návratu krve po perforaci cílové žíly zaváděcí jehlou a chrání před vzduchovou embolií.

Jiná zařízení nebo produkty určené k použití v kombinaci s tímto zařízením:

název zařízení nebo produktu popis zařízení nebo produktu
Nevztahuje se Nevztahuje se

4. Rizika a varování

Reziduální rizika a nežádoucí účinky Všechny chirurgické zákroky jsou rizikové. Společnost Medcomp® implementovala procesy řízení rizik s cílem proaktivně hledat a redukovat tato rizika bez negativního vlivu profilu přínosů a rizik tohoto zařízení. Po uskutečnění těchto kroků některá zbytková rizika a nežádoucí události související s použitím tohoto produktu zůstávají v platnosti. Společnost Medcomp® zjistila, že všechna reziduální rizika jsou přijatelná vzhledem k předpokládaným klinickým přínosům katétru Duo-Split® a přínosům jiných podobných hemodialyzačních zařízení.

Typ reziduálního rizika Možné nežádoucí účinky spojené s rizikem
Alergická reakce Alergická reakce
Krvácení Krvácení (může být intenzivní)
Srdeční příhoda Srdeční arytmie
Embolie Vzduchový embolus
Infekce Bakterémie
Perforace Punkce dolní duté žíly
Stenóza Žilní stenóza
Poškození tkáně Poškození brachiálního plexu
Trombóza Centrální žilní trombóza
Různé komplikace Dysfunkce katétru
Kvantifikace reziduálních rizik
Reklamace PMS 1. ledna 2017 - 31. prosince 2023 Události PMCF
Počet prodaných jednotek: 43,251 Počet zkoumaných jednotek 92
Kategorie reziduálního rizika pro pacienta % zařízení % zařízení
Alergická reakce Není hlášeno Není hlášeno
Krvácení Není hlášeno Není hlášeno
Srdeční příhoda Není hlášeno Není hlášeno
Embolie Není hlášeno Není hlášeno
Infekce Není hlášeno Není hlášeno
Perforace Není hlášeno Není hlášeno
Stenóza Není hlášeno Není hlášeno
Poškození tkáně Není hlášeno Není hlášeno
Trombóza Není hlášeno Není hlášeno
Různé komplikace Není hlášeno 2.2 %*

Varování a bezpečnostní opatření:

Varování platná pro katétr Duo-Split® jsou následující:

  • Katetr nezavádějte do cév s trombózou.
  • Neposouvejte drátěný vodič nebo katetr, pokud narazíte na neobvyklý odpor.
  • Drátěný vodič nezavádějte ani nevytahujte z žádné komponenty násilím. Pokud dojde k poškození vodicího drátu, je třeba vodicí drát a všechny komponenty vyjmout jako jeden celek.
  • Nesterilizujte opakovaně katetr ani příslušenství žádnou metodou.
  • Obsah je sterilní a nepyrogenní v neotevřeném a nepoškozeném balení. STERILIZOVÁNO ETYLENOXIDEM.
  • Nepoužívejte katetr nebo příslušenství opakovaně, protože by prostředek nemusel být dostatečně čistý a dekontaminovaný, a to by mohlo vést ke kontaminaci, poškození katetru, únavě prostředku nebo endotoxinové reakci.
  • Nepoužívejte katetr nebo příslušenství, pokud má otevřený nebo poškozený obal.
  • Nepoužívejte katetr nebo příslušenství, pokud jsou vidět jakékoli známky poškození produktu nebo je datum exspirace prošlé.
  • Nepoužívejte ostré nástroje blízko nastavovacích linek nebo lumen katetru.
  • Nepoužívejte nůžky pro odstraňování obvazu. Preventivní opatření platná pro katétr Duo-Split® jsou následující:
  • Před každým zákrokem a po něm zkontrolujte lumen katetru a nástavce, zda nejsou poškozené.
  • Abyste předešli nehodě, zajistěte bezpečnost všech zátek a spojů krevních hadiček před léčbou a mezi léčbami.
  • S tímto katetrem používejte jen konektory Luer Lock (se závitem).
  • Ve vzácném případě, kdy se hrdlo nebo konektor odpojí při zavedení nebo použití od jakékoli součásti, proveďte všechny nezbytné kroky a opatření, abyste zabránili ztrátě krve nebo vzduchové embolii a vyjměte katetr.
  • Před pokusem o zavedení katetru se ujistěte, že jste obeznámeni s potenciálními komplikacemi a jejich nouzovou léčbou v případě, že se kterákoli z nich objeví.
  • Opakované přetahování krevních linek, stříkaček a krytů sníží životnost konektoru a mohlo by vést k potenciálnímu selhání konektoru.
  • V případě použití jiných svorek, než jsou dodány s touto soupravou, se poškodí katetr.
  • Nesvorkujte blízko konektoru luer lock nebo hrdla katetru. Opakované svorkování hadičky na stejném místě může hadičku oslabit.
  • Kobalt v materiálu CMR je složka nerezové oceli vyskytující se v přírodě. Na základě posouzení biokompatibility bylo zjištěno, že hlavní rizika nerezové oceli jsou spojena se zpracováním materiálu, zejména se svařováním, a nesouvisejí tedy se zamýšleným použitím zařízení. Není pravděpodobné, že by nerezové oceli použité v těchto zařízeních dosáhly úrovní expozice, které by způsobily karcinogenitu, mutagenitu nebo toxicitu pro reprodukci.

Jiné relevantní aspekty bezpečnosti (například operativní korekční bezpečnostní kroky atp.): V době od 1. ledna 2019 do 31. prosince 2023 bylo podáno 13 reklamací při celkovém počtu 43 251 prodaných jednotek, tj. celková míra reklamací byla 0,030 %. Nejdou vykazovány žádné událostí úmrtí. Žádné události nevedly k stažení zařízení z trhu v průběhu kontrolního období.

5. Souhrn klinického hodnocení a klinického sledování po uvedení na trh (PMCF)

Souhrn klinických dat souvisejících s předmětným zařízením

Identifikovaná a použitá specifická čísla případů (čísla případů smíšených kohort) pro hodnocení klinické účinnosti
Skupina výrobků Odborná/klinická literatura Data PMCF Celkem Odpovědi uživatelů v průzkumu
Odborná/klinická literatura 6
Data PMCF 92
Celkový počet případů 98
Odpovědi uživatelů v průzkumu 2

Klinická účinnost byla měřena pomocí parametrů včetně (kromě jiných) času setrvání, výsledků zavedení katetru a míry výskytu nežádoucích událostí. Kritické klinické parametry extrahované z těchto studií splňovali nejpřísnější standardy uváděné v pokynech. V rámci žádné klinické aktivity nebyly pozorovány žádné nežádoucí události a nebyly detekovány žádné nežádoucí události s vyšší mírou výskytu. Katétry Medcomp® STHD se jako součást vývoje prostředku podrobují testu simulovaného použití (použití po dobu 30 dnů), který musí úspěšně absolvovat. Katétr Duo-Split® toto testování úspěšně absolvoval. Klinické směrnice doporučují omezit používání dočasných netunelovaných dialyzačních katétrů bez manžety maximálně na 2 týdny (KDOQI 2019). I když katétry Medcomp® obsahují nerozložitelné polymery, mohou být plně funkční katétry vyjmuty z jiných důvodů, např. kvůli nezvládnutelné infekci nebo změně léčby. Publikovaná klinická literatura se z těchto důvodů ne vždy zaměřuje na fyzickou životnost katetrů. V případě katétrů Duo-Split® mělo 91 katétrů průměrnou dobu setrvání 7.1 dne [interval spolehlivosti 95 %: 5.9-8.3 dne], jak bylo zjištěno z dosavadních hlášení o klinickém používání. Na základě těchto informací je životnost katétrů Duo-Split® 30 dnů.

Shrnutí klinických údajů souvisejících s ekvivalentním prostředkem (pokud připadá v úvahu)

Byly generovány klinické důkazy z publikované literatury a aktivit PMCF, které se specificky vztahují k známým a neznámým variantám předmětného zařízení. Ekvivalence v technické dokumentaci výrobce prokazuje, že klinické důkazy dostupné pro tyto varianty jsou reprezentativním vzorkem rozsahu variant zařízení obsažených ve skupině zařízení. Neexistují žádné klinické ani biologické rozdíly mezi variantami ve skupině předmětných zařízení a potenciální vliv technických rozdílů byl zdůvodněn.

Souhrn klinických dat z vyšetření před uvedením na trh (pokud lze použít)

Pro klinické hodnocení zařízení nebyla použita žádná klinická zařízení před uvedením na trh.

Souhrn klinických dat z jiných zdrojů:

Zdroj:Souhrn publikované literatury

Hledání v dřívější klinické dokladové literatuře našlo jeden publikovaný článek popisující 6 specifických případů skupiny prostředků Duo-Split®. Hledání v nejnovější klinické dokladové literatuře nenašlo žádný další článek týkající se skupiny katétrů Duo-Split®. Článek zahrnoval nekontrolovanou studii (Mankus et al.). Literatura: Mankus R, Ash S, Sutton J, Schweikert T. The Duo Split Acute Hemodialysis Catheter: a Two Limbed Acute Hemodialysis Catheter with Novel Technique for Insertion. Asaio Journal. 2000; 46(2):222.

• Zdroj:PMCF_STHD_231

Datový soubor byl poskytnut Travisem Shadwickem, intervenčním technologem na Indiana University Health West Hospital v Avon, Indiana, Spojené státy americké. Datový soubor obsahuje informace o 92 případech zavedení katétru Duo-Split® s daty zavedení v rozpětí od 23. března 2020 do 27. února 2023 a daty vyjmutí (nebo poslední známé následné kontroly) v rozpětí od 13. dubna 2020 do 1. března 2023. Všechny údaje o zavedení jsou z Indiana University Health. Datový soubor byl pořízen 3. března 2023. Bylo shromážděno 92 případů rovných katétrů Duo-Split® zahrnujících several variant prostředků v různých délkách katétrů (15 cm, 20 cm, 24 cm, 30 cm). Následující výsledky byly potvrzeny jako odpovídající mezím současných bezpečnostních a funkčních výsledků z publikované literatury pro katétry Medcomp Duo-Split®:

  • Necenzurovaná doba setrvání - 7.1 dne interval spolehlivosti 95 %: 5.9–8.3 dne)
  • Cenzurovaná doba setrvání - 8.2 dne interval spolehlivosti 95 %: 6.5–10.1 dne)
  • Procedurální výsledky - 95.6 % (interval spolehlivosti 95 %: 89.2–98.8 %)
  • Četnost infekcí krevního řečiště souvisejících s katétrem (CRBSI) (0 na 1000 katetrizačních dnů, interval spolehlivosti 95 %: 0–4.5)
  • Četnost žilních trombů souvisejících s katetrem (CAVT) (0 na 1000 katetrizačních dnů, interval spolehlivosti 95 %: 0–4.5)
  • Četnost infekcí v místě výstupu (ESI) - 0 na 1000 katetrizačních dnů (interval spolehlivosti 95 %: 0–4.5)
  • • Zdroj:PMCF_Medcomp_211

    Průzkum uživatelů Medcomp shromáždil odpovědi od odborného zdravotnického personálu obeznámeného se všemi nabídkami produktů od společnosti Medcomp. 20 respondentů odpovědělo, že oni sami nebo jejich instituce používají krátkodobé hemodialyzační katétry Medcomp, přičemž 2 z těchto respondentů používají prostředek Duo-Split®. Nebyly pozorovány žádné rozdíly ve střední hodnotě názorů uživatelů týkajících se krátkodobých hemodialyzačních katétrů v rámci výstupů současné účinnosti a bezpečnosti, nebo mezi typy zařízení, které by se vztahovaly k bezpečnosti anebo účinnosti. Od uživatelů krátkodobých hemodialyzačních katétrů Medcomp (n=20) byly shromážděny následující datové body:

  • (Průměrná hodnota odpovědi na Likertově škále) Katétry fungují podle předpokladů - 4.8 / 5
  • (Průměrná hodnota odpovědi na Likertově škále) Balení umožňuje aseptickou manipulaci - 4.9 / 5
  • (Průměrná hodnota odpovědi na Likertově stupnici) Přínosy převažují nad rizikem - 4.7 / 5
  • Doba setrvání (n=19) - 15.74 dne (95%CI: 6.3–25.1) Od uživatelů katétrů Medcomp Duo-Split® (n=2) byly shromážděny následující datové body:
  • (Průměrná hodnota odpovědi na Likertově škále) Katétry fungují podle předpokladů - 4 / 5
  • (Průměrná hodnota odpovědi na Likertově škále) Balení umožňuje aseptickou manipulaci - 4.5 / 5
  • (Průměrná hodnota odpovědi na Likertově stupnici) Přínosy převažují nad rizikem - 4.5 / 5
  • Doba setrvání (n=2) - 8.5 dne (95%CI: 0–27.56)
  • Celkové shrnutí klinické bezpečnosti a funkce

    Při revizi údajů o katétrech Duo-Split® ze všech zdrojů je možné dojít k závěru, že přínosy předmětného prostředku převažují nad celkovými a individuálními riziky, když je prostředek použit podle pokynů výrobce. Podle názoru výrobce a expertního klinického hodnotitele jsou dokončené i probíhající aktivity dostačující pro podporu bezpečnosti, účinnosti a přijatelného profilu výhod a rizik předmětných zařízení.

    Celkové shrnutí klinické bezpečnosti a funkce
    Výstup Kritéria přijatelnosti přínosů a rizik Požadovaný trend Odborná / klinická literature (Předmětné zařízení) Data PMCF (Předmětné zařízení)
    Účinnost
    Čas setrvání Déle než 8 dní + 6.2 dne (maximum
    11 dnů) (shrnutí publikované literatury)
    Procedurální výstupy Vyšší než 95 % + Žádné hlášené komplikace (shrnutí publikované literatury)
    Odpověď na Likertově škále 4.5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)** 95.6 % (PMCF_STHD_231)
    Bezpečnost
    Infekce v krevním řečišti způsobená katetrem (CRBSI) Méně než 7.8 incidentu CRBSI na 1000 katetrizačních dní - Žádné hlášené události (shrnutí publikované literatury)
    Odpověď na Likertově škále 4.5 / 5 (PMCF_Medcomp_211)** 0 na 1000 katetrizačních dnů (PMCF_STHD_231)
    Míra výskytu infekce v místě výstupu Méně než 3.5 incidentu infekcí v místě výstupu 1000 katetrizačních dní - Žádné hlášené události (shrnutí publikované literatury)
    Hodnota odpovědí na Likertově stupnici 4/5 (PMCF_Medcomp_211)** 0 na 1000 katetrizačních dnů (PMCF_STHD_231)
    Cévní trombus související katetrem (CAVT) Méně než 11.4 incidentu CAVT na 1000 katetrizačních dní - Žádné hlášené události (shrnutí publikované literatury)
    Hodnota odpovědí na Likertově stupnici 4/5 (PMCF_Medcomp_211)** 0 na 1000 katetrizačních dnů (PMCF_STHD_231)
    * ND znamená „žádná data“ v rámci parametru klinických dat.: ** Iniciativa PMCF_Medcomp_211 požádala respondenty o odpověď, zda na stupnici 1–5 souhlasí s tím, že jejich zkušenosti s každým z výstupů byly stejné nebo lepší než kritéria přijatelnosti poměru přínosů a rizik.:

    Probíhající anebo plánované klinické kontroly po uvedení na trh (PMCF)

    Aktivita Popis Reference Časová osa
    Vícestřediskové série případů na úrovni pacientů Sběr dalších klinických údajů o prostředku PMCF_STHD_241 Q4 2025
    Hledání v současné literatuře Identifikace rizik a trendů při používání dialyzačních katetrů SAP-HD Q1 2025
    Hledání v klinické dokladové literatuře Identifikace rizik a trendů při používání prostředku LRP-STHD Q3 2025
    Hledání globální databáze zkoušek Identifikace probíhajících klinických zkoušek s použitím katétrů Duo-Split® Nevztahuje se Q3 2025

    S aktivitami PMCF nesouvisí žádná rizika, komplikace ani neočekávaná selhání zařízení.

    6. Možné terapeutické alternativy

    Pokyny ke klinickým postupům v rámci iniciativy hodnocení kvality výstupů při onemocnění ledvin (KDOQI) 2019 byly použity jako báze pro níže uvedená doporučení k léčbě.

    Terapie Přínosy Nevýhody Klíčová rizika
    • AV fistula
    • Řešení permanentního cévního přístupu
    • Nižší míra výskytu komplikací v porovnání s katetrizační hemodialýzou
    • Vyžaduje čas dozrání
    • Pacienti musí někdy provádět autokanylaci
    • Stenóza
    • Trombóza
    • Aneuryzma
    • Plicní hypertenze
    • Syndrom typu Steal
    • Septikémie
    • Hemodialyzační katetr
    • Užitečné pro rychlý vaskulární přístup bez připraveného AV zkratu
    • Může se používat jako překlenovací metoda dialýzy mezi ostatními léčbami
    • Nejedná se o trvalé řešení
    • Dysfunkce katetru může narušit řádnou léčbu
    • Výhoda není rovnocenná pro všechny populace pacientů
    • Postprocedurální krvácení
    • Infekce
    • Trombóza
    • Snížení průtoku krve dysfunkčním katetrem
    • Kardiovaskulární události
    • Tvorba fibrinového pouzdra okolo katetru
    • Septikémie
    • Peritoneální dialýza
    • Méně restriktivní dieta v porovnání s hemodialýzou
    • Hospitalizace se nevyžaduje, lze provést na jakémkoli čistém místě
    • Odstraňování nečistot je omezeno průtokem dialyzátu a peritoneální oblastí
    • Peritonitida
    • Septikémie
    • Kapalinové přetížení
    • Transplantace ledviny
    • Vyšší kvalita života v porovnání s HD
    • Nižší riziko úmrtí v porovnání s HD
    • Méně dietních omezení v porovnání s HD
    • Vyžaduje se dárce, což může nějakou dobu trvat
    • Rizikovější pro některé skupiny (starší lidé, diabetici atp.)
    • Pacient musí celý život užívat rejekční léky
    • Rejekční medikace má vedlejší účinky
    • Trombóza
    • Krvácení
    • Zablokování močové trubice
    • Infekce
    • Odmítnutí orgánu
    • Smrt
    • Infarkt myokardu
    • Mrtvice
    • Komplexní konzervativní péče
    • Méně symptomatických omezení než dialýza
    • Zachování životní spokojenosti
    • Může zhoršit klinický stav
    • Není určena pro léčbu, ale minimalizaci nežádoucích událostí
    • Léčba nemusí minimalizovat rizika související s CKD

    7. Navrhovaný profil a školení pro uživatele

    Katetr musí být zaveden, manipulován a odstraněn kvalifikovaným lékařem s licencí nebo jiným kvalifikovaným zdravotníkem pod dohledem lékaře.

    8. Odkaz na jakékoli použité harmonizované standardy a běžné specifikace (CS)

    Harmonizovaný standard anebo CS Revize Nadpis anebo popis Úroveň shody
    EN 556-1 2001 Sterilizace zdravotnických zařízení. Požadavky pro označení zdravotnických zařízení jako „STERILNÍCH“. Požadavky pro terminálně sterilizovaná zdravotnická zařízení Plná
    EN ISO 10555-1 2013 + A1: 2017 Intravaskulární katetry. Sterilní katetry a katetry pro jedno použití. Obecné požadavky Plná
    EN ISO 10555-3 2013 Intravaskulární katetry. Sterilní katetry a katetry pro jedno použití. Centrální venózní katetr Plná
    EN ISO 10993-1 2020 Biologické hodnocení zdravotnických zařízení - část 1: Hodnocení a testování v rámci procesu řízení rizik Plná
    EN ISO 10993-7 2008 + A1: 2022 Biologické hodnocení zdravotnických zařízení - část 7: Rezidua sterilizace etylénoxidem - dodatek 1: Použitelnost přípustných limitů pro novorozence a batolata Plná
    EN ISO 10993-18 2020 Biologické hodnocení zdravotnických zařízení - část 18: Chemická charakterizace materiálů zdravotnického zařízení v rámci procesu řízení rizik Plná
    EN ISO 11070 2014 + A1: 2018 Sterilní jednorázové intravaskulární zavaděče, dilatátory a vodicí dráty Plná
    EN ISO 11135 2014 + A1: 2019 Sterilizace produktů zdravotní péče. Etylénoxid. Požadavky pro vývoj, validaci a běžnou kontrolu procesu sterilizace zdravotnických zařízení Plná
    EN ISO 11138-1 2017 Sterilizace produktů zdravotní péče - biologické indikátory, část 1: Obecné požadavky Plná
    EN ISO 11138-2 2017 Sterilizace produktů zdravotní péče - Biologické indikátory - Část 2: Biologické indikátory pro procesy sterilizace etylénoxidem Plná
    EN ISO 11138-7 2019 Sterilizace produktů zdravotní péče. Biologické indikátory - Pokyny pro výběr, použití a interpretaci výsledků Plná
    EN ISO 11140-1 2014 Sterilizace produktů zdravotní péče - chemické indikátory, část 1: Obecné požadavky Plná
    EN ISO 11607-1 2020 Balení pro terminálně sterilizovaná zdravotnická zařízení. Požadavky na materiály, systémy se sterilní bariérou a systémy balení Plná
    EN ISO 11607-2 2020 Balení pro terminálně sterilizovaná zdravotnická zařízení. Validační požadavky pro procesy formování, utěsnění a sestavení Plná
    EN ISO 11737-1 2018 + A1: 2021 Sterilizace produktů zdravotní péče. Mikrobiologické metody. Určení populace mikroorganismů na produktech Plná
    EN ISO 13485 2016 + A11: 2021 Zdravotnická zařízení - Systém řízení kvality - Požadavky pro regulační účely Plná
    EN ISO 14155 2020 Klinické zkoušení zdravotnických zařízení pro humánní pacienty - osvědčená praxe Plná
    EN ISO 14644-1 2015 Čisté/sterilní místnosti a související regulovaná prostředí - část 1: Klasifikace čistoty vzduchu podle koncentrace částic Plná
    EN ISO 14644-2 2015 Čisté/sterilní místnosti a související regulovaná prostředí - část 2: Monitorování a poskytování důkazů o funkčnosti čisté místnosti související s čistotou vzduchu podle koncentrace částic Plná
    EN ISO 14971 2019 + A11:2021 Zdravotnické prostředky Aplikace managementu rizik na zdravotnické prostředky Plná
    EN ISO 15223-1 2021 Zdravotnická zařízení - symboly používané na štítcích zdravotnických zařízení, označování a informace, které je potřeba poskytnout - část 1: Obecné požadavky Plná
    EN ISO/IEC 17025 2017 Obecné požadavky pro kompetence testovacích a kalibračních laboratoří Plná
    PD CEN ISO/ TR 20416 2020 Zdravotnická zařízení - dohled výrobcem po uvedení na trh Plná
    EN ISO 20417 2021 Zdravotnické prostředky - Informace poskytované výrobcem Plná
    EN 62366-1 2015 + A1: 2020 Zdravotnická zařízení - část 1: Aplikace technologie využitelnosti na zdravotnická zařízení Plná
    ISO 7000 2019 Grafické značky pro použití na zařízeních. Registrované značky Částečný
    ISO 594-1 1986 Kuželové spoje s 6% kuželem (Luer) pro injekční stříkačky, jehly a další zdravotnické přístroje - Část 1: Všeobecné požadavky Plná
    ISO 594-2 1998 Kuželové spoje s 6% kuželem (Luer) pro injekční stříkačky, jehly a další zdravotnické přístroje - Část 2: Spoje s pojistkou Plná
    MEDDEV 2.7.1 Rev. 4 Klinické hodnocení: Pokyny pro výrobce a informované orgány podle směrnic 93/42/EHS a 90/385/EHS Plná
    MEDDEV 2.12/2 Rev. 2 POKYNY KE ZDRAVOTNICKÝM ZAŘÍZENÍM, STUDIE KLINICKÉHO SLEDOVÁNÍ PO UVEDENÍ NA TRH, POKYNY PRO VÝROBCE A INFORMOVANÉ ORGÁNY Plná
    MDCG 2020-6 2020 Klinické důkazy potřebné pro zdravotnická zařízení v minulosti označená značkou CE podle směrnic 93/42/EHS anebo 90/385/EHS Plná
    MDCG 2020-7 2020 Šablona plánu klinického sledování po uvedení na trh (PMCF), pokyny pro výrobce a informované orgány Plná
    MDCG 2020-8 2020 Šablona zprávy o hodnocení klinického sledování po uvedení na trh (PMCF), pokyny pro výrobce a informované orgány Plná
    MDCG 2018-1 Rev. 4 Pokyny s základnímu identifikátoru UDI-DI a změny identifikátoru UDI-DI Plná
    MDCG 2019-9 2022 Souhrn bezpečnostních a klinických dat Plná
    ASTM D 4169-22 2022 Standardní postupy funkčního testování přepravních kontejnerů a systémů Plná
    ASTM F2096-11 2019 Standardní zkušební metoda pro detekci velkých úniků v balení vnitřním natlakováním (bublinkový test) Plná
    ASTM F2503-20 2020 Standardní postupy označení zdravotnických zařízení a jiných položek z hlediska bezpečnosti v prostředí magnetické rezonance Plná
    ASTM F640-20 2020 Standardní zkušební metody pro určení RTG kontrastnosti při zdravotnickém použití Plná
    ASTM D4332-14 2014 Standardní postupy regenerace kontejnerů, balení nebo komponent balení pro testování Plná
    Nařízení (EU) 2017/745 2017 Nařízení (EU) 2017/745 Evropského parlamentu a Rady Plná

    Historie revizí

    Revize Datum Č. Cr Autor Popis změn Schváleno
    1 07NOV2022 27445 KO Počáteční implementace SSCP Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    2 18MAY2023 28144 GM Aktualizován souhrn SSCP v souladu s CER-023_C, což zahrnuje výsledky aktivity PMCF (PMCF_STHD_231) a přidání plánované aktivity PMCF (PMCF_STHD_241); aktualizován jazyk v celé pacientské části za účelem zlepšení srozumitelnosti Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    3 12JUL2023 28293 GM Opraven autorizovaný zástupce v SRN; Uvedený důvod změny se vztahoval k předchozí generaci; Popis prostředku byl aktualizován tak, aby reflektoval aktuální pokyny pro použití; byl přidán odkaz na online informace; K příslušenství a pomocným zařízením byly přidány uzamykací roztoky a prostředky pro péči o místo zavedení Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    4 14SEP2023 28460 GM Aktualizace indikací pro použití a životnosti prostředku v souladu s poslední revizí návodu k použití Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb
    5 16SEP2024 29463 GM Aktualizace v souladu s CER-023 revize D Ne, tato verze nebyla schválena informovaným orgánem, protože toto zařízení je implantovatelné zařízení třídy IIa nebo IIb

    Verze 5.00 of Medical Components, Inc. Template QA-CL-200-1