WAŻNA INFORMACJA
Niniejsze podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
(SSCP) ma na celu zapewnienie publicznego dostępu do
zaktualizowanego podsumowania głównych aspektów bezpieczeństwa i
skuteczności klinicznej wyrobu. Celem niniejszego SSCP nie jest
zastąpienie instrukcji użytkowania jako głównego dokumentu
służącego do zapewnienia bezpiecznego użytkowania wyrobu. Nie ma
ono też na celu dostarczenia sugestii diagnostycznych lub
terapeutycznych docelowym użytkownikom lub pacjentom.
Obowiązujące dokumenty
| Typ dokumentu |
Tytuł/numer dokumentu |
| Suunnitteluhistoriatiedosto (DHF) |
DHF: 04002A |
| Numer pliku „Dokumentacja MDR” |
Numer pliku „Dokumentacja MDR”: TD-022
|
1. Identyfikacja wyrobu oraz informacje ogólne
Nazwa handlowa wyrobu Medcomp® i cewnik udowy
Jet
Nazwa i adres producenta Medical Components,
Inc., 1499 Delp Drive, Harleysville, PA 19438 USA
Pojedynczy numer rejestracyjny producenta (SRN)
US-MF-000008230
Podstawowy UDI-DI 00884908296NS
Opis/tekst nomenklatury wyrobów medycznych
F900201 – cewniki i zestawy do hemodializy tymczasowej
Klasa wyrobu III
Data wydania pierwszego certyfikatu CE dla tego wyrobu
Listopad 1997 r.
Imię i nazwisko autoryzowanego przedstawiciela i SRN
Gerhard Frömel, Europejski specjalista ds. regulacji, Medical
Product Service GmbH (MPS), Borngasse 20, 35619 Braunfels, Niemcy,
SRN: DE-AR-000005009
Nazwa jednostki notyfikowanej i pojedynczy numer identyfikacyjny
BSI Netherlands, NB2797
Grupowanie urządzeń i warianty
Wszystkie wyroby objęte zakresem tego dokumentu to zestawy
cewników do hemodializy krótkoterminowej. Numery katalogowe
wyrobów są podzielone na kategorie wariantów. Wyroby te są
rozprowadzane jako zestawy zabiegowe, w różnych konfiguracjach, w
tym akcesoria i wyroby pomocnicze (patrz rozdział „Akcesoria
przeznaczone do użytku w połączeniu z wyrobem”).
Warianty wyrobów:
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
| Prosty udowy 6,5F × 13.3 cm |
10263-053 |
|
| Prosty udowy 7F × 25 cm |
10264-100S |
|
| Prosty udowy 8,5F × 15 cm |
6314 |
|
| Prosty udowy 8,5F × 25 cm |
10265-100 |
|
| Prosty udowy 9F × 14 cm |
10266-055 |
|
Warianty wyrobów:
| Opis wariantu |
Numer(y) katalogowy(-e) |
Wyjaśnienie wielu numerów katalogowych
|
Tace zabiegowe:
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
| JMFK100 |
10265-100 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Jet 8,5F × 25 cm
|
| JMFK550 |
10266-055 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Jet 9F × 14 cm
|
| JMFK60 |
6314 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Jet 8,5F × 15 cm z obsadką „Y”
|
| JMFK64 |
10263-053 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Jet 6,5F × 13 cm
|
| MCFK60 |
6314 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Medcomp 8,5F × 15 cm z obsadką „Y”
|
| MCF64E |
10263-053 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Medcomp 6,5F × 13 cm
|
| MCFK100 |
10265-100 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Medcomp 8,5F × 25 cm
|
| MCFK100PS |
10264-100S |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Medcomp Jet 8F × 25 cm z mandrynem
|
| NISL14K |
10266-055 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Nipro 9F × 14 cm
|
| NISL25K |
10265-100 |
Zestaw podstawowy jednokanałowego cewnika udowego do
hemodializy Nipro 8,5F × 25 cm
|
Tace zabiegowe:
| Kod katalogowy |
Numer katalogowy |
Opis |
Konfiguracje tac zabiegowych:
| Typ konfiguracji |
Elementy zestawu |
|
Zawartość zestawu podstawowego Medcomp® / Jet / Nipro
|
(1) cewnik |
| Zawartość zestawu MCFK100PS |
(1) cewnik |
2. Przeznaczenie wyrobu
Cel Jednokanałowe cewniki udowe są przeznaczone
do stosowania u dorosłych pacjentów z ostrym uszkodzeniem nerek
(AKI) lub przewlekłą chorobą nerek (CKD), u których natychmiastowy
dostęp do żył centralnych w celu krótkotrwałej hemodializy uznano
za konieczny na podstawie zaleceń wykwalifikowanego lekarza.
Cewnik jest przeznaczony do stosowania pod regularną kontrolą i
oceną wykwalifikowanego personelu medycznego. Cewnik ten jest
przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku.
Wskazania Jednokanałowy cewnik udowy jest
wskazany do krótkotrwałego stosowania, gdy do hemodializy wymagany
jest dostęp naczyniowy przez krócej niż 14 dni.
Populacja docelowa Jednokanałowe cewniki udowe
są przeznaczone do stosowania u dorosłych pacjentów z ostrym
uszkodzeniem nerek (AKI) lub przewlekłą chorobą nerek (CKD), u
których natychmiastowy dostęp do żył centralnych w celu
krótkotrwałej hemodializy uznano za konieczny na podstawie zaleceń
wykwalifikowanego lekarza. Cewnik nie jest przeznaczony do
stosowania u pacjentów pediatrycznych.
Przeciwwskazania i/lub ograniczenia
-
Znana lub podejrzewana alergia na którykolwiek ze składników
cewnika lub zestawu.
-
Ten wyrób jest przeciwwskazany u pacjentów wykazujących ciężką,
niekontrolowaną koagulopatię lub małopłytkowość.
3. Opis wyrobu
Nazwa urządzenia: Jednokanałowe cewniki udowe
Medcomp®
Opis wyrobu Jednokanałowe cewniki udowe Medcomp®
Jednokanałowy cewnik udowy Medcomp® z zapewnia jeden dedykowany
kanał dostępowy. Kanał cewnika jest wykonany z materiału
poliuretanowego. Kanał jest podłączony do linii przedłużającej za
pomocą żeńskiego złącza Luer. W przypadku obsadki „Y” w celu
uzyskania dostępu do tego kanału wykorzystywane są dwa
przedłużenia. Przejście między kanałem a przedłużeniem mieści się
w formowanej obsadce. Cewnik zawiera siarczan baru, aby ułatwić
wizualizację pod kontrolą fluoroskopową lub RTG. Cewnik jest
dostępny w różnych rozmiarach French i długościach, aby dostosować
się do preferencji lekarza i potrzeb klinicznych.
Nazwa urządzenia: Jednokanałowe cewniki udowe
Jet
Opis wyrobu Jednokanałowe cewniki udowe Jet
Jednokanałowy cewnik udowy Jet z zapewnia jeden dedykowany kanał
dostępowy. Kanał cewnika jest wykonany z materiału
poliuretanowego. Kanał jest podłączony do linii przedłużającej za
pomocą żeńskiego złącza Luer. W przypadku obsadki „Y” w celu
uzyskania dostępu do tego kanału wykorzystywane są dwa
przedłużenia. Przejście między kanałem a przedłużeniem mieści się
w formowanej obsadce. Cewnik zawiera siarczan baru, aby ułatwić
wizualizację pod kontrolą fluoroskopową lub RTG. Cewnik jest
dostępny w różnych rozmiarach French i długościach, aby dostosować
się do preferencji lekarza i potrzeb klinicznych. Jednokanałowy
cewnik udowy Nipro z zapewnia jeden dedykowany kanał dostępowy.
Kanał cewnika jest wykonany z materiału poliuretanowego. Kanał
jest podłączony do linii przedłużającej za pomocą żeńskiego złącza
Luer. Przejście między kanałem a przedłużeniem mieści się w
formowanej obsadce. Cewnik zawiera siarczan baru, aby ułatwić
wizualizację pod kontrolą fluoroskopową lub RTG. Cewnik jest
dostępny w różnych rozmiarach French i długościach, aby dostosować
się do preferencji lekarza i potrzeb klinicznych.
Materiały/substancje mające kontakt z tkanką pacjenta
Wartości procentowe podane w poniższej tabeli oparte są na masie
zmontowanego cewnika 6,5F× 13.3 cm (4.49 g) i 8,5F× 15 cm z
obsadką „Y” (8.30 g).
| Materiał |
% wag. (w/w) |
| Poliuretan |
18.52–49.84 |
| Kopolimer acetalowy |
22.15–28.88 |
| Polichlorek winylu |
18.40–42.78 |
| Akrylonitryl-butadien-styren |
6.79–8.85 |
| Siarczan baru |
0.94–2.82 |
Informacje o substancjach leczniczych w wyrobie
Nie dotyczy.
W jaki sposób wyrób osiąga zamierzony sposób działania
Cewniki do hemodializy to centralnie umieszczone przewody
dostępowe. Typowy cewnik do hemodializy wykorzystuje cienki,
elastyczny przewód. Ten cewnik może mieć dwa oddzielne przewody.
Przewód jest wprowadzany do dużej żyły. Żyła jest zwykle żyłą
szyjną wewnętrzną. Krew cofa się przez jeden przewód cewnika. Krew
przepływa do urządzenia do dializy przez oddzielny zestaw
przewodów. Krew jest następnie przetwarzana i filtrowana. Krew
może zostać zwrócona do pacjenta przez drugi przewód. Ten wyrób
jest używany, gdy dializa musi rozpocząć się natychmiast. Pacjenci
mogą nie mieć funkcjonalnej przetoki AV lub przeszczepu.
Hemodializa za pomocą cewnika zwykle odbywa się krótkoterminowo.
Informacje o sterylizacji Zawartość w
zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i niepirogenna.
Produkt wysterylizowany tlenkiem etylenu.
Poprzednie generacje/warianty
| Nazwa poprzedniej generacji |
Różnice w stosunku do obecnego wyrobu |
| Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Akcesoria przeznaczone do stosowania w połączeniu z
wyrobem
| Nazwa akcesorium |
Opis akcesorium |
| Prowadnik |
Do ogólnego stosowania wewnątrznaczyniowego w celu
ułatwienia selektywnego umieszczania wyrobów medycznych w
strukturze anatomicznej naczynia.
|
| Narzędzie wprowadzające prowadnik |
Wspomaga wprowadzanie prowadnika do żyły docelowej.
|
| Igła wprowadzająca |
Stosowana do przezskórnego wprowadzania prowadników.
|
| Skalpel |
Wyrób tnący podczas zabiegów chirurgicznych,
histopatologicznych i drobnych zabiegów medycznych
|
| Nasadka |
Służy do utrzymania czystości i ochrony złącza cewnika
pomiędzy zabiegami
|
Inne urządzenia lub produkty przeznaczone do stosowania w
połączeniu z urządzeniem:
| Nazwa urządzenia lub produktu |
Opis urządzenia lub produktu |
| Strzykawka |
Podłączona do igły wprowadzającej, aby pomóc w
zaobserwowaniu powrotu krwi, gdy igła wprowadzająca przebije
docelową żyłę, zapobiegając zatorowi powietrznemu
|
4. Zagrożenia i ostrzeżenia
Zagrożenia resztkowe i działania niepożądane
Wszystkie zabiegi chirurgiczne są związane z ryzykiem. Firma
Medcomp® wdrożyła procesy zarządzania ryzykiem w celu proaktywnego
wykrywania i ograniczania tych zagrożeń w jak największym stopniu
bez negatywnego wpływu na profil korzyści do ryzyka urządzenia. Po
zastosowaniu środków łagodzących pozostają zagrożenia resztkowe i
możliwość wystąpienia zdarzeń niepożądanych związanych z użyciem
tego produktu. Firma Medcomp® ustaliła, że wszystkie zagrożenia
resztkowe są dopuszczalne, jeśli wziąć pod uwagę oczekiwane
korzyści kliniczne cewnika udowego oraz korzyści innych podobnych
urządzeń do hemodializy.
| Rodzaj szkody resztkowej |
Możliwe zdarzenia niepożądane związane ze szkodą
|
| Reakcja alergiczna |
Reakcja alergiczna
|
| Krwawienie |
Krwawienie (może być poważne)
|
| Incydent kardiologiczny |
Arytmia serca
|
| Zator |
Zator powietrzny
|
| Zakażenie |
Bakteriemia
|
| Perforacja |
Przebicie żyły głównej dolnej
|
| Zwężenie |
Zwężenie żylne
|
| Uraz tkanki |
Uraz splotu ramiennego
|
| Zakrzepica |
Zakrzepica żył centralnych
|
| Inne powikłania |
Dysfunkcja cewnika
|
|
Ilościowe oznaczenie zagrożeń resztkowych
|
|
Reklamacje PMS 01.01.2018 – 31.12.2023
|
Zdarzenia PMCF |
|
Sprzedane jednostki: 92,013 |
Zbadane jednostki: 0 |
|
Kategoria zagrożeń resztkowych u pacjenta
|
% wyrobów |
% wyrobów |
| Reakcja alergiczna |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Krwawienie |
0,001% |
Nie zgłoszono |
| Incydent kardiologiczny |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zator |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakażenie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Perforacja |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zwężenie |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Uraz tkanki |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
| Zakrzepica |
Nie zgłoszono |
Nie zgłoszono |
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Ostrzeżenia dotyczące cewnika udowego są następujące:
-
Ostrzeżenia dotyczące cewnika udowego są następujące:
-
Nie wprowadzać cewnika do naczyń z zakrzepicą.
-
W razie napotkania nadzwyczajnego oporu nie należy wprowadzać
prowadnika ani cewnika.
-
Nie wprowadzać prowadnika do żadnego elementu ani nie wycofywać
przy użyciu siły. Jeśli prowadnik ulegnie uszkodzeniu, prowadnik
i wszelkie powiązane elementy muszą zostać usunięte razem.
-
Nie należy ponownie sterylizować cewnika ani akcesoriów (bez
względu na metodę sterylizacji).
-
Zawartość w zamkniętym, nieuszkodzonym opakowaniu jest jałowa i
niepirogenna. STERYLIZOWANE TLENKIEM ETYLENU.
-
Nie używać ponownie cewnika ani akcesoriów, ponieważ może
wystąpić nieprawidłowe czyszczenie i odkażenie urządzenia, co
może doprowadzić do zanieczyszczenia, pogorszenia jakości
cewnika, zmęczenia urządzenia lub reakcji na endotoksyny.
-
Nie stosować cewnika ani akcesoriów, jeśli opakowanie jest
otwarte lub uszkodzone.
-
Nie używać cewnika ani akcesoriów, jeśli widoczne są
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia produktu lub minął termin
ważności.
-
Nie używać ostrych narzędzi w pobliżu przewodów przedłużających
ani w pobliżu kanału cewnika.
-
Do usunięcia opatrunku nie należy używać nożyczek. Środki
ostrożności dotyczące cewnika udowego są następujące:
-
W celu wykrycia obecności uszkodzeń należy sprawdzić kanał
cewnika i przedłużacze przed i po każdym użyciu terapeutycznym.
-
Aby zapobiec wypadkom, należy zapewnić pewne umocowanie
wszystkich koreczków i połączeń linii krwi przed i pomiędzy
cyklami leczenia.
-
W połączeniu z tym cewnikiem należy używać wyłącznie złącza typu
luer (gwintowanego).
-
W rzadkich przypadkach, gdy koncentrator lub złącze oddzieli się
od jakiejkolwiek części podczas wprowadzania lub używania
cewnika, należy podjąć wszelkie niezbędne kroki i środki
ostrożności, aby zapobiec utracie krwi i zatorowości powietrznej
oraz usunąć cewnik.
-
Przed próbą wprowadzenia cewnika należy się upewnić, że posiada
się wiedzę na temat potencjalnych powikłań oraz umiejętność ich
doraźnego leczenia, w razie gdyby wystąpiły.
-
Wielokrotne nadmierne zaciskanie linii krwi, strzykawek i
zatyczek może skrócić żywentność złącza i doprowadzić do jego
ewentualnego uszkodzenia.
-
Cewnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli zostaną użyte inne zaciski niż
dostarczone z zestawem.
-
Należy unikać zaciskania w pobliżu złącza Luer Lock i obsadki
cewnika. Wielokrotne zaciskanie przewodów w tym samym miejscu
może je osłabić.
Inne istotne aspekty bezpieczeństwa(np. akcje naprawcze
dotyczące bezpieczeństwa itp.)
W okresie od 1 stycznia 2019 r. do 31 grudnia 2023 r. nie
zgłoszono żadnych reklamacji na 62 239 sprzedanych wyrobów, co
daje ogólny wskaźnik reklamacji na poziomie 0%. Nie było zdarzeń
związanych ze zgonem. Żadne zdarzenie nie skutkowało wycofaniem
produktu w okresie objętym przeglądem.
5. Podsumowanie oceny klinicznej i obserwacji klinicznych po
wprowadzeniu do obrotu (PMCF)
Podsumowanie danych klinicznych związanych z przedmiotowym wyrobem
Konkretne numery przypadków (mieszane numery przypadków
kohortowych) zidentyfikowane i wykorzystane do oceny
skuteczności klinicznej
| Rodzina produktów |
Literatura kliniczna |
Dane PMCF |
Razem |
Odpowiedzi na ankietę użytkownika |
| 336 |
0 |
336 |
0 |
|
Skuteczność kliniczną mierzono za pomocą parametrów, w tym, m.in.,
czasu założenia, wyników dotyczących wprowadzania cewnika i
częstości występowania zdarzeń niepożądanych. Krytyczne parametry
kliniczne wyekstrahowane z tych badań spełniały standardy
określone w wytycznych dla stanu techniki. W żadnej z aktywności
klinicznych nie wykryto żadnych nieprzewidzianych zdarzeń
niepożądanych ani innych poważnych zdarzeń niepożądanych. Cewniki
STHD firmy Medcomp® są poddawane i muszą z powodzeniem przejść
testy symulacyjne, mające na celu powtórzenie 30 dni stosowania w
ramach procesu rozwoju urządzenia. Cewnik udowy przeszedł te
testy. Wytyczne kliniczne zalecają ograniczenie stosowania
cewników do dializy tymczasowej bez mankietu i bez tunelu do
maksymalnie 2 tygodni (KDOQI 2019), jednakże czas stosowania tych
cewników różni się w zależności od dostępnych dowodów klinicznych
zidentyfikowanych dotychczas przez producenta. Chociaż materiały
cewników Medcomp® zawierają nieulegające rozkładowi polimery, w
pełni funkcjonalne cewniki mogą zostać usunięte z innych powodów,
takich jak nieuleczalne zakażenie lub zmianę terapii. Z tych
powodów opublikowana literatura kliniczna nie zawsze koncentruje
się na fizycznym okresie żywotności cewnika. W przypadku cewnika
udowego w 268 przypadkach czas stosowania cewnika wynosił 4 dni
[95% CI: 0.3–7.7 dni] (Leou i wsp., 2013), który został
stwierdzony w dotychczasowym zastosowaniu klinicznym. Zgodnie z
tymi informacjami cewniki udowe mają 30-dniowy okres żywotności;
jednak decyzja o usunięciu i/lub wymianie cewnika powinna opierać
się na skuteczności klinicznej i potrzebie, a nie na jakimkolwiek
z góry określonym momencie.
Podsumowanie danych klinicznych związanych z równoważnym wyrobem
(jeśli dotyczy)
Dowody kliniczne z opublikowanej literatury i aktywności PMCF
zostały wygenerowane specyficzne dla znanych i nieznanych
wariantów przedmiotowego urządzenia. Uzasadnienie równoważności w
dokumentacji technicznej producenta wskazuje, że dowody kliniczne
dostępne dla tych wariantów są reprezentatywne dla zakresu
wariantów wyrobów w rodzinie wyrobów. Warianty oparte na
równoważności:
Prosty udowy 6,5F × 13 cm
Prosty udowy 8,5F × 25 cm
Prosty udowy 9F × 14 cm Warianty dostarczające danych klinicznych:
Prosty udowy 8F × 25 cm
Prosty udowy 8,5F × 15 cm Nie ma różnic klinicznych ani
biologicznych między wariantami w obrębie przedmiotowej rodziny
wyrobów, a potencjalny wpływ różnic technicznych został
zracjonalizowany.
Podsumowanie danych klinicznych z badań przed wprowadzeniem do
obrotu (jeśli dotyczy)
Do oceny klinicznej nie użyto żadnych wyrobów klinicznych
dostępnych przed wprowadzeniem do obrotu.
Podsumowanie danych klinicznych z innych źródeł:
Źródło:Podsumowanie opublikowanej literatury
Poprzednie przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów
klinicznych doprowadziło do znalezienia dwóch opublikowanych
artykułów przedstawiających 336 przypadków specyficznych dla
rodziny cewników udowych. W najnowszym wyszukiwaniu dowodów
klinicznych nie znaleziono żadnych opublikowanych artykułów
dotyczących rodziny cewników udowych. Artykuły obejmowały dwa
badania niekontrolowane (Asinobi i wsp. oraz Leou i wsp.).
Bibliografia: Asinobi AO, Ademola AD, & Alao MA. Haemodialysis
for paediatric acute kidney injury in a low resource setting:
experience from a tertiary hospital in South West Nigeria.
Clinical Kidney Journal. 2016; 9(1):63-68. doi:10.1093/ckj/sfv112.
Leou S, Garnier F, Testevuide P, Lumbroso C, Rigault S, Cordonnier
C, Hanf W. Infectious complications rate from hemodialysis
catheters: Experience from the French Polynesia. Néphrologie &
Thérapeutique. 2013; 9(3):137-142. doi:
10.1016/j.nephro.2013.01.003.
• Źródło:PMCF_Medcomp_211
W ankiecie dla użytkowników wyrobów firmy Medcomp uzyskano
odpowiedzi od personelu medycznego zaznajomionego z dowolną liczbą
produktów firmy Medcomp. 20 respondentów odpowiedziało, że oni lub
ich placówka używali cewników do hemodializy krótkoterminowej
firmy Medcomp, a 0 z nich korzystało z cewnika udowego. Nie było
różnic w średnich nastrojach użytkowników w przypadku cewników do
hemodializy krótkoterminowej w ramach najnowocześniejszych
parametrów skuteczności i bezpieczeństwa ani między typami wyrobów
w zakresie bezpieczeństwa lub skuteczności. Poniższe dane zebrano
od użytkowników cewników firmy Medcomp do hemodializy
krótkoterminowej (n = 20):
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Cewniki działają zgodnie z
przeznaczeniem – 4.8/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Opakowanie pozwala na
aseptyczną prezentację – 4.9/5
(Średnia odpowiedź w skali Likerta) Korzyść przewyższa ryzyko –
4.7/5
Czas założenia (n = 19) – 15.74 dni (95% CI: 6.3–25.1)
Ogólne podsumowanie bezpieczeństwa klinicznego i skuteczności
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
| Czas założenia |
Powyżej 8 dni |
+
|
1–55 dni (podsumowanie opublikowanej literatury)
|
ND*
|
| Wyniki procedury |
Powyżej 95% |
+
|
100% (podsumowanie opublikowanej literatury)
|
ND*
|
| Bezpieczeństwo |
|
Zakażenie krwi związane z cewnikiem (CRBSI)
|
Mniej niż 7.8 przypadku CRBSI na 1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
2.3 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
ND*
|
|
Częstość występowania zakażeń miejsca wyprowadzenia
|
Mniej niż 3.5 przypadku zakażenia miejsca wyprowadzenia na
1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
1.2 na 1000 dni stosowania cewnika (podsumowanie
opublikowanej literatury)
|
ND*
|
|
Zakrzep żylny związany z cewnikiem (CAVT)
|
Mniej niż 11.4 przypadku CAVT na 1000 dni stosowania cewnika
|
-
|
ND*
|
ND*
|
* ND:oznacza brak danych dotyczących parametru danych
klinicznych
| Wynik |
Kryteria akceptacji profilu korzyści/ryzyka
|
Pożądana tendencja |
Literatura kliniczna(Przedmiotowy wyrób)
|
Dane PMCF (Przedmiotowy wyrób) |
| Skuteczność |
|
Wieloośrodkowa seria przypadków na poziomie pacjenta
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu
|
PMCF_STHD_241
|
IV kwartał 2025 r.
|
|
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej stanu techniki
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
cewników dializacyjnych
|
SAP-HD
|
II kwartał 2025 r.
|
|
|
Przeszukiwanie literatury dotyczącej dowodów klinicznych
|
Identyfikacja zagrożeń i tendencji związanych z użyciem
wyrobu
|
LRP-STHD
|
III kwartał 2024 r.
|
|
|
Przeszukiwanie globalnej bazy danych dotyczącej badań
|
Identyfikacja trwających badań klinicznych dotyczących
cewników udowych
|
Nie dotyczy
|
II kwartał 2025 r.
|
|
|
Zapytania o dane dotyczące wyrobu Truvet i analiza
retrospektywna
|
Zebranie dodatkowych danych klinicznych dotyczących wyrobu i
wyrobów porównawczych
|
Zostanie określone
|
IV kwartał 2025 r.
|
|
| Bezpieczeństwo |
Ciągła lub planowana obserwacja kliniczna po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF)
| Aktywność |
Opis |
Bibliografia |
Oś czasu |
W wyniku aktywności PMCF nie wykryto żadnych pojawiających się
zagrożeń, powikłań ani nieoczekiwanych awarii wyrobu.
6. Możliwe alternatywy terapeutyczne
Wytyczne Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (KDOQI)
dotyczące praktyki klinicznej z 2019 r. zostały wykorzystane do
uzasadnienia poniższych zaleceń dotyczących leczenia.
| Terapia |
Korzyści |
Wady |
Najważniejsze zagrożenia |
| Przetoka AV |
Rozwiązanie do stałego dostępu naczyniowego; Mniejsza
częstość występowania powikłań niż hemodializa za pomocą
cewnika
|
Wymaga czasu na wygojenie; Pacjenci muszą czasami
samodzielnie wykonywać kaniulacją
|
Zwężenie; Zakrzepica; Tętniak; Nadciśnienie płucne; Zespół
podkradania; Posocznica
|
| Cewnik do hemodializy |
Przydatne do szybkiego dostępu naczyniowego bez założonej
przetoki AV; Może być stosowany jako metoda dializy
pomostowej między innymi terapiami
|
Rozwiązanie nie trwałe; Dysfunkcja cewnika może zakłócić
regularne leczenie; Korzyści nie są równe dla wszystkich
populacji pacjentów
|
Krwawienie pozabiegowe; Zakażenie; Zakrzepica; Zmniejszony
przepływ krwi w dysfunkcyjnym cewniku; Zdarzenia
sercowo-naczyniowe; Utworzenie koszulki fibrynowej wokół
cewnika; Posocznica
|
| Dializa otrzewnowa |
Mniej restrykcyjna dieta niż w przypadku hemodializy; Nie
wymaga hospitalizacji, można przeprowadzić w każdym czystym
miejscu
|
Usuwanie zanieczyszczeń jest ograniczone przepływem
dializatu i powierzchnią otrzewnej
|
Zapalenie otrzewnej; Posocznica; Przeciążenie płynami
|
| Przeszczep nerki |
Lepsza jakość życia w porównaniu z HD; Niższe ryzyko zgonu w
porównaniu z HD; Mniej ograniczeń dietetycznych w porównaniu
z HD
|
Wymaga dawcy, co może zająć trochę czasu; Bardziej ryzykowne
dla niektórych grup (wiek, cukrzyca itp.); Pacjent musi
przyjmować leki zapobiegające odrzuceniu przez całe życie;
Leki zapobiegające odrzuceniu mają działania niepożądane
|
Zakrzepica; Krwotok; Blokada moczowodu; Zakażenie;
Odrzucenie narządu; Zgon; Zawał mięśnia sercowego; Udar
mózgu
|
| Kompleksowe leczenie zachowawcze |
Mniejsze obciążenie objawami niż w przypadku dializy;
Pozwala zachować zadowolenie z życia
|
Może pogorszyć stan kliniczny; Nie ma na celu leczenia, ale
zminimalizowanie zdarzeń niepożądanych
|
Leczenie może faktycznie nie minimalizować ryzyka związanego
z PChN
|
7. Sugerowany profil i szkolenie dla użytkowników
Cewnik należy wprowadzać, usuwać i manewrować nim wykwalifikowany
lekarz z uprawnieniami lub inni wykwalifikowani pracownicy służby
zdrowia pod kierunkiem lekarza.
8. Odniesienie do wszelkich zastosowanych norm zharmonizowanych i
wspólnych specyfikacji (CS)
| Norma zharmonizowana lub CS |
Wersja |
Tytuł lub opis |
Poziom zgodności |
| EN 556-1 |
2001 |
Sterylizacja wyrobów medycznych. Wymagania dotyczące
oznaczania wyrobów medycznych jako „STERYLNE”. Wymagania
dotyczące finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 10555-1 |
2013 + A1: 2017 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 10555-3 |
2013 |
Cewniki wewnątrznaczyniowe. Cewniki sterylne i jednorazowe.
Centralne cewniki żylne
|
Pełna |
| EN ISO 10993-1 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 1: Ocena i
testowanie w ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 10993-7 |
2008 + A1: 2022 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 7: Pozostałości
po sterylizacji tlenkiem etylenu – Poprawka 1: Zastosowanie
dopuszczalnych limitów dla noworodków i niemowląt
|
Pełna |
| EN ISO 10993-18 |
2020 |
Biologiczna ocena wyrobów medycznych – Część 18:
Charakterystyka chemiczna materiałów wyrobów medycznych w
ramach procesu zarządzania ryzykiem
|
Pełna |
| EN ISO 11070 |
2014 + A1: 2018 |
Sterylne jednorazowe introduktory wewnątrznaczyniowe,
rozszerzacze i prowadniki
|
Pełna |
| EN ISO 11135 |
2014 + A1: 2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Tlenek etylenu.
Wymagania dotyczące opracowania, walidacji i rutynowej
kontroli procesu sterylizacji wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 11138-1 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki
biologiczne – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 11138-2 |
2017 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki
biologiczne – Część 2: Wskaźniki biologiczne dla procesów
sterylizacji tlenkiem etylenu
|
Pełna |
| EN ISO 11138-7 |
2019 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Wskaźniki
biologiczne – Wytyczne dotyczące wyboru, wykorzystania i
interpretacji wyników
|
Pełna |
| EN ISO 11140-1 |
2014 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia – Wskaźniki chemiczne
– Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO 11607-1 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące materiałów, systemów bariery sterylnej i
systemów pakowania
|
Pełna |
| EN ISO 11607-2 |
2020 |
Opakowania do finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych.
Wymagania dotyczące walidacji dla procesów formowania,
uszczelniania i montażu
|
Pełna |
| EN ISO 11737-1 |
2018 + A1: 2021 |
Sterylizacja produktów ochrony zdrowia. Metody
mikrobiologiczne. Oznaczanie populacji drobnoustrojów na
produktach
|
Pełna |
| EN ISO 13485 |
2016 + A11: 2021 |
Wyroby medyczne – System zarządzania jakością – Wymagania
dla celów prawnych
|
Pełna |
| EN ISO 14155 |
2020 |
Badania kliniczne wyrobów medycznych przeznaczonych dla
ludzi – dobra praktyka kliniczna
|
Pełna |
| EN ISO 14644-1 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane – Część 1: Klasyfikacja czystości powietrza
według stężenia cząstek
|
Pełna |
| EN ISO 14644-2 |
2015 |
Pomieszczenia czyste i związane z nimi środowiska
kontrolowane – Część 2: Wymagania techniczne dotyczące
badania i monitorowania w celu wykazania ciągłej zgodności z
normą
|
Pełna |
| EN ISO 14971 |
2019 + A11: 2021 |
Wyroby medyczne. Zastosowanie zarządzania ryzykiem do
wyrobów medycznych
|
Pełna |
| EN ISO 15223-1 |
2021 |
Wyroby medyczne – Symbole do stosowania wraz z informacjami
dostarczanymi przez producenta – Część 1: Wymagania ogólne
|
Pełna |
| EN ISO/IEC 17025 |
2017 |
Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów
badawczych i kalibrujących
|
Pełna |
| PD CEN ISO/TR 20416 |
2020 |
Wyroby medyczne – nadzór po wprowadzeniu do obrotu dla
producentów
|
Pełna |
| EN ISO 20417 |
2021 |
Wyroby medyczne – Informacje dostarczane przez wytwórcę
|
Pełna |
| EN 62366-1 |
2015 + A1: 2020 |
Wyroby medyczne – Część 1: Zastosowanie inżynierii
użyteczności do wyrobów medycznych
|
Pełna |
| ISO 7000 |
2019 |
Symbole graficzne do stosowania na sprzęcie. Zarejestrowane
symbole
|
Częściowe |
| ISO 594-1 |
1986 |
Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł
i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 1: Wymagania
ogólne
|
Pełna |
| ISO 594-2 |
1998 |
Łączniki stożkowe ze stożkiem 6% (Luer) do strzykawek, igieł
i niektórych innych wyrobów medycznych – Część 2: Mocowania
blokujące
|
Pełna |
| MEDDEV 2.7.1 |
Wer. 4 |
Ocena kliniczna: Przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych zgodnie z Dyrektywami 93/42/EWG i 90/385/EWG
|
Pełna |
| MEDDEV 2.12/2 |
Wer. 2 |
WYTYCZNE DOTYCZĄCE WYROBÓW MEDYCZNYCH – BADANIA KLINICZNE PO
WPROWADZENIU DO OBROTU – PRZEWODNIK DLA PRODUCENTÓW I
JEDNOSTEK NOTYFIKOWANYCH
|
Pełna |
| MDCG 2020-6 |
2020 |
Kliniczne dowody potrzebne dla wyrobów medycznych, które
wcześniej posiadały oznaczenie CE zgodnie z Dyrektywami
93/42/EWG lub 90/385/EWG
|
Pełna |
| MDCG 2020-7 |
2020 |
Szablon planu obserwacji klinicznych po wprowadzeniu do
obrotu (PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2020-8 |
2020 |
Szablon raportu oceny klinicznej po wprowadzeniu do obrotu
(PMCF) – przewodnik dla producentów i jednostek
notyfikowanych
|
Pełna |
| MDCG 2018-1 |
Wer. 4 |
Wytyczne dotyczące podstawowego UDI-DI i zmian w UDI-DI
|
Pełna |
| MDCG 2019-9 |
2022 |
Podsumowanie bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej
|
Pełna |
| ASTM D 4169-22 |
2022 |
Standardowa praktyka testowania wydajności kontenerów i
systemów transportowych
|
Pełna |
| ASTM F2096-11 |
2019 |
Standardowa metoda testowa do wykrywania dużych wycieków w
opakowaniach za pomocą wewnętrznego zwiększania ciśnienia
(próba bąbelkowa)
|
Pełna |
| ASTM F2503-20 |
2020 |
Standardowa praktyka znakowania wyrobów medycznych i innych
elementów bezpieczeństwa w środowisku rezonansu
magnetycznego
|
Pełna |
| ASTM F640-20 |
2020 |
Standardowa metoda testowa do określania właściwości
radiocieniujących na potrzeby do zastosowań medycznych
|
Pełna |
| ASTM D4332-14 |
2014 |
Standardowa praktyka w zakresie kondycjonowania pojemników,
opakowań lub elementów opakowań do testowania
|
Pełna |
| Rozporządzenie (UE) 2017/745 |
2017 |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745
|
Pełna |
Historia zmian
| Wersja |
Data |
CR# |
Autor |
Opis zmian |
Zatwierdzone |
| 1 |
07NOV2022 |
27445 |
KO |
Wstępne wdrożenie SSCP |
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 2 |
09OCT2023 |
28523 |
GM |
Zaktualizowano SSCP zgodnie z CER-022_C.1, który obejmuje
dodanie planowanej aktywności w ramach PMCF PMCF_STHD_241
oraz analizę danych dotyczących produktu Truveta;
aktualizacja treści w całej części dotyczącej pacjenta, aby
zwiększyć czytelność
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|
| 3 |
15APR2024 |
29025 |
GM |
Zaktualizowano SSCP zgodnie z CER-022_D, który zawiera
zaktualizowane informacje dotyczące nadzoru po wprowadzeniu
do obrotu
|
Nie, ta wersja nie została zatwierdzona przez Jednostkę
Notyfikowaną, ponieważ jest to wszczepialne urządzenie klasy
IIa lub IIb
|